ハイライトは"give it a rest"

ダイバースーツ

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン5【原題】The Playbook

Wow, you stole The Playbook? So the girl on the Empire State Building?

A friend of mine, an actress.

An actress, of course! That explains her impeccable diction and her sluttiness.

impeccable 完璧な diction 口調

Barney, I've got half a mind to take that Playbook and put it up on the Internet for the whole world to see.

have half a mind to しようかと思っている

You wouldn't!

I won't, as long as you agree to no more scams, no more cons, no more hustles, no more hoodwinks, no more gambits, no more stratagems and no more bamboozles.

I noticed you left out flimflams.

No more flimflams!

Damn it!

Oh, my God.I'm sorry to interrupt, but look at this.

No!

I got left at the altar.

Oh, my God, that's horrible! Wonder if that would work.

That's not even the worst one in there.Have you guys seen The My Penis Grants Wishes?

Really? A genie comes out of it?

genie 悪霊

Only if you rub it hard enough.

rub こする

So, then what happened?

It says here, He breaks into song, and then the furniture comes to life and dances with him.

It's not very well thought out.It's no Mrs.Stinsfire.

No, what happened in real life?

Well, a few hours later

You know, I heard it was gonna rain.

If anyone's interested, I will be at MacLaren's Pub performing a play out of The Playbook entitled, The Scuba Diver. That is all.

Okay, that's it.I'm putting The Playbook up on the Internet.Baby, can you put The Playbook up on the Internet?

Yeah, of course, baby.But here's the weird thing, I've literally been through this book cover to cover.There's no play in here called The Scuba Diver.

Oh! So, now you guys wanna know what The Scuba Diver is? Well, it was on the last page of The Playbook, but I ripped it out, just in case.Don't worry, though.You're about to see it in action.See the blonde over there by the bar? Tizzarget aquizired.

Barney, don't do this.

God, give it a rest, pest.If anyone should be mad, it should be Robin.She loves The Playbook.

give it a rest 黙れ!

I don't love The Playbook.

What are you The Playbook, it's gold.You gotta admit, it's pretty spectac.

Look, Barney, we just broke up.I mean, yes, the costumes are cute, but we just broke up.

Well, I didn't know you felt that way.I guess I've been so wrapped up in my own stuff that I Oh, crap, she's looking over here.Quick, everyone, scatter.

That's it.Hi.You see that guy over there in the scuba suit?

And that brings us to right now.

Wow.But wait.So, why is he wearing scuba gear?

We don't know and it's killing us, Claire.It's killing us.

Well, let's go ask him.

So what's The Scuba Diver? And this is Claire, by the way.

Hello, Claire.My name is Lieutenant Frank Lyman.I train bomb-sniffing dolphins for the You know what? I can't do this.Robin, I am so sorry.I guess this breakup's been tougher on me than I thought.I think this Playbook was just a way to take my mind off of things.

It's okay.It's been tough on me, too.I mean, look at me.I've sworn off relationships.

She's so about to get married.

I gotta work on my toast.

I gotta make sure my tux fits.

I will bang your heads together like coconuts.

Barney, I'm so glad you're stopping this.And, frankly, the real Barney is way cooler than any of the fake Barneys in this Playbook.

Is that right? Claire, you've probably heard a lot about the real Barney tonight.Wanna grab a cup of coffee?

Okay, Claire, before you turn him down, I think you should know that under this neoprene suit, with what appears to be a tube sock stuffed in the crotch

neoprene ネオプレン

Can of Pringles, but go on.

is an amazing guy.He's fun and one of my best friends and he landed this hottie.

He's a good guy.

Come on, Claire, go out with him.

It's just a cup of coffee, right?

Yeah, come on.

Yeah, it can't hurt.

All right, all right.Let's get some coffee.

And by the end of the night

I'm proud of that guy.To be that vulnerable takes a lot of Pringles.

Whoo! I got a text from Barney.Look under the table. It's a page from The Playbook.

What's it say?

It's The Scuba Diver.

Step one, tell a meddlesome female friend about The Playbook.Step two, run a play on one of her co-workers making her so angry she steals The Playbook.Step three, put on the scuba suit, and tell her you're going to do one more scam, called 'The Scuba Diver, ' on the hot girl standing by the bar.Your friend, let's call her Lily, goes and talks to the girl and tells her everything about The Playbook.Now, here's where it gets tricky.When Lily and the girl ask what 'The Scuba Diver'is, take off your mask, give them some spiel about your deep-seated insecurities, which don't really exist because, let's face it, you're awesome.Feeling bad for you, Lily talks you up to the girl, who then agrees to go get coffee with you.And it is on.

meddlesome おせっかいな spiel 大げさな話

You son of a bitch!

I'll give you a call.All right, bye-bye.For those of you keeping score, The Ted Mosby works.

Shh.Robin, here we go.You say you don't want a relationship.Well, the love of your life is about to walk through the door, and it's that guy.

Yeah, I'm not falling in love with that guy.

Right, right, right.'Cause it's gonna be that guy.

I don't know, the blue blazer is just, like, not doing it for me, so

Yeah, yeah, yeah, yeah, you're right 'cause here he comes.It's that guy.Robin, you should at least give her a chance.You know, make out with her a little.See if there's something there.

Okay, I'm going to work.

Yeah, you are.

No, I'm actually going to work.

Uh-huh.

Mmm-hmm.Go to work Work

And the ironic part was

Hi.Are you Robin?

Yeah.

I'm Don, your new co-host.

That was the day she met Don.

Damn it, Marshall.

別れさせ屋

最後まで

なんか

難しかったなあ。

ワァオ、プレイブックを盗んだの?エンパイアーステートビルディングの女の子は?
私の友達で、女優よ。

女優、そうか!それなら彼女が完璧な口調でヤリマンな雰囲気がなかった説明がつく。
バーニー、プレイブックをもって、インターネットで世界中に見えるようにしようかと思ってる。
お前はそんなことしない。
私はしないわ。あなたが、詐欺、だまし、売春、策略、ペテン、たくらみ、欺きもしないと約束するならね。
お前がごまかしを忘れたのに気づいた。
ごまかしもなしよ。
くそ。

なんてこと。邪魔してごめん。これ見て。
ダメだ。

祭壇に残されてたよ。

なんてこった。恐ろしい。うまくいく気もするな。
その中で最悪なのはそれじゃない。The My Penis Grants Wishesを見たか?

ホントに?悪霊がそこからやってくるの?
君がそれを激しくこすったらね。

それでどうなるの?
ここに書かれているには、彼は歌いだして、家具が命を持って、踊りだす。
よく考えられていない。ミセススティンスファイアーはいない。
ダメね、リアルライフでは何が起こってるの?
数時間後よ・・・。

なあ、雨が降るだろうと聞いてた。
誰かが興味を持ったなら、プレイブックのスキューバダイバーをマクラーレンズでやるつもりだ。以上だ。
OK、以上ね。プレイブックをインターネットで公開するわ。プレイブックをインターネットに上げてもらえる?
ああ、もちろんだ、ベイビー。だけど、おかしなことがあるんだ。この本の最初から最後まで目を通した。スキューバダイバーって言うのはない。

オゥ!スキューバダイバーが何なのか知りたいのか?プレイブックの最後のページに乗ってた。俺は破り取った。念のためにな。心配するな。お前らはそのアクションを目にするところだ。バーのあっちのブロンドが見えるか?ターゲットだ。
バーニー、こんなこと辞めて。
黙れ、厄介者。誰かが怒るべきなら、それはロビンだ。彼女はプレイブックを気に入っている。
私はプレイブックを気に入っていない。
お前は何を・・・プレイブックだぞ。ゴールドだ。お前は受け入れるべきだ。とても壮観だ。
ねえ、バーニー、私たちは別れたところよ。つまり、そうね、コスチュームはキュートよ。だけど、私たちは別れたところなの。
俺はお前がそういう風に感じてたなんてわかってなかった。俺は、自分自身のものに身を包んでいたと・・・くそ、彼女がこっちを見ている。とっとと、みんな、散り散りになってくれ。
ここまでね。ハーイ、スキューバスーツを着たあっちの男がわかる?

今私たちがここにいるってことよ。
ワァオ。だけど待って。どうしてスキューバスーツを着ているの?
わからない。俺たちも困ってる。クレア。俺たちも困ってるんだ。
聞きに行きましょう。

それでスキューバダイバーって何なの?ところで、こちらはクレア。
ハロー、クレア。俺は、リオテナント・フランク・ライマン。爆弾探知ドルフィンを調教して・・・できない。ロビン、すまん。思ってた以上に別れは俺にはタフだったようだ。このプレイブックはそれを忘れさせると思ったんだ。
良いの。私にもタフだった。つまり、見て。私は恋愛を断つと誓った。
彼女は結婚する直前だ。
媒酌人は俺の仕事だ。
タキシードの用意をする。
あなたたちの頭をココナッツのように撃つわよ。
バーニー、あなたが辞めてくれてうれしいわ。率直に言って、リアルバーニーはこのプレイブックのフェイクバーニーよりもクールよ。
そうか?クレア、今晩、リアルバーニーについてたくさんのことを聞いた。コーヒーでも飲みに行かないか?
OK、クレア、あなたが彼を断る前に、私はあなたが知るべきだと思うの。このネオプレンスーツの下、クロッチチューブソックのように見えるものが プリングルスの缶だが続けて。
驚きの男なの。彼は楽しくて、私の親友の一人なの。彼はあの子と付き合ってたの。
彼は良い男よ。
なあ、クレア、彼とデートしようぜ。
コーヒーの一2杯だ。
そうよ、ね。
ああ、傷つかない。
わかったわ。コーヒー飲みに行きましょう。

その夜の終わり。

俺はあの男を誇りに思うよ。たくさんのプリングルスを使ったなんてな。
バーニーからメールよ。テーブルの下を見ろ。プレイブックのページよ。
なんて書いてあるの?
スキューバダイバー。

ステップワン、おせっかいな女友達にプレイブックの話をする。ステップツー、彼女の同僚の一人にナンパを仕掛けて、彼女を怒らせプレイブックを盗ませる。ステップスリー、スキューバスーツを着る。そして、彼女にもう一つさらにに詐欺をすると告げる。スキューバダイバーだ。バーにいるイケてる女に仕掛ける。友達は、リリーと呼ぶことにしよう。その女にプレイブックのすべてを話しに行く。トリッキーなところはここだ。リリーとその女がスキューバダイバーが何なのか聞いてきた時、マスクを取って、深く閉ざされた秘密について大げさに話す。ホントは存在しないことだ。それに向き合っているからだ。お前は最高だ。リリーはお前にその女と話させる。それでその女はお前とコーヒーい行くことを賛成する。それで思い通りだ。
クソ野郎め。

連絡するよ。それじゃあ、バイバイ。記録しといてくれよ、テッド・モズビーはうまくいってる。
シー。ロビン、いくぞ。お前は恋愛はしたくないと言ってる。お前の人生の愛はドアからやってくるところだ。あの男だ。
ええ、あの男に恋しないわ。
その通りだ。それは、あの男ならどうだ。
わからないけど、ブルーブレザーは私にそれをしないようね。だから。
ああ。お前が正しい。だから彼がやってくる。あいつだ。ロビン、お前は少なくとも彼女にチャンスをあげるべきだ。少し彼女と遊んで来い。そこに何かあるのを知るかもしれない。
OK、私は仕事に行くわ。
ああ、そうしろ。
違うの、ホントの仕事に行くの。
アア。
仕事に行け。

皮肉なことに。

ハーイ。君がロビン?
ええ。
俺はダン。新しい同僚のホストだ。

彼女がダンにあったのはその日だった。

くそ、マーシャルめ。

今回の、ハイライトはgive it a rest にしておく。