ハイライトは"So afraid of any kind of change.So terrified of anything new."

スコッチ

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン4【原題】Intervention

No, no, Ted, stop unpacking. You're just freaking out.

I'm not ready for all the responsibility, and I'm certainly not ready to be a step-dad to a seven-year-old.I mean, if I get married and move to the suburbs, in the blink of an eye, I've become an old man!

suburb 郊外

Why, hello, young lady.You want a butterscotch candy?

What do you mean, "nothing in common"?We're both seniors.

You're cute.How old are you?

83. How old are you?

31.

Okay, Ted has officially snapped.There are moving men coming in ten hours.His fiance is waiting for him in New Jersey.We have to do something.

snap 耐えられなくなる

I got this.

Hey, Bud.Why don't you come here for a minute.

What?

Look, I want you to know this is all totally normal.Big transitions can be scary, and cold feet well they're just part of the deal.So how about you give me the knife?Give me the knife.Come on.So I can start unpacking, too.I'm staying here right by your side forever, buddy!

transition 推移

Marshall!

Lily, our lives have been good here.That's why we've been putting off packing.Because subconsciously, we both know that it would be stupid to leave.It's safe and warm here.There's a a bar downstairs, and a cookie robot in the kitchen.This is my home, and I'm never leaving!

subconsciously 無意識のうちに

Listen to you!You sound like that fat, dweeby kid at camp."mom, dad, I want to come home.The cool kids are playing keep-away with my inhaler.

dweeby ださい

I can't believe my dad read that letter at our wedding.

Marshall, you can't do this to Lily.Yes, I know your new place has had some problems, with the slanted floors and the nearby sewage treatment plant, but you're gonna turn it into a great home.Tell him, Lily.

It's a black hole where dreams go to die.I'm not moving, either.

Oh, come on!

Yes!

Okay, you guys finish unpacking.I'm gonna go bake some cookies to fill r2-sweet tooth.

Oh, my god, look at you cowards!So afraid of any kind of change.So terrified of anything new.So desperate to cling to anything comfortable and familiar.I can't move to Japan.

coward 臆病者 cling 執着する

Yes!

What was I thinking?It's so far away.And I don't speak the language.I didn't even have any good pictures of you guys.

Sweetie.

Everybody says change is so great, right?But what's so great about change?

Hey, who wants to walk down to our same old bar, sit in our regular booth and order the usual?!

Yeah!The usual!My favorite!

Oh, my god.

Well, well, well.I believe someone owes me $200.

Barney, this was never a bet nobody.

This proves that I will be this awesome when I'm 80.Arthritis five.

Arthritis 関節炎

I'm moving to New Jersey.

What?

And you and Marshall should move to your new place, and Robin should go to Japan.

Why?

Because we're gonna get older whether we like it or not, So the only question is whether we want to get on with our lives or desperately cling to the past and end up like that.

You mean awesome?I'm 80, dude, and I'm making out with a 22-year-old.

Take me to your place, cheri.I want to see your world war 2 medals.

In a minute, mon petite.

All right, so that doesn't count.

What?Why?

She's french that's like playing tennis with the net down.

You know what?I'll cover the security deposit.I'm glad to, because Every dent in that place represents a memory that I'll cherish forever.but on one condition.We all put aside ten bucks every week for the next year, And we come back here and we buy that 50-year-old scotch, And we toast the incredible life-changing year we've all had.Get out of our booth.Me with my new family, Marshall and Lily in their new apartment, and Robin as the number one english-speaking journalist in the Pacific rim, visiting us here in New York to celebrate this day.The day we closed an incredible chapter in our lives, only to open up a new one.

dent 進展 cherish 〜を大事にする

I think I left my cell.

Get out of here.

And one year later, that's exactly what we did.

And so let's raise a glass of $2,500 scotch to one hell of a year.

Amazing.

That's unbelievable.

It's kind of smoky, with a hint of aged cedar and do you guys taste the difference twince vice and ten-dollar scotch?

cedar シーダー

Not at all.

No difference.

I want to cut mine with red bull.

Wendy, can you take a picture?

A lot of things did change that year, but some things stayed the same.

So what do you say we move this party upstairs to the apartement?

Yeah.

Great idea.

What the?

Barney, this is an intervention.

I'm sorry, I can't hear you.

All right, enough with the "old man" bit.

What about the old sand pit?

Let it go.

Let it snow?I love that old ditty!

ditty 歌

I'm getting my flail.

You're setting sail?

読め

次から一年後になるのか

続きをやるのか?

たぶん続きだろうな。

ダメよ、テッド、荷を解くのをやめて。あなたはちょっと怖がっているだけよ。
俺はすべての責任の準備ができていない。俺は7歳の子供の父親になる準備ができていない。つまり、俺は結婚して郊外に引っ越して、まばたきしたら、俺は老人になってるんだ。

どうしてだ、ハロー、ヤングレディ。バタースコッチキャンディはいるかい?
どういう意味だ。共通点がないって。私たちはシニアだ。
キュートね。いくつなの?
83.いくつですか?
31よ。

OK、テッドは耐えきれなくなった。10時間で引っ越し業者が来るわ。彼のフィアンセは、ニュージャージーで彼を待っている。私たちが何とかしないと。
こんなのはどうだ。
ヘイ、友よ。ちょっとこっちに来てくれ。
なんだ?
なあ、完全に普通のことなんだけど知ってほしいんだ。大きな変化は怖くて、ビビる。それらはつきものなんだ。だから、ナイフを俺に渡してくれないか?ナイフをよこせ。俺も荷を解くことを始めることができる。俺はここでお前の大好きな場所にいるぞ。
マーシャル!
リリー、俺たちの生活はここでよかったんだ。荷物を解いているのがそれが理由だ。だから、無意識のうちに俺たち二人とも去ることが馬鹿げているとわかっている。ここは安全で温かい。バーは階下にあるし、キッチンにはクッキーロボットがある。ここが俺の家だ。俺は決してここを去らない。
よく聞きなさい。あなたが言ってるのは、太ったださい子供がキャンプで、マム、ダッド、家に帰りたい。クールキッズが僕のインヘイラーを隠して遊んでるんだ。
俺の親父が結婚式に読んだ手紙のことか信じられない。
マーシャル、リリーにそんなことすることできない。ねえ、私はあなたの新しい家が問題を抱えていることを知ってるわ。斜めのフロア、近くにごみ処理場、だけど、あなたたちはそこを素晴らしい家に変えるわ。言ってやってリリー。
夢が死に向かうブラックホールよ。私も引っ越さない。
なんてことを。
よし!
OK、二人とも荷解きを終えて。R2-sweetでクッキーを焼くわ。
なんてこと、臆病者め。変化には恐怖はつきものよ。新しいことにも恐怖はつきものよ。だから、快適なものに執着することを願うのよ。私は日本に引っ越せない。
よし!
私が考えていたことは何?飛んでしまった。私は言葉を話せない。私はあなたたちのいい写真を持ってすらいなかった。
スウィーティ。
みんなが変化は素晴らしいというだろ?だけど、変化の何がそんなに素晴らしいって言うんだ。
ヘイ、いつものバーに行きたくないか?いつものブースに座って、いつもの注文をしよう。
ああ。いつも通りだ。俺の大好きな。

なんてこった。
やあやあやあ、誰かが俺に200ドル払ってくれるんだろうなあ。
バーニー、誰もかけてない。
俺が80歳でこんなに最高だって証明した。関節炎ファイブ。
俺ニュージャージーに行くよ。
なに?
お前とマーシャルは新しい家に引っ越すべきだし、ロビンは日本に行くべきだ。
なぜ?
俺たちは好きであろうとなかろうと年を取るからだ。だから、唯一の疑問は、俺たちの人生を乗り切っているのか、過去に必然的にこだわって、そのように終わりたいのかということだ。
最高ってことか?俺は80だ、そして、俺は22歳の女と遊んでる。
あなたの家に連れて行って。第二次世界大戦のメダルが見たいの。
一分後に、かわいいお嬢さん。
よし、カウントしないぞ。
なに?なぜだ?
彼女はフレンチで、ネットダウンしてテニスをプレーしているようなものよ。
わかるか?セキュリティデポジットで保険を掛けよう。俺は喜んで、その場所のすべての進展は俺が永遠に大切にする記憶を表しているからなんだ。だけど、一つの条件のもとだ。俺たちみんな来年の間毎週10ドルためるんだ。そして、俺たちはここに戻ってきて、あの50年物のスコッチを買うんだ。そして、俺たちは信じられない人生が変わった年を乾杯するんだ。俺たちのブースから出てくれるかな。俺と俺の新しい家族、マーシャルとリリーは新しいアパート、ロビンは、パシフィックでナンバーワンのイングリッシュスピーキングジャーナリストとして。ニューヨークのここに俺たちを訪ねてくるこの日を祝うために。その日は俺たちが俺たちの人生で信じられないチャプターを閉じる、新しいものを開けるだけだ。
携帯置き忘れたと思うんだけど。
ここから去ってくれ。

そして、一年後、俺たちはホントにやったんだ。

一年を祝って2500ドルのスコッチのグラスを上げよう。
驚きね。
信じられない。
スモーキーで、シーダーの年齢のヒントとなり、お前ら、二口で10ドルのスコッチとの違いがわかるか?
まったく。
違いない。
俺のレッドブルで割りたい。
ウェンディ、写真撮ってくれる?

たくさんのことがその年に変わった。だけど、いくつかのことはそのままだった。

上のアパートでこのパーティーの続きをしない?
ああ。
いいアイデアだ。

なに?
バーニー、これは医療介入よ。
すまん、聞こえない。
わかった、老人はもう十分だ。
古い砂山が何だって?
もういいって。
スノー?俺は古い歌が好きだ。
フレイルとってくる。
セールをセットする?

今回の、ハイライトはSo afraid of any kind of change.So terrified of anything new. にしておく。