ハイライトは"just so I'm clear"

発覚

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン1【原題】Hard Sell

Now what?

I want you to tell Reed that we're gonna dump the stock next Friday.

When's the real dump?

This Friday.

While we're celebrating, he'll get to watch his stock become completely worthless.

This is Brett's hot dogs, from, I guess, wherever they make them...

I'm not sure.

Um... and that's all we do all weekend... eat hot dogs.

Excuse me.

Could you give us a minute, please?

Yeah, go ahead.

Thank you.

This better be good.

It is.

You know who I am?

Yeah, you're Avery's new "rainmaker".

Your partner's cutting you out.

What?

Get lost, kid.

I want you to tell Reed that we're gonna dump the stock next Friday.

When's the real dump?

This Friday.

While we're celebrating, he'll get to watch his stock become completely worthless.

That son of a bitch... I'm gonna kill...

No, you do something, you lose your chance to win the upper hand.

upper hand 支配、優勢

Why are you telling me this?

I figured it might be worth something to you.

Why do I need you?

Because Avery trusts me.

I'm trying to make a profit.

We can take him down, make some money in the process.

Hmm.

And what do you need?

Access.

I want his financial records, proof he's been running these rooms.

We can hold that information over his head.

hold over one's head 脅しを振りかざす

The problem is, I couldn't find anything on his home or office computer.

Avery doesn't trust computers.

'Cause they're too easy to hack into.

But he has a ledger.

There's no paper trail because he literally keeps it on paper.

paper trail 出来事の記録、個人の過去が分かる記録 literally 文字通り

Find this ledger, and we got him.

We need to figure out where he keeps it.

I know exactly where he keeps it.

This has got to be where Avery holds the book...with his comics.

It's a perfect location.

Yeah, according to the company who installed it, we're dealing with a state-of-the-art fire-suppression system.

deal with 扱う state-of-the-art 最先端の suppression 鎮圧

It's the same kind they use in the top museums.

When triggered, a polycarbonate glass wall seals the room, and then a hydraulic vacuum sucks out the oxygen.

polycarbonate ポリカーボネート hydraulic 水圧の

Fire dies, no damage to what's inside.

And if I'm in there, no air to breathe.

Well, there is a kill switch.

But we don't know where it is.

Wonderful yeah.

Tech lab has another cool gadget for you.

This mini breather.

It will give you five minutes of air, just in case the system is triggered.

just in case 念のため、万が一

It'll fit perfectly in one of these.

Cigar tube... Nice.

FBI's been watching "Thunderball".

Breaking out all the toys on this one, guys.

break out 準備する

Anything happens, Jones and Lauren will be stationed with a unit right outside the property.

Meinutes' worth of air.

Yep.

What's your response time?

Roughly five...minutes.

Roughly.

I'll be at the house to back you up in case anything goes wrong.

How are you gonna pull that off?

They're dumping the shares on Friday, so everyone's having a little party to celebrate.

We're both on the invite list.

So just ... just so I'm clear, um...

just so I'm clear 明確にしたいので聞きますが

If anything goes wrong, I suffocate.

suffocate 窒息死する

Then we'll make sure nothing goes wrong.

Yeah.

Or I can practice holding my breath.

You got the new Ferrari yet?

I do.

Twin turbo V8 with adjustable rear spoil quite a piece of metal.

spoil 台無しになる、役に立たなくなる、駄目になる

Once this deal is done, you won't settle for the street model.

settle for 安住する

You'll be able to get the design of pre-release from Italy.

Ever been to the factory in Maranello?

No.

They've got their own wind tunnel.

It's unreal.

What are you gonna do with your money?

Put it in a secure 401k and mutual funds.

mutual 相互保険の

It's all about security, bro.

I'm just messing with you, man.

I'm just messing with you ふざけただけさ。

I'm gonna buy a cruise ship, hollow it out, and turn it into a floating mansion.

hollow out えぐって穴を開ける

Damn.

How about you?

I'm gonna buy an island.

An island?

Yeah, then I'll learn how to play the guitar and just chill.

chill 落ち着く、くつろぐ

You don't need an island for that.

Don't kill the dream, broheim.

I got dibs on that one.

Oh, yeah, does she know that?

Since when does that matter?

Hey, you're gonna be back in time for celebration, though, right?

Couldn't want this to go to waste.

Yes!

No.

Trip wire must be a pressure plate.

Hey, Cruz.

Move your team into position.

Get ready on my mark.

on my mark 合図を送る

Uh-oh.

We got a problem.

That's Avery's partner.

10 more minutes before we're rich.

We're already rich.

Billionaire rich, man.

Hmm.

Buffett rich.

Think I might want to go to space.

Catch a ride on one of those Russian rockets up at the space station.

You do that.

Excuse me.

Edison.

Yeah, heads up.

heads up 注意喚起、警告

Reed just came though the front door.

All right, hold your position, but be ready to move.

You got it.

All agents, hold your positions.

Avery!

Reed.

What's up?

You're a son of a bitch.

Why don't you ease back on the hostility?

ease 緩める hostility 敵意

What are you celebrating?

Huh?

We don't have anything to celebrate for another week!

Uh, we're just relaxing.

I figured the boys could use a little reward for all their hard work!

No.

I couldn't let this go.

I know what you've been up to.

Don't you come into my house, bringing all this chaos.

Shut up!

I've been talking to your spy Buddy.

My spy?

Um, my spy?

You hired him.

I'm just flipping him back on you.

What are you talking about?

Now you're gonna play stupid with me?

You thought he worked for me?!

I never hired a spy!

Where is he?

Brad, where's Nick?

Crazy eight?

He's getting busy with the waitress.

He knows about the ledger.

寝返り オルゴール

一気に話が展開

スピーディーで良い

派手なアクションシーンとかなく、一気に話が展開するこの感じが好き。 ちょっとあっさりしすぎてる気もするけど。 今回は、ローレンの早口でわかりにくいセリフが大変。これをきっちり聞き取れるようになるには何年かかるのだろうか。

それでどうする?
リードに伝えて欲しい。来週の金曜に株を売るつもりだと。
ホントに売るのはいつ?
今週の金曜。
俺らが祝っている間、奴は完全に価値がなくなるのを見ることになるだろう。

ブレットのホットドックなんだ。彼らがそれをどこでつくってようとも・・・。
私はそうは思わない。
俺らは週末にホットドッグを食べるんだ。
失礼。
ちょっと時間をもらえるかな?
外してくれるか。
ありがとう。
理由はあるんだろうな。
ああ。
俺が誰だか知ってるかい?
エイブリーの新しいレインメーカーだろ。
あんたのパートナーはあんたを切り捨てようとしている。
なに?
失せろ、ガキが。

リードに伝えて欲しい。来週の金曜に株を売るつもりだと。
ホントに売るのはいつ?
今週の金曜。
俺らが祝っている間、奴は完全に価値がなくなるのを見ることになるだろう。

あのクソ野郎。殺してやる。
あんたが何かすると、支配できるチャンスを失うぞ。
なぜ俺に話す?
あんたがもうけるチャンスがあると思ってね。
俺がお前を必要としなければいけない理由は?
エイブリーは俺を信用している。
俺は利益を出そうとしている。
俺らがエイブリーを倒し、その過程で金を得る。
何が必要だ?
アクセス。
ファイナンシャルレコードが欲しい。エイブリーがこのルームを運用している証拠だ。
俺たちがその情報で奴を脅す。
問題は、家やオフィスのコンピュータからは何も見つからなかった。
エイブリーはコンピュータを信用していない。
簡単にハッキングされるからな。
その代わり、台帳を持っている。
ペーパートレイルはない。文字通り紙に記録している。
この台帳を見つけよう。そうすればやつを倒せる。
どこにそれを隠しているか見つける必要があいますね。
エイブリーのコミックスと一緒に保管されている。

完璧な保管場所だ。
これを設置した会社によると、最先端の火災鎮圧システムのようです。
トップクラスのミュージアムで使っているものと同じ種類です。
動作すると、ポリカーボネートガラスが部屋を保護します。そして、ハイドローリックバキュームが酸素を吸いだします。
火は消され、中のものは何も傷つきません。
もしそこに人がいれば、息ができない。。
キルスイッチがあるのですが、どこにあるかはわかりません。
素晴らしいね。
技術研究室がクールガジェットをお前に用意した。
ミニブリーザー。
念のためシステムが動作したときように5分分の空気がある。
これが完璧にフィットするだろう。
シガーチューブ。良いね。
FBIは007のサンダーボールを見ている。
こんなおもちゃまで準備して。
何か起こったら、ジョーンズとローレンが私有地のすぐ外でユニットと待機している。
空気が持つ時間以内にたどりつく。
どのくらいで到着できる?
大体5分くらい。
だいたい。
良くないことが起こったら、俺がお前のバックアップをするつもりだ。
どうやって成功させるつもり?
金曜に株を売る。みんながちょっとした祝いのパーティーをする。
俺らは招待リストに名前がある。
明確にしておきたいんだけど、よくないことが起こったら俺は窒息死するね。
良くないことなんて起こらないと確信している。
そうだろうね。それか、おれは、息を止める練習でもするよ。

新しいフェラーリはもう買ったのか?
買うよ。可変式スポイラーを後部に備えたツインターボV8はかなり良いメタルだ。。
一度この取引が終わったら、ストリートモデル(市販車)では満足できなくなる。
イタリアから発売前のデザインを入手できる。
マラネロの工場に言ったことはあるかい?
いいや。
ウィンドウトンネルがあるんだ。
非現実的なんだ。

金が入ったら何をするんだ?
安全な401Kと相互保険にでも入るよ。
セキュリティのためにね。
冗談だ。
俺はクルーザーでも買って、改造する。海に浮くマンションに改造する。
お前は?
俺は島を買う。
島?
ギターの弾き方を習ってのんびり過ごす。
それなら島なんていらないだろ。
夢を壊すなよ。

俺が先に頂く。
そのこと彼女知ってるのか?
いつからそれが問題になってるんだ?
祝いの時間には戻って来いよ。
これを無駄にしたくない。

トリップワイヤーがプレッシャープレートになってるのか。

クルーズ。
チームを配置に移動させろ。
合図を送る。
問題発生。
エイブリーのパートナーだ。

金持ちになるまで10分程度だ。
もう金持ちだろ。
億万長者だ。
バフェット氏くらいリッチ。
宇宙に行ってみたいと思ってたんだ。
ロシアのロケットに乗ってスペースステーションに飛び立ちたいんだ。
お前もそうすればいい。

失礼。
エディソン。
注意喚起です。
リードが正面ドアを通過しました。
わかった。配置で待機。いつでも動ける準備をしておけ。
了解。
全員、配置で待機。

エイブリー!
リード。
どうした?
お前はクソ野郎だな。
敵意を抑えてくれないか?
これは何のパーティーだ?
今週祝うことなんて何もないはずだ。
俺らはリラックスしてるだけだ。
ハードワークに感謝してちょっとしたお礼を考えたんだ。
ちがう。
そうはさせない。
お前が仕掛けていることはわかっている。
家に入ってくるな、混乱せるな。
黙れ。
お前のスパイと話した。
俺のスパイ?
俺のスパイ?
お前が奴を雇った。
俺はお前からやつを寝返らえさせた。
何のことを言ってる。
お前は俺のことを馬鹿にしているのか?
お前は奴が俺のために働いてると思ってるのか?
俺はスパイなんて雇ってない。
奴はどこだ?
ブラッド、ニックはどこだ?
クレイジーエイト?
奴ならウエイトレスと忙しくやってる。
奴は台帳のことを知っている。

ハイライトは "just so I'm clear" にしておく。