テレビ局
海外ドラマで英語リスニング学習中
I know, but Cardinals had a baseball team.
Wait here.
I'll check in.
I'm here to see Alisha Teagan.
She's not in yet.
Agent Burke, FBI.
Sorry, sir.
Would you care to wait upstairs?
would you care to〜 〜したいですか?〜してはいかがですか?
She should be in any minute.
Yeah, why don't I do that?
why don't I〜〜してもいい?
Be sure to let her know Agent Burke with the FBI is here to talk to her.
Be sure to〜必ず〜しなさい
I'll be sure to do that.
Thank you.
So, what's it like to be on camera?
Oh, I'm not on camera.
Really?
'Cause your badge here says, uh, "Studio access".
I'm a publicist, actually.
publicist 広報
How is it up there?
Cutthroat.
cutthroat 競争などが過酷
Looks like they just moved my meeting to 12:30.
Excuse me.
Hello?
Peter?
Where are you?
Upstairs.
On my way to Alisha's office.
Thank you.
You left me in the lobby?
Well, you looked busy.
Listen, Alisha's on her way in.
I want you to watch how she reacts when the guard tells her there's an FBI agent waiting for her.
N...
Hi, Phil.
Morning.
Miss Teagan, uh, there's an FBI agent here to see you.
Sorry?
An FBI agent.
Said his name was Burke.
Uh, just tell him today's not a good day.
Oh, he's already upstairs.
Did he say what he wanted?
All he said was to let you know he's here.
Mm, thanks.
Hi, Phil.
Morning, Judy.
What's up, Phil?
Morning, Christian.
Hey, Phil.
Morning.
I ran out of hands.
out of hands 手に余る
My card's in my pocket here, you just want to grab that there.
Just get that for me?
Uh...
Don't worry about it.
All right, thanks, bud.
Alisha?
Oh, there you go.
This is Neal.
Leave a message.
Neal, I don't know what you're up to, but whatever it is, stop.
what you are up 何をしている
Morning.
Hi, Kim.
There you go.
How you doing?
Listen...
Watch your backs.
Excuse me, sir.
I don't think I've seen you around here before.
Oh, I'm Gary...
The, uh...
new sports anchor.
anchor アンカー責任者兼キャスター
New sports anchor?
New guy brings the coffee, right?
Thanks, Gary.
Hey, no problem.
Thanks, Gar.
What about Leonard?
Oh, you didn't hear?
Yeah, that's...that's why the meeting got moved to 12:30.
I'll take care of it.
Uh, don't...say anything to Leonard.
Great work, champ.
Alisha Teagan.
Oh, you, uh, must be Agent Burke.
I hope this won't take long.
I'm on deadline.
Have a seat.
I'm curious about the piece that you did on captain Jonathan Mitchell.
piece 記事 on 〜に対する
Oh, Mitchell?
Of course.
What was your impression of him?
He seemed like a good soldier.
That it?
To be honest, I didn't find him that memorable.
memorable 記憶すべき
Then why'd you have a follow-up on him?
I was doing a series of segments on vets returning home, how they're readjusting to life after the military.
segment 一番組 readjusting 再調整する
How did he seem to you?
He seemed to be really fine.
Eager to get back home.
Eager しきりに〜したがる、〜を切望した
So, you took captain Mitchell out for a beer?
Yeah, he was one of several soldiers I was, uh, considering.
When you say "considering", what exactly do you mean by that?
Well, we want to get a sense of what they are going through, if the reality lived up to their expectations.
get a sense of what 〜 is like 〜がどのようなものか感触を得る live up to 期待に沿う expectation 切望
Excuse me.
Did they change the code again?
You could use mine.
There you go.
What exactly are you investigating, Agent Burke?
Captain Mitchell was arrested yesterday for the theft of Iraqi antiquities.
antiquities 遺物
I'm sorry to hear that.
So, there was nothing particularly special about Mitchell?
No.
In fact, I'm really sorry I couldn't help you further.
further 進展させる
Why the rush?
I told you.
I'm on deadline.
Now, if you have no other questions, I, uh, would like to get back to work.
Wait.
My card.
When you think of something else.
If I think of something else.
What was that about?
You had me off my game.
You told me to watch her reaction.
That's what I did.
By breaking and entering?
Phil let me in.
Who's Phil?
The guy at the door.
Okay, you wanna know what I found?
No.
She got rattled when she heard "FBI".
rattle ガタガタ走る
She went to her desk and locked something in the top drawer.
Oh, God.
I didn't steal it.
I photocopied it.
It's a pawnshop ticket.
pawnshop 質屋
Bet I know what she was pawning.
pawn 質に入れる
No.
I didn't see this.
You didn't see this.
But I did see it.
Hey, Moz.
I got a favor to ask you.
What's up?
I need you to check out a pawnshop ticket for me.
How is she holding up?
As good as can be expected.
Um, do you think we could finish watching the movie?
Little girl time?
Yeah. Yeah, I'll find something to do.
Oh, you're a good man.
Ah, that's what I keep telling people.
Have fun.