ハイライトは"And suddenly it hit me: a way to absolve Victoria of any blame."

告白

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン8【原題】Farhampton

Can't climb the drainpipe.

What?

When I was in fourth grade, I couldn't climb the rope in gym class and all the other kids made fun of me, even though it wasn't my fault.I had to go after Efthimios Papajapoulos.The rope was slick with lamb grease!

slick なめらかな

Okay, so just walk in the front door and act like you belong.Here.Here's the key to the dressing room.

Can I help you?

Hi.I'm the church handyman.I'm here to fix the broken thing.It's busted.

handyman 雑用係

The bride is taking a schnooze.She asked me to stand watch so that no one disturbs her.

schnooze =sleep disturb 邪魔する

I'll be quick.

You will be dead.I used to wrestle in Leipzig.

You know what? A note's redundant.You're not there.He gets it.

No, you were right, I have to leave a note.It's common courtesy.

Well, it's not gonna be possible with Andrea the Giant standing guard up there.

Oh, right, Klaus's sister.

It's too bad Barney's not here.Man, he lives for bridesmaids.

Right, but he's not.And it's not like he could seduce Uta over the phone.

seduce 誘惑する

Challenge accepted! Honey, it's not cheating if it's on the phone, right?

Say what now?

Quinn's on board! Text me her number!

You filthy, disgusting man! But yes, I will do that to myself at your instruction.Let me find a broom closet.Oh, ja, good.

filthy 下品な

I did it.I did it!

You're amazing.Let's get out of here.

I left the car keys in the dressing room.Pretty sure the door locked behind me.Oh, God Oh, God Oh, God

I found it kind of insulting that Barney doesn't think we can keep this secret.I mean, yeah, Marvin's keeping us up all night.But he's still the prettiest little girl in the city.

insult バカにする

Baby, did you just hear yourself? You said, Prettiest little girl in the city. I think you meant country

Yeah.I mean, what does Barney think? We're just gonna blurt out that he used to date

blurt out 思わず口走る

Shh! Oh that was close.Quinn could've heard us through the

Good catch! I almost just blurted out that Barney used to date Robin!

Barney used to date Robin?!

When did you get in here?

Like, ten minutes ago when you said, Hey Quinn, let's all go hang out in Marvin's room.

Aufwiedersehen, fraulein.You know, I hate to perpetuate the stereotype, but German female wrestlers from Saxony are just begging for it.

perpetuate 長続きさせる

You dated Robin?

Verdammt!

I'm sorry I lied to you.I'll tell you everything.The whole story.

Fine.You have one minute before I walk out that door.

Um, it's, uh, kind of a long story, Quinn.Gonna take a bit little longer than a minute.

Fifty-two seconds..

Seven years ago, when Marshall and Lily got engaged, Ted saw Robin across a crowded room, and I said, Oh, yeah, you just know she likes it dirty, but Ted really liked her so we played Have you met Ted? They went to dinner, he walked her home, shoulda kissed her, didn't-- lame-- so he stole a smurf penis, went back to her place, should've kissed her, didn't-- lame.He threw three parties, they kissed on the roof, but decided to be friends-- lame-- then Ted wanted to take Robin to a wedding, she couldn't go, he went alone and met Victoria, didn't kiss her either-- lame-- not a great closer, Ted-- but he finally kissed her, they started dating, she went to Germany, Ted kissed Robin, lost Victoria, Ted did a rain dance, got Robin, Ted and Robin broke up, Robin moved to Brazil, came back with a Latin stud, Ted got jealous, got a tramp stamp, not really relevant to the story I just like mentioning that as much as possible, I hooked up with Robin, Ted and I stopped being friends, Ted got hit by a bus, we made up Robin and I started dating, I got fat, her hair fell out.We broke up, Robin dated Don, I dated Nora, cheated on her with Robin, I dumped Nora, Robin dated Kevin, but not for long, and then I met you and you took my grandpa's watch but I fell in love with you anyway, and you let me fart in front of you and I asked you to marry me and you said yes and we came over here to meet little Marvin and that's everything! Also I went on the Price Is Right and won a dune buggy.

Goodbye, Barney.

Good I j

She lets you fart in front of her?

Barney you go get that girl.

Oh, God! You cannot tell anyone that you saw me.I cannot get married today!

Klaus?

Oh, I'm a mess.I threw up in the cloakroom, I blamed a small child.I cannot get married.I left a note.

Good for you.Not everyone thinks of that.

Who doesn't leave a note? It's common courtesy.

Thank you!

Do you have the time?

Um Yeah, it's 20 after 7:00.

Ah, sehr gut.I can still make the 8:05 back to the city.Auf wiedersehen!

And suddenly it hit me: a way to absolve Victoria of any blame.All I had to do was climb that drainpipe.

absolve 無罪を言い渡す

What? No, Klaus, no.

Mach schnell, sleepyhead, it's time to

秘密 運命

ドレインパイプを上ることはできない。
なに?
4年生の時、俺は体育の授業でロープを上ることができなかった。他の子全員が俺のことを笑った。俺の失敗ではなかったけれども。俺はエフィシモス・パパジャパウラスを追わなければならなかった。ロープは、ラムグリースで滑るようになっていた。
OK、正面ドアから入って、関係者のようにふるまうのよ。ここにドレスルームのキーがあるわ。

何か御用ですか?
ハーイ。私は協会の雑用係です。壊れたものを直しに来ました。壊れてます。
花嫁は眠ってるわ。彼女は私に見張るように言ったの。誰も彼女の邪魔させないようにね。
すぐに済ませます。
あなた死にたいの?私はライプツィヒでレスリングをやってたの。

わかるか?メモは余計だ。君はあそこにいない。彼はそれを受けいれる。
いいえ、あなたが正しかった。私はメモを残さなければならなかった。普通の礼儀よ。
それは不可能だ。アンドレア・ジャイアントがそこに立ってガードしているからね。
オゥ、そうね、クラウスのシスター。
バーニーがここにいないのが残念だ。あいつはブライズメイドのために生きているようなもんだ。
そのとおりね、彼はいない。それに、彼はウタを電話越しで誘惑することができそうにないわ。

チャレンジうけた。ハニー、電話でなら浮気じゃないよな?
今なんて?
クイーンが乗った。彼女の番号をおくれ。

あなたは下品だ。ムカつく男ね。だけど、イエス。あなたの命令通り動くわ。ブルームクローゼットを探させて。良いわ。

やった。やったぞ。
あなたはすごいわ。ここから離れましょう。
ドレッシングルームに車のキーを置いてきた。俺の後ろでドアに鍵がかかるのを確認した。なんてこった。

バーニーが私たちが秘密を守れると思っていないことがバカにしてると思うの。つまり、そうね、マーヴィンが私たちをずっと起きていないといけなくさせてる。だけど、ニューヨークで一番かわいいリトルガールなのよ。
ベイビー、自分で言ってることわかるか?お前は、ニューヨークで一番かわいいリトルガールだと言った。アメリカでだろ。
ええ。そうね。バーニーは何を考えてる?私たちが彼が付き合ってたのを口走ると・・・。
シッ!あぶなかった。クイーンがこれを通して聴くことができた。
良く気づいたわね。もう少しで、バーニーがロビンとつきあってたと口走るところだったわ。
バーニーがロビンと付き合ってた?
いつからここにいたの?
10分くらい前に、あなたが、ヘイ、クイーン、マーヴィンの部屋で遊びましょうって言った時。
さようなら、ミス。なあ、俺はステレオタイプを長続きさせるのは嫌いなんだが、サクソニーのドイツ人女性レスラーは、懇願してるよ。
あなたロビンと付き合ってたの?
クソ。

すまない。ウソをついていた。すべてを話そう。すべてだ。
いいわ。私があのドアから出て行くまで一分あげるわ。
長い話しなんだ。クイーン。一分よりも少し時間がかかる。
52秒。
7年前、マーシャルとリリーが婚約した時、テッドはロビンに込み合った部屋で出会った。そして、俺は言った。そうだな、お前は、彼女がやるのが好きだと気づくと。しかし、テッドはホントに、彼女を気に入った。だから俺たちは、演じたんだ。テッドにあったことはあるか?奴らはディナーに行った。あいつは彼女の家に送って行った。キスするべきだった。しなかった。ダサい。それで、奴はスマーフペニスを盗んだ。彼女の家に戻った。キスすべきだった。。しなかった。ださい。あいつは3度パーティーを開いた。奴らは屋上でキスした。だけど、友達でいることを決断した。ダサい。それでテッドはロビンと結婚したかった。彼女はしたくなかった。あいつは、一人になった。ヴィクトリアと出会った。彼女ともキスしなかった。ダサい。グレートクローサーではない。テッド。だけどようやく彼女とキスした。奴らは付き合い始めた。彼女はドイツに行った。テッドはロビンとキスした。ヴィクトリアを失った。テッドはレインダンスをした。ロビンを手に入れた。テッドとロビンは別れた。ロインはブラジルに行った。ラテン男と戻ってきた。テッドはしっとした。腰にタトゥーをいれた。この話と関係ないが可能な限り言及してるだけだ。俺はロビンと付き合った。テッドと俺は友達関係を辞めた。テッドは、バスにひかれた。俺たちはロビンとやった。そして、俺は付き合い始めた。俺は太った。彼女の髪の毛は抜け落ちた。俺たちは別れた。ロビンはドンと付き合った。俺はノラと付き合った。俺はロビンとやることでノラを裏切った。俺はノラをフッた。ロビンは気ヴィンと付き合った。だけど、長くはない。そして俺はお前と出会った。お前は俺のグランパの時計を奪った。だけど、俺はお前に恋をした。そして、お前は俺にお前の前でおならをさせた。俺はお前に結婚を申し込んだ。お前はイエスと言った。そして俺たちはリトルマーヴィンに会うためにここに来た。これがすべてだ。時間ぴったりだ。デューンバギーをもらう。
グッバイ、バーニー。
グッド、俺は・・・。
彼女は彼女の前であなたにおならをさせた?
バーニー、お前は彼女のもとに行かないといけない。

オゥ。なんてこった。誰にも俺を見たとは言わないでくれ。俺は今日結婚できない。
クラウス?
俺はダメな奴だ。俺はクロークルームで履いた。俺は小さな子供を非難した。俺は結婚できない。俺はメモを残した。
よかった。誰もそうは思わない。
誰がメモを残さないんだ?普通の礼儀だ。
ありがとう。
時間わかる?
7:20分。
よかった。8時5分にニューヨークに戻ることができる。さようなら。

そして、突然思いついた。ヴィクトリアのどんな非難も無罪とする方法を。俺がやるべきことは、ドレインパイプを上ることだった。

何?ノー、クラウス。ノー。
早くいくわよ。スリーピーヘッド。時間よ。

今回の、ハイライトはAnd suddenly it hit me: a way to absolve Victoria of any blame. にしておく。