ハイライトは"Nitpicking"

ミャンマー

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】What Happens in Burma

Coming here always reminds me I should travel.

I tried to get you to go to France.

No, you fled to France.

Nitpicking.

Nitpicking つまらないことにこだわる

You had quite a run there for a while... The Riviera, Copenhagen.

I should've sent postcards.

No, I had Interpol warrants... Just as good. Neal's robbing a palace.Wish you were here.

Just as good 勝るとも劣らない

Good times. Where would you go... Anywhere in the world?

Sweden. I like vikings... A sword in my hand, a good ship under my feet.

Pillage and plunder... I knew that under that lawman exterior beats the heart of a thief.

Pillage 戦利品 plunder 略奪品 lawman 法執行者 exterior 外部の

Well, maybe I just like hats with horns. That's our guy... Undersecretary of Asian Affairs.

Undersecretary 次官

He asked for us?

Yep.

What does the State Department want with the FBI?

Let's ask him.

Agent Burke? Adam Wilson. And you must be Neal Caffrey. Thanks for coming.

It's not often get a request from the U.N. ambassador's office. How can we help?

His name is Christopher Harlowe. He's an American college student being held in Kabaw prison in Burma.

Why?

He's accused of smuggling a ruby out of the country.

Gem smuggling in Burma... That's serious.

We believe the charges are trumped up.

trumped up でっちあげ

You think they grabbed him to embarrass the U.S.?

It's possible. Our relations with Burma aren't good. We're in the middle of trade negotiations that aren't moving. This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region.

I sympathize with your problem, but where do we come in?

sympathize 同情する

We've heard chatter that the ruby was smuggled out of Burma by someone else and that it's here in Manhattan.

chatter 傍受通信

We find the real smuggler, and the case against Christopher falls apart.

Exactly. Can you help?

Christopher Harlowe is charged with stealing this... the Mandalay Ruby. It's a 237-carat pigeon blood.

Pigeon blood?

It's a local description of the deep-red color of the most prized Burmese gems. No pigeons were harmed in the mining of this ruby.

I'll take mine medium rare.

That's good to know. In the last year, it was held in a secured vault at a state mining facility, under army guard, in the middle of a jungle.

That's good to know 教えてくれてありがとう

Not exactly a prime location for a college kid to just walk in and grab it.

No. The mine is in the Mogok Valley. You can get there by a helicopter or a seven-hour jeep ride over some nasty terrain.

terrain 地形

You just know these things?

Yeah, that's why they keep me around. You'd need some muscle, a cargo plane, and a few grand in bribe money just to get started.

bribe わいろ

You would?

And who knows what else? Because I've never considered stealing gems in Burma. Wow.

What if this kid's guilty?

We're working under the assumption he's not. If we find the thief in Manhattan, then the Burmese case against Christopher falls apart. So, Diana, Jones, see if any of our usual gem fences have been in Burma lately.

assumption 仮定

Got it.

Neal.

Sniff around my contacts and see if anybody's hocking a 237-carat pigeon blood.

Sniff 傍受する

That's why I keep you around.

You know, you look at the world differently when you've crossed the Irrawaddy River on the shoulders of an elephant.

You've been to Burma?

Myanmar. Guess I missed that postcard.

Thank you for referring to our country by its true name.

Of course.

We changed our name to Myanmar in 1989 after...

After a military junta took over, I know. But America still recognizes it as Burma.

junta ホンタ

One of the many reasons we find negotiating with your country difficult. This is ambassador Than Kyi.

Gentlemen. I'm sorry we couldn't meet under better circumstances.

Special agent Burke, FBI, and this is my consultant, Neal Caffrey.

Mr.Caffrey. You understand that my government is under no obligation to turn over the DVD of Christopher Harlowe's confession, as this is purely an internal matter.

obligation 義務

I'm sure pressure from amnesty international to confirm the health and well-being of Christopher Harlowe had nothing to do with it, either.

amnesty アムネスティー

The DVD will verify that he is being well-treated.

verify 検証する

But also that he's guilty of the theft.

Sadly, yes.

Ambassador Kyi, if we prove that someone else stole the ruby, I assume you would release Christopher?

Well, of course I would bring that evidence to our courts.

I believe the Myanmar people have a saying... Even if the truth is buried for centuries, it will eventually come out and thrive.

thrive 力強くなる

Yes. But keep in mind that he will be sentenced in one week. After that, it would be very difficult to reverse the decision, despite our proverbs.

sentence 判決を下す despite かかわらず proverb 格言

Thank you, ambassador.

You're quite welcome.

Thank you, gentlemen.

Yeah, maybe we'll meet again under less-political circumstances.

That would be nice.

Love that you had that Burmese proverb ready to go.

They also say, "beware a man's shadow and a bee's sting."

beware 警戒する

What does that mean?

I have no idea.

Then you used the right one.

Yeah.

Did he just trash a parking ticket?

Yeah, just like it was a bubble-gum wrapper. Diplomatic immunity.

Diplomatic immunity 外交特権

The bane of meter maids everywhere.

bane 破滅

Yeah. This case is going to be different than we're used to. Our laws don't apply.

I hope Chris can hold out the week.

hold out もちこたえる

For whatever reason, they want to make an example out of him.

Once he's sentenced by the junta, no civilian court will overturn his verdict.

verdict 裁定

We have one week to prove he didn't do it.

I don't know how he pulled it off. The Burmese have been stonewalling since Chris' arrest. We weren't even aware there was a tape.

stonewalling 議事妨害

Well, you can thank agent Berrigan for this.

The regional director of Southeast Asia's a friend.

She was able to pressure them into turning over proof of life.

The good thing about this is they wouldn't let us see it unless he was all right.

Go ahead.

State your name.

Christopher Harlowe.

I have some questions. Are you prepared to answer them?

Yes, sir.

Are you being treated well?

I've been given everything I need.

Did you steal the ruby?

That's what I'm accused of.

Did you steal it... Yes or no?

Yes.

Who helped you?

I was alone.

How did you manage such a feat?

feat 手柄

I crossed the stream into the base. Then I bribed a guard to get the ruby.

That's gonna be hard to refute.

refute 反論する

When you came to us, you already knew that he had confessed.

Yeah, sorry. I should've mentioned that. But Chris has absolutely no criminal record whatsoever.

Chris? We're meeting outside your workplace. You're comfortable calling him Chris. Chris isn't just any kid, is he?

He's your son.

That's why you really came to us.

Yeah. Chris and I have become...distant. He took his mother's name after the divorce. Our contact is down to e-mails at birthdays and holidays, but if the Burmese are made aware that he is my son...

distant よそよそしい

You don't want him used as a bargaining chip.

bargaining chip 交渉の切り札

We may not be close, but I'm still his father. I can't put him in jeopardy.

jeopardy 危機

We'll handle this.

He was doing something with his hand. Do you think he was sending a signal?

The children of diplomats are trained to send messages if they're in trouble.

diplomat 外交官

We're gonna need to get a look at the rest of that tape.

ヒストリー

ここに来るといつも、旅行に行かないとなあって思わせられるよ。
俺がフランスにあんたを行かせようとした。
おまえがフランスに逃げただけだ。
つまらないことにこだわるね。
お前はそこでしばらく逃げるのを辞めた。リヴィエラ、コペンハーゲン。
俺はポストカードを送るべきだった。
いいや、俺はインターポールから手配書をもらった。勝るとも劣らないな。ニールがパレスを泥棒している。君がここにいたらと願うよ。
良い時代だった。どこに行きたいの?世界のどこでも?
スウェーデン。ヴァイキングが好きなんだ。手にはソード、足の下にはきれいな海。
戦利品に略奪品・・・法執行者の外見でも泥棒の心を持ってるんだな。
俺は角のついた帽子が好きなだけだ。あれが俺たちの依頼人。アジア担当の次官。
彼が俺たちに依頼?
ああ。
官庁がFBIにしてほしいことって何?
彼に聞こう。

バーク捜査官?アダム・ウィルソンです。君はニール・キャフリーだね。来てくれてありがとう。
国連大使のオフィスからのリクエストなんてあまりない。私たちにどのようなことができますか?
彼の名前は、クリストファー・ハーロー。彼はアメリカの大学生でビルマのカボウの刑務所にとらわれている。
なぜ?
国外にルビーを密輸した罪に問われている。
ビルマに宝石密輸。本格的だ。
でっちあげられた罪だと信じている。
アメリカ大使館に彼を連れてこれると考えている?
可能だ。ビルマとの関係は、良くない。移動できないことで私たちは交換をネゴシエーション中だ。犯罪歴もなく、渡航歴もなく、地域への接触もない子供だ。
あなたの問題に同情するが、私たちがこれにどう入り込む?
私たちは他の誰かがビルマからルビーを密輸したと傍受した。そしてここマンハッタンにある。
私たちが本物の密輸者を見つける。この事件は、クリストファーは白紙に戻る。
その通り。助けてもらえるか?

クリストファー・ハーローはこれ、マンダレー・ルビーを盗んだ罪に問われている。237カラット、ピージョンブラッド。
ピージョンブラッド?
ビルマの宝石で最も価値あるディープレッドのローカルでの説明だよ。このルビーの採掘はピージョンは傷つかない。
俺のはミディアムレアにするよ。
教えてくれてありがとう。昨年、採掘施設の安全な金庫に保管されていた。軍の監視下で、ジャングルの中だ。
大学生が入り込んで盗む主要な場所じゃないわ。
ありえないね。採掘場はモゴックバレーだ。ヘリコプターかひどい地形を7時間ジープに乗るとたどり着ける。
お前知ってるだけか?
ああ、奴らが俺をその周辺にとらえていた。筋力もいるし、貨物機もいる。取り掛かるには数千ドルのわいろもいる。
お前はそうするつもりだったか?
他に何か誰か知ってる?ビルマの宝石を盗もうなんて俺は考えなかった。ワァオ。
この少年が有罪ならどうなります?
彼が有罪でないと仮定の下動く。俺たちがマンハッタンで泥棒を見つけたら、ビルマ事件はクリスファーを白紙に戻る。ダイアナ、ジョーンズ、最近ビルマにいた宝石の仲買人調べてくれ。
了解。
ニール。
俺のコンタクトを調べて、誰かが、237カラットのピージョンブラッドを売りに出していないかね。
俺がお前を近くに置いてる理由がそれだ。

イラワディ―川をゾウの肩に乗って渡った時、世界の違いを見るよ。
ビルマに行ったことがあるのか?
ミャンマー。ポストカードを送るのを忘れたみたいだね。
ありがとうございます。私たちの国のホントの名前を使ってくれて。
もちろんです。
私たちは、1989年にミャンマーと名前を変更した。
ホンタ軍が奪還した後ですね。知っています。ですが、アメリカはまだビルマとして理解している。
たくさんある理由のうちの一つが、私たちはあなたたちの国とのネゴシエーションは難しいと気づきます。こちらが、大使のタン・キィーです。
ジェントルマン。もっと良い状況下でお会いできなかったことをお詫びします。
特別捜査官バーク。FBI。こっちがコンサルタントのニール・キャフリー。
ミスターキャフリー。あなたたちは、政府がクリスファー・ハーローの自白DVDをお渡しする義務はないことをわかっている。これは国内の問題です。
アムネスティーインターナショナルがクリストファー・ハーローが健康かどうか確認するのも、関与がないかのプレッシャーを確信している。
このDVDが丁重に扱っていることを検証しますよ。
だけど、彼は盗難の罪に問われている。
残念ながら、その通りです。
キー大使、私たちが、他の誰かがルビーを盗んだと証明したら、あなたたちはクリスファーを解放すると思っていいですか?
もちろん、私たちの裁判所に証拠を持っていきます。
私はミャンマーの人たちがこう言うのを信じています。真実が何世紀も忘れ去られていたとしても、真実は明るみにでる。
はい。だけど、覚えておいてください。彼は一週間後に判決が下されます。そのあとは、決定を覆すのは非常に難しい。格言に関わらず。
ありがとうございます。大使。
どういたしまして。

ありがとう、ジェントルマン。
たぶん、俺たちは、政治的状況以外でまた会いましょう。
楽しそうね。
ビルマの格言を用意していたのがきいたな。
彼らはこうも言うよ。男の影と蜂の針に警戒しろ。
どういう意味だ?
わからない。
それでお前はそれを使った。
ああ。
彼、パーキングチケットを捨てたよね?
ああ、ガムの包み紙のようにな。外交特権。
どこにでも行けるね。
ああ。この事件は、俺たちが扱ってきたものと違うものになる。俺たちの法は受け入れない。
クリスが持ちこたえることを願うよ。
どんな理由でも、奴らは彼を前例にしたい。
ホンタによって一度罪に問われると、民間の裁判で裁定を覆せない。
彼がやっていないと証明するのに一週間だ。

彼がうまくやった方法がわからない。ビルマはクリスを逮捕してから議事妨害をしていた。私たちはテープがあったことすら気づけなかった。
バリガン捜査官に感謝してください。
東南アジアに友達がいます。彼女は人生の証拠を一変させるよう彼らにプレッシャーをかけれた。
彼が無事だということを除いて、彼らが私たちにそれをわからせなかったことが良いことだ。
続けて。

名前を述べて。
クリストファー・ハーロー。
質問があります。答える準備はできているか?
はい。
君はこれをやったのか?
必要なことすべてを行った。
ルビーを盗んだか?
私が罪に問われていることです。
盗んだのか?イエス or ノー。
イエス。
誰が助けた。
一人です。
どうやってやった?
ベースの水路を渡った。ルビーを手に入れるためにガードにわいろを渡した。

反論するのは難しいね。
あなたが私たちのところに来た時、あなたは、彼が自白したと知っていた。
ああ、すまん。そのことに言及すべきだった。だけど、クリスは間違いなく犯罪の記録はない。
クリス?私たちはあなたの職場の外でミーティングしている。あなたは、彼をクリスと呼んでいる。クリスはただの子供じゃないですね?
彼はあなたの息子だ。
だから、あなたは私たちのところに来た。
ああ。クリスと私は、よそよそしくなった。離婚後、母親の名前を使った。私たちのコンタクトはバースデイやホリデイにメールを通してだった。しかし、ビルマが彼が私の息子だと知って使っているなら・・・。
あなたは彼を交渉の切り札に使わせたくない。
私たちは近付かない方が良い。だけど、私はまだ彼の父親だ。私は、彼を危険にさらせない。
私たちが何とかします。
彼の手で何かしていた。彼がシグナルを送っていたと思わないか?
外交官の子供たちはトラブルに会った時はメッセージを送る訓練を受けている。
あのテープの残りをよく見よう。

ハイライトは "Nitpicking" にしておく。