ハイライトは"I accept and appreciate even the grossest, creepiest, most sociopathic parts of you. "

バーニー

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン8【原題】The Fortress

I love you accent.

Thank you.

I practiced it all morning.

You are adorable. Well... That Marshall's a lucky man.

Well, aren't you ducky?

Seriously if you were straight, I'd be all over you.

Huh.

What's this?

Oh, God.

Only the best thing ever.

Let's say you had a wonderful night with a girl, but now she's turning into a bit of a morning-after pill.

See? We need to extend the chute and add a landing spot. And you said testing it with a dummy was a waste of time.

No, I said "dressing the dummy" was a waste of time.

The Escape From Bitch Mountain by Stinson, patent pending.

Okay. He's kidding, it's just, you know, in case of fire.

No, but I'm glad you mentioned fire. See those smoke detectors? Say these words.

"I'm looking for a deeper commitment."

It's also triggered by "I'm too tired," "Let's snuggle," and "I'm a week late."

snuggle 寄り添う

Barney, I'm getting wet.

And that turns it off.

Look, just stop talking. We've made up our minds.

Oh, well, thanks for taking a look. I'll walk you out.

We'll take it.

If you never get a black light, you'll be so happy here. Yes, yes! Yes, yes.

Trouble in paradise?

We have a child together.

I can't believe you watched Woodworthy Manor without me.

I can't believe that you're mad at me. I've been abandoned by my wife and my gay companion. If I get blinded in one eye by a badminton shuttlecock, you might as well call me Lord Esterbrooke.

get blinded 目がくらむ

You watched the new one without me?

Betrayal stings, doesn't it, Emsbry?

Hey.

Hey.

Listen. I...

No, me first. I've been thinking and I realized something. The Fortress of Solitude is where Superman went to be alone. And I never want to be alone again.

Thank you, Barney, that really...

But then I remembered in Superman II, Superman gave up all his powers to be with Lois Lane, and he was honestly kind of a vag after that.

Oh, buddy, just quit while...

Now, Superman III was a complete train wreck totally.

What's your point?

That... that I love you. And... I'm giving up my apartment for you. And that the Superman films are uneven.

I really appreciate that, Barney, but... after you left...

Congrats. You guys are getting a fantastic apartment. I mean, I know some of the features are a little weird.

A little?

We're gonna rip this thing down to the studs.

rip 引き裂く

I get it. But, I mean, some things might be worth saving.

I don't see any.

You don't see any? Sure some of the stuff in here is creepy, but it's also brilliant. I mean, a lot of geniuses were kind of pervy. Look at Thomas Edison-- why do you think that lightbulbs are boob-shaped?

pervy 変質者の

Yeah, we're taking a wrecking ball to this place and turning it into something actually fit for humans.

Excuse me.

Get out! The Fortress of Barnitude is no longer for sale. Also your husband has been staring at my ass all afternoon so don't act all high-and-mighty.

high-and-mighty 傲慢な

You turned them down?

Yeah. If I ask you to change too many things about yourself, you're not gonna be the man I fell in love with. Turns out, I accept and appreciate even the grossest, creepiest, most sociopathic parts of you.

Sounds like somebody just wrote her vows.

It's the Captain. Ahoy.

There's a zebra at the Central Park Zoo who's got quite a keen hoof at photography. Ironically, he's great with color. Now...

keen 鋭い hoof ひづめ

Captain, I'll check it out, just not tonight. I need to spend some time with my husband.

You sure?

I know it's been tough, me working this much, and I guess I went a little overboard with the whole artsy thing.

I know. The cape.

What about my cape?

I love it. And I... I know that you love this job. I should be more supportive-- I just miss you.

I miss you, too.

Hey, guys.

Hey.

Hey.

You guys are all so lucky. When am I gonna find something real?

Well, Emsbry, ready to see what it's like to be with a woman?

I suppose there's a first time for everything.

Go ahead.

My son.

Okay.

Yeah, all right.

Are you guys sure we're gonna like this Woodworthy Manor show?

Yeah, it sounds kind of boring.

Kind of boring?

Grab a seat guys, but trust me, you're only gonna need the edge. Ah-ha, all right, now, a little backstory. Lady Stoutshire has developed a serious case of croquet ankle and the cook Mrs.Bootbrush can't find enough chestnuts for a proper St. Crispin's Day goose. Let's watch.

I love you.

My wrist is broken.

Worth it.

Ow.

オープンハウス

あなたのアクセント大好きよ。
午前中ずっと練習したんだ。
あなた愛らしいわ。あのマーシャルって人はラッキーね。
君はダッキーなのか?
真剣な話、あなたがストレートだったら、私はあなたに付きまとってたわ。
ハァ。

これはなに?
オゥ、ゴッド。
かってない最高のものだ。
君たちが女性とワンダフルナイトを過ごしたとしよう。だけど、彼女がモーニングアフターピルに変化している。

わかるだろ?俺たちは、シュートを引き延ばす必要があって、ランディングスポットを加える必要がある。そして、お前は、ダミーでテストすることは時間の無駄だと言った。
違う。俺は、ダミーに服を着せることが時間の無駄だと言ったんだ。

ザ・エスケイプ・フロム・ビッチ・マウンテン。バイスティンソン。特許出願中。
OK。彼は冗談を言ってる。ただの、わかるでしょ、火事の時の念のためよ。
違う。だけど、家事を言及してくれてうれしいよ。火災発見器を見てくれ。これを読んで。
ディープコミットメントを探している。
疲れすぎたとか、ヨコになりましょうとか、一週間遅れてるとかにも反応する。
バーニー、私濡れ始めてる。
そして、それで止まる。
ねえ、話しを辞めて。私たちは決断したわ。
見てくれてありがとう。見送るよ。
私たちが買います。
あなたたちがブラックライトを手にしないなら、あなたたちはここでハッピーになるでしょう。イエス。イエス。イエス。イエス。
パラダイスにトラブル?
俺たちは子供と一緒にいる。

あなたが私のいないところでウッドワーシィー・マナーを見たなんて信じられない。
お前が俺に起こってるのが信じられない。俺は、妻と俺のゲイ仲間に見捨てられた。俺がバトミントンのシャトルで片目が見えなくなったら、お前らは、俺のことをロード・エスターブルックと呼んだらいい。
お前俺なしで新しいのを見たのか?
裏切りのおとり捜査か、アンブリー?

ヘイ。
ヘイ。
聞いて、私は・・・。
違う俺が先だ。俺は考えて理解した。ザ・フォートレス・オブ・ソリチュードは、スーパーマンが一人になりに行く場所だ。そして、俺は二度と一人にはなりたくない。
ありがとう、バーニー。それはホントに・・・。
だけど、俺はスーパーマンUを思い出した。スーパーマンは、ロイス・レーンと一緒になることでパワーをあきらめた。そして、彼はその後浮浪人となった。
オゥ、相棒、ちょっと・・・。
スーパーマンVでは、完全に失敗となった。
言いたいことは何?
俺はお前を愛してる。そして、俺はアパートをあきらめる。そして、スーパーマンの映画はムラがある。
ホントに感謝するわ。バーニー。だけど、あなたが出て行ったあと・・・。

おめでとう。あなたたちはファンタスティックアパートメントを手に入れた。つまり、いくつかの特徴が少し変なのはわかってる。
少し?
私たちは、これを引き裂くつもりだ。
了解。だけど、つまり、いくつかのものは守る価値はないかしら?
私にはまったくわからない。
わからない?ここのいくつかのものは確かに馬鹿げてる。だけど、輝かしくもある。つまり、多くの天才たちは、変質者よ。トーマス・エジソンだって。電球がおっぱいの形してるのがなぜだと思う?
ああ。私たちはこの場所に鉄球を使って、人間にフィットする何かに変えるつもりだ。
失礼します。

出て行け。ザ・フォートレス・オブ・バーニチュードは、売り物じゃない。あなたの夫は午後ずっと私のお尻を見てた。だから、傲慢な行いをするな。

お前があいつらを追い出した?
ええ。私があなたにあまり多くのことを変えるように頼んでたなら、あなたは、私が恋する男じゃないわ。結果、私は、あなたの気持ちの悪いところも社会性がないところも受け入れているの。
誰かが誓いをかいたように聞こえた。

キャプテンからよ。アホーイ。
セントラルパークズーにゼブラがいる。写真で鋭い蹄を持っていた。皮肉にも、彼は素晴らしいカラーで・・・。
キャプテン、チェックします。今晩ではない時に。私は夫と過ごす時間が必要なんです。
本気か?
タフだったことはわかってる。働き過ぎて。そして、私は、アートのことで少し船外に行ってと思うの。
わかってる。そのケープ。
ケープの何?
俺はそれを気に入ってる。俺は、お前がこの仕事を気に入ってるのはわかってる。俺はもっとサポートすべきだ。俺は寂しかっただけだ。
私も寂しかった。

ヘイ、みんな。
ヘイ。
ヘイ。
お前らはとてもついてる。俺はいつになったらリアルな何かが見つかるんだ?
アンブリー、女性と一緒にいることをわかる準備はできてる?
俺は、すべてのことに最初があると思ってる。
いってらっしゃい。
息子よ。

OK。わかった。お前ら、俺たちがこのウッドワーシィー・マナーを気に入ると思ってるのか?
ええ、つまらなさそうよ。
つまらなさそう?
座りなさい、君たち。俺を信じろ。お前らだけがエッジが必要になるだろう。よし、少しのバックストーリーだ。レディ・スタアットシャーはクロケットアンクルの深刻なケースを発明した。そして、コック、ミセスブートブラッシュは、セントクリスピンデイのグースのためにチェストナッツを見つけれてない。さあ見よう。

愛してる。
手首が折れた。
その価値はある。
オゥ。

今回の、ハイライトはI accept and appreciate even the grossest, creepiest, most sociopathic parts of you. にしておく。