誕生日
海外ドラマで英語リスニング学習中
Narator: Kids, life is a dark road. You never really know what's up ahead. One night you're cruising along enjoying the ride, and then all of a sudden, you're 28.
what's up ahead 向こうに見えるのは何だ
Waitress: And for the birthday boy, lasagna.
Ted: Thank you.
Waitress: Careful. The plate is very hot.
Ted: 'Kay. Oh, go on, touch it.
Lily: Ah! Sweet damn, that's a hot plate.
Ted: All right, so, Barney, are you doing this or what?
Robin: Oh, geez, Barney, don't do this.
Barney: I have to, it's my birthday present to Ted.
Marshall: You don't have to. Please, it's going to be embarrassing and we're going to have to stop coming here, which will suck... in addition to probably being kind of healthy.
Ted: Come on, Marshall, it's the greatest pickup line of all time. Barney.
Marshall: Oy, gevalt.
Oy, gevalt イディッシュ語Oh, God!
Barney: Ah... Happy birthday, Ted.
Ted: Whoo-hoo!
Barney: Uh, excuse me, has anyone ever told y... Oh, my God.
Woman: What?
Barney: Oh! Call an ambulance!
Woman: What's going on?
Barney: Try not to speak. Here, sit down. Just don't talk, don't talk.
Waitress: Is she okay?
Barney: I'm serious, call 911.
Woman: What's wrong? What's the matter?
Barney: Shh! Shh! Just don't move. Don't move. Just try... Here, have some water. Water! Here, drink this. Shh! Shh!
Robin: You know, the more I watch this, the less convinced I am that it's the greatest pickup line of all time.
convinced 確信して
Ted: Wait for it.
Lily: 28. Two more 'til the big one, three-oh.
Narator: Actually, my 30th birthday wasn't so bad. Well, except for the goat in my bathroom. Which is a great story. But I'll get to that later.
Lily: Still, you know, another year older. Still single. You don't hear your Tedological clock ticking?
another year older また一つ年をとる
Ted: Nope. I hit the snooze button.
snooze 居眠り
Robin: And here come the paramedics.
paramedic 救急医療隊員
Barney: Oh, thank God, you're here.
Paramedic: What is going on?!
Barney: I think there might be some internal bleeding. Probably some fractures. We got to get her to the hospital.
fracture 骨折する got to 〜しなければならない
Woman: What are you talking about?
Barney: You've had a terrible fall.
Woman: No, I haven't.
Barney: Really? 'Cause I could swear you fell straight out of heaven. Angel... Give him your number. What? Give him your number. What?
All: Give him your number.
Barney: Come on, guys, you're embarrassing me.
All: Give him your number.
Barney: What are you...? Come on. They're not going to stop 'til you give me your number.
Woman: All right!
Barney: It works!
Marshall: I cannot believe that she gave him her number.
Robin: Maybe she really does have a brain injury.
Barney: Thank you, everyone. Thank you, everyone. It's been fun. It's Wendy the waitress. Tip her well. Thanks a lot, guys. Troilus and Cressida. Neighborhood Playhouse. Check them out, they're good.
Playhouse 劇場
Ted: I realize why I'm still single. I'm picky. I'm not going to settle. If I'm going to marry someone, she has to be perfect.
picky えり好みする
Lily: Well, what's perfect?
Ted: It's not like I have a list.
Robin: Oh, yes, you do.
Ted: Attractive, college-educated, she wants two kids-- a boy and a girl...
Lily: That's not hard. I know at least...
Ted: I'm not done. She likes dogs, Otis Redding, does the crossword. She's into sports, but not so much so that her legs are, like, more muscular than mine. That weirds me out. And she plays bass guitar like Kim Deal from the Pixies.
muscular 筋肉のがっしりした weird〜out 〜を不快な気分にさせる
Marshall: Or Kim Gordon from Sonic Youth.
Ted: Any Kim from any cool band, really. Can't be too picky.
Lily: You're never going to find this girl.
Ted: Exactly. So I'm just going to wait for her to come to me. I am done trying to plan the unplannable.
Marshall: So, what, you think fate's just going to take care of it?
fate 運命
Ted: That's the plan.
Narator: And little did I know, at that very moment, fate... in the form of a 600 gigahertz superprocessing computer... was taking care of it.
little did I know その問題がどんなに深刻なのか、私にはまったくわからなかった
Ted: Whoa, you're up early.
Lily: Yeah, thought I'd whip up some pancakes.
whip up 手早く作る
Ted: Does Marshall know?
Lily: He's still sound asleep.
Marshall: Awesome. So awesome. God! Best girl ever. Screw these pancakes, I should cover you in syrup and gobble you up.
gobble up ガツガツ食べる
Ted: Please don't do that. Hey, is this milk any good?
Marshall: Oh, yeah, that totally got me yesterday.
Ted: God, why didn't you throw it away?
Lily: I'm going shopping after work. I'll pick up some milk.
Marshall: Oh...! These pancakes are delightful.
delightful 快適な
Lily: What's wrong, baby?
Marshall: This is the high point of my day.
Narator: It was true. See, Marshall had always dreamed of using his law degree to protect the environment. But he needed money for the wedding, so he'd been interning for two months at Barney's firm... and he hated every minute of it.
requisition 請求すること
Marshall: Hey, Barney, I had some questions about filling out these requisition forms.
minute わずかな時間
Barney: Binoculars. Second pair on my desk.
Binoculars 双眼鏡
Marshall: I don't have time to be creepy, dude. I have a lot of work to do.
creepy 気味悪い むずむずする
Barney: Just take a look, will ya? Okay, corner office. Top floor. Check out that guy. Name's Clark Butterfield. He works over at Nicholson, Hewitt and West and every morning, he orders a sandwich from the deli downstairs.
Marshall: So?
Barney: So guess what I did to that sandwich? Here, I took a picture.
Marshall: Oh! Sweet Lord.
Barney: And now I'm e-mailing said picture to him.
Marshall: Ooh! Duck! That is sick! Why would you do that?
Barney: Who knows? This feud goes so far back I can't remember who fired the first shot.
feud 不和になる
Marshall: You?
Barney: Totally. Well, look, if you would just... help me fill out these forms, that would be great.
Marshall: What?
Barney: Butterfield is going to retaliate within the next four hours. That's been his pattern. This is war, Eriksen. I need you to clear your schedule, call Lily, tell her you'll be home late.
retaliate 仕返しする
Marshall: This is stupid.
Barney: Stu... Come on, man, I didn't recruit you to work here for your lawyering skills. I recruited you to be my executive mischief consultant.
mischief いたずら
Marshall: This is a job for me, Barney. It's a way to make some extra wedding money, and that's it. Now I'm sorry, but I have work to do.
Barney: Tracy, could you come in here, please? Would you please inform Mr. Eriksen that I'm no longer speaking to him.
Tracy: Mr. Eriksen, Mr. Stinson is no longer...
Marshall: I get it. Thank you, Tracy.