ハイライトは"I never let myself believe this day would really come."

引っ越し

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン7【原題】46 Minutes

Hey, guys.Where are Marshall and Lily?

Something terrible happened.

Are they okay? Are they in the hospital?

No.Somewhere much much worse.

Long Island! Tonight, we're moving out there for good.

for good 永遠に

Yeah.Here are your spare keys to our new house.

Long Island? I don't understand.You can get spray tans here.

I never let myself believe this day would really come.

It's like when they canceled Party of Five for the second time.I mean when they canceled sports.

Guys, we'll still see each other all the time, and we'll talk on the phone.And I know people say that having kids means you won't see your friends anymore, but Oh, God, this is good-bye, isn't it?

No.Stop it.Guys, this doesn't change anything.We are only a 46-minute train ride away.Just pop out whenever you want.

So I guess this seat is open.I'll go get a chair.

So that's it.No more Marshall.

No more Lily.

They're gone.Which means no lame married couple shooting down all my amazing ideas.Guys, great news.I'm the new leader of the gang!

Marchall and Lily were almost done decorating their new house.

I like it there much better.

There was only one problem.

Wrong! This can't go here.

Kids, when he found out she was pregnant, Lily's estranged father unexpectedly showed up on her doorstep.It was a gesture she appreciated.But after two weeks, they'd had just about enough.

estranged 疎遠になっていた

That has to go there to cover up the splintery floorboard.And you can't hang this picture here.This isn't plaster; it's dried toothpaste.Guys, you're so lucky I'm here.I grew up in this house.I know it like the back of my hand.And this lamp absolutely cannot be here.

splintery 割れやすい plaster 漆喰を塗る back of one's hand 拒絶

Why not?

Blocks my view of the Widow Rodriguez doing her Jane Fonda workouts.

Isn't she a little old, Dad? Oh, you didn't see her when I was a kid.

In my mind, she'll always be 54.

I know he means well, but I can't take it anymore.He won't leave, and-and he's acting like this is his house.

No, I know.And these annoying notes he keeps leaving around? I need absolute silence when practicing the drums. Do not touch the fudge in my nightstand. We need ant traps for my nightstand.

I find myself hiding out here just because it's the only room in the house where he can't boss us around.

Great news.I put new batteries in the old intercom system.Now we can communicate at all times.Mickey out.

Look at what's become of our booth.

Looks like my old shop teacher's hand-just sort of missing something.

Enough! I am sick of you two wallowing in sadness, instead of doing the healthy thing and pretending anyone who leaves you never existed in the first place.

wallow ふける

I hate to agree with Barney's near-paralyzing abandonment issues, but he has a point.You can't just stop living because two of your friends moved away.

paralyzing 麻痺 abandonment 自暴自棄

Precisely.Now, as new group leader, I say we go out and do something that we never would have done with Marshall and Lily here.Ooh.Remember that amazing idea I had that one time?

Precisely そのとおり

Let's go to a strip club.

Nope.

So what do you say? Let's declare our independence with an on-da-peen dance.On-the-peen dance.

No, we got it.

We got it.

Let's go to a strip club!

Well I'm going to miss them anywhere.Might as well see some cans while I'm at it.

I'll take it! Robin, Kevin, you in?

Kids, early in any relationship, there's a phase where you don't say no to anything.Because you want to seem interesting adventurous and open-minded.I call it Early Relationship Chicken.

Well, I'm open to anything.

Oh, mos' def.

def いかす

So So I don't want to go to a strip club.

I don't want to go to a strip club.

But I don't want him to think I'm some prude.

Man, we've been saying so for a while.

Yeah!

Yeah!

Yes! Tonight is going to be legen-Wait, are we sure it's a good idea to go to a strip club? Shut up, Lily! I'm in charge now-dary!

I've got no cell reception.I wanted to call Ted.This feels weird.The last time I lived this far from him was my semester abroad.

cell-phone reception 電波の受信状態

You never did a semester abroad.

That's what I called it when we lived on opposite sides of campus.

Wrong! Please tell me you're not plugging that in there.

Yes, Mickey, that's exactly what I'm doing.

All right, fine.I won't say anything.It's just that this was my room when I growing up, so I know it a little better than you.Lot of great memories here.Mostly just discovering my body.

That's it.Mickey, since you got here, you've been nothing but judgmental and pushy and strangely obsessed with your adolescent sex life.Tomorrow morning, you're out of here.

pushy 厚かましい adolescent 思春期の

Well, I-I've just been trying to help you

We don't need your help! I

Oh, it-it's okay, baby.It had to be done.

Too bad the one person who could stop you from making mistakes like that was told he has to move out next month.

Tomorrow!

Tomorrow!

Would either of you like a dance?

I'm always ready to rock.

And I'm always ready to roll.

So So I'm not ready to rock.

Rolling makes me dizzy.

dizzy 目が回る

Hell, yeah!

Yeah!

I'm buying my man a lap dance, 'cause that's just how I do!

Party like a rock star! Party like a rock star

Uh, hey, guys.It's Ted.Um you're probably busy with the move still.Um Give me a call if you want to gab.Sorry about using the word gab.

gab 無駄話

Ted, stop pining over Marshall and Lily.Have some self-respect.Now, put this fiver in your mouth so that stripper with the lazy eye can vacuum it up with

pin 負わせる fiver 5ドル紙幣

Barney!

Wh-what?

I'm allowed to miss them, okay? They're my two best friends.

I'm your two best friends! And we're here tonight to show you there's no need to miss something when you can replace it with something better.

フューズボックス

ヘイ、みんな。マーシャルとリリーは?
恐ろしいことが起こったの。
無事なのか?病院にいるのか?
いいや。もっと、もっと悪い場所だ。

ロングアイランド。今晩、俺たちは永遠にそこに引っ越す。
ええ。私たちの新しい家のスペアキーよ。
ロングアイランド?理解できない。お前らは、日焼けスプレーでここで日焼けできる。
この日が来るなんて私は自分を信じさせることができない。
2度目の5人のパーティーをキャンセルした時のようだ。つまり、スポーツをキャンセルしたという意味だ。
お前ら、俺たちはあだいつでも互いに会うぞ。そして、俺たちは、電話でも話す。そして、俺は人が、子供を持つということが友達と会わなくなるということだと言ってるのを知っている。だけど、これはサヨナラじゃないよな?
サヨナラじゃないわ。やめて。みんな、これは何も変わらないわ。私たちは、46分電車でかかるところにいるだけよ。あなたたちが会いたいときはいつでも外出するだけよ。

それじゃ、俺はこのシートがオープンだと思うな。イス取ってくるよ。
以上だな。マーシャルはいない。
リリーもいない。
やつらはいない。それは、ダメな既婚カップルが俺の素晴らしいアイデアをダメにしないってことだ。お前ら、グレートニュースだ。俺はこのグループの新しいリーダーだ。

マーシャルとリリーは、ほとんど家の装飾を終えた。

個々がよりよくなって気に入ってるわ。

一つだけ問題があった。

ダメだ。これはここじゃない。

子供たちよ、彼が娘が妊娠したと知った時、リリーの疎遠になっていた父親が期待していなかった玄関に姿を現した。彼女はそれを喜んだ。しかし、2週間後、もう十分になっていた。

これは、割れやすいフロアボードをカバーするそこに置かなければならない。この絵をここにかけることもできない。これは漆喰を塗らない。乾いたトゥースペーストだ。お前らはとてもラッキーだ。俺がここにいる。俺はこの家で育った。非難しているようだとわかってる。そして、このランプはもちろんここじゃない。
どうして?
ウィドウ・ロドリゲスがジェーン・フォンダのワークアウトをしているという俺の見解を妨げている。
彼女は少し年をとってない?ダッド。
オゥ、俺が子供だった時、お前は彼女に会ってなかったな。俺の心の中では、彼女はいつまでも54歳だ。

彼が上手くやってるのはわかってる。だけど、私はもううまくれやれない。彼は帰らないわ。そして、彼はこのように行動することが、彼の家てことよ。
わかってる。このメモが悩ましてるんだ。ドラムの練習をしている時は静かにして欲しい。ナイトスダンドのファッジに触るな。ナイトスタンドのためにアントトラップが必要だ。
私がここを隠すことを自分で見つける。だって、彼が私たちに命令できないこの家で唯一の場所なのよ。
グレートニュース。昔のインターコムシステムに新しいバッテリーをいれた。今、俺たちはいつでもコミュニケーション取れるぞ。ミッキーでした。

私たちのブースがどうなったてるか見て。
俺の古いショップのティーチャーの手のようだ。何かを失った。
もう十分だ。俺はお前ら二人が悲しみにふけるのにウンザリしている。健康なことをする代わりにそして、お前らを離れる人のふりはそもそも存在しなかった。
俺はバーニーの自暴自棄マヒに近い問題に同意するのは嫌いだ。だけど、ポイントもついている。お前らは、生きるのを辞められない。君らの友達二人が引っ越したからだ。
そのとおり。今、ニューグループリーダーとして、俺は俺たちが出かけて、マーシャルとリリーと一緒にはできなかったことをする。オゥ、俺がかつて持っていたアイデアを思い出した。

ストリップクラブに行こう。
いやヨ。

それで、どうする?オンダピーンダンスでインディペンデンスを宣言しよう。オン・ザ・ピーンダンス。
いやヨ。
理解してる。
ストリップクラブに行こう。
俺はどこに行ってもあいつらを寂しく思うだろう。空き缶を見てもな。
良いだろう。ロビン、ケヴィン、お前らは行くか?

子供たちよ、付き合い始めての最初、何も言わないフェーズがあります。それは、人が興味あるアドベンチャラスでオープンマインドを欲しいからだ。俺はこれを付き合い始めのチキンと呼んでいる。

私はなんにでもオープンよ。
いかすぜ。
それで、私はストリップクラブには行きたくない。
俺はストリップクラブには行きたくない。
だけど、彼に堅物だと思われたくない。
俺たちは、ずっとそう言ってきた。
イヤー。
イヤー。
イエス。今晩は伝説に・・・溜めて、ストリップクラブに行くと言うのは良いアイデアだろ?だまれ、リリー。俺が仕切ってる。伝説だ。

電波が悪い。テッドに電話したい。変な感情だ。あいつからこんなに離れて住んだのは、俺の海外での授業以来だ。
あなたは海外での授業なんてなかったでしょ。
俺たちがキャンパスの反対側に住んでた時のことをそう呼んでいるんだ。
ダメだ。そこにプラグを刺さないと言ってくれ。
さすよ。ミッキー、俺がまさにやろうとしていることだ。
わかったよ。何も言わない。俺が育った部屋なんだ。だから、お前らよりも少し良く知っているんだ。ここにはたくさんの思い出がある。ほとんど、自分の体のように。
もういい。ミッキー、あなたがここに来て以来、あなたは思春期の性生活に批判的で強引で奇妙なことに取りつかれているだけだ。明朝、ここから出て行ってくれ。
俺は君らを手伝おうとしてただけだ。
俺たちはあんたの助けを必要としていない。
良いの、ベイビー。終わらせなければならなかった。
そのような失敗をすることを止められる唯一の男が残念なkとに来月出て行かなければならない。
明日だ。
明日よ。

どちらかがダンスをお望み?
私はいつでもロックの準備はできてる。
それに俺はいつでもロールの準備はできてる。
それで・・・私はロックの準備はできてない。
ローリングは俺にめまいを起こさせる。
オゥ、イヤー。
イヤー。
私は私の男にラップダンスをおごるわ。だから、それが私のやり方よ。
パーティーはロックスターのようにだ。

ヘイ、お前ら。テッドだ。お前ら引っ越しでたぶん忙しいんだな。おしゃべりがしたくなったら電話くれ。おしゃべりなんて言葉使って悪いな。
テッド、マーシャルとリリーを頼りにするは止めろ。自尊心を持て。今、この5ドル紙幣をお前の口に入れる。ストリッパーがレイジーアイでそれを吸いに・・・。
バーニー。
なんだ?
俺はあいつらを寂しく思うことを受け入れた。OK?奴らは俺の最高の二人の友達なんだ。
俺はお前の二人の最高の友達だ。そして、俺たちは今晩、お前に見せるためにここにいる。寂しがるものは何もない。お前がもっといいものに置き換えたときにだ。

今回の、ハイライトはI never let myself believe this day would really come. にしておく。