ハイライトは"Have you lost your mind?!"

アドリブ

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン4【原題】The Stinsons

Acting rule number one: Don't be afraid to improvise.

improvise アドリブでする

Was it me who betrayed you, or you who betrayed me?

I'm sorry.What?

Acting rule number five: Invent a rich back story for your character.

November 14th, 1998.The overnight train to Monte Carlo.I was in the billiards car hustling some Algerians out of few thousand dinar, when you seduced my fiance! Who is blind and thought you were me.

Yes.

What in God's name are you talking about?

Acting rule number eight: Don't be afraid to get physical.

You know damn well what I'm talking about!

No, I don't!

Yes, you do! And by God, I'll hear you say it, scoundrel!

scoundrel ろくでなし

Mom, can you give us a sec?

Okay.

There's chocolate and butterscotch.There's various kinds of sprinkles and marshmallows.

Have you lost your mind?!

You were amazing! You completely just became that character.

Honestly, I wasn't so much playing Ted as I was just trying to get out of Ted's way.

What is wrong with you people? How am I ever gonna explain this to my mother?

Maybe it's time to tell her the truth.

I don't know, Lily.Sometimes, honesty leads people to say mean things about a woman who always took special care of me because I was the runt of the family.For crying out loud, I'm only six-four!

runt ちび

How good was my crying?

You nailed it.See? Even at a gig you hate, you still managed to love what you do.

Maybe that's how it will be for you at your new job.

You think so?

I know so.

Thanks, Grant.You're pretty smart, you know that?

Sorry! Sorry! Thought I was picking up on something.

Honey, are you okay?

Look, Mom, there's something I have to tell you.Something I should have told you a long time ago.Tyler is dying.And Betty said that when he goes, she's gonna off herself.So that's probably all gonna go down pretty soon.

Oh, my God!

None of that is true! The truth is, I The truth is Betty and Tyler are actors that I hired to pretend to be my family.

What?

I just wanted you to think I had the life you wanted for me.I wanted you to be proud of me.I know it sounds crazy, and I am so sorry, Mom.

So Betty is not your wife?

No.

Thank God! I do not like that woman.

Really?

Yes.And Tyler I know I'm his grandma and I'm supposed to love him, but I hate that kid."Tyler no likey!" What the hell is that?

Right?

Those fake friends of yours out there, I just wanted to shoot myself.

I know! Aren't they horrible? So really, really, you're not mad?

I'm just confused.I don't know why you thought you had to do this.Barney, I love you, perfect family or no perfect family.I love you no matter what.

Really?

Really.

I am so relieved because the truth is I am as far from married as a human being can possibly be.My history with women would shock and appall you.

relieved 安心した appall ぞっとさせる

Doesn't matter.I still love you.

Seriously, you can't imagine the things I have done.

Barney, when you were three, I left you with a babysitter and spent three weeks with Grand Funk Railroad being passed around like a bong.

pass around 順に与える bong ゴーントならす

Mommy!

Just do me a favor.If you ever do meet someone special, don't run away from it.Don't be me.Take a shot at it, will you?

Hey, Barney, Cab's here.

I'll try.

And so ended one of the strangest afternoons of our lives.

And I just wanted to say to you, if I ever seemed cold or unwelcoming, I'm sorry.

Who's she talking to?

My mom.

It would mean a lot to me if you and I could be closer.

Now take a deep breath like this next thing is gonna be hard to say.

I love you.

I love you.

Mom.

Mom.

Now pretend I said something nice.

Now pretend I said something nice.I mean, that's very nice of you to say, Judy.You, too.Speak soon.

Let me get this straight.You're really telling me that when you watch The Karate Kid, you don't root for Daniel-san?

Nope.

Who do you root for in Die Hard?

Hans Gruber, charming international bandit.At the end, he died hard.He's the title character.

bandit 強盗

Okay, The Breakfast Club?

The teacher running detention.He's the only guy in the whole movie wearing a suit.

detention 居残りの罰

I got one.Terminator.

What's the name of the movie, Robin? Who among us didn't shed a tear when his little red eye went out at the end and he didn't get to kill those people? I'm sorry.That movie

among 中にいる

I am never watching a movie with you ever again.

They didn't even try to help him!

タイラー

まあまあそうだろうな

そうするしかない

バーニーの母親なんだしそうなるわな。

演じるルールナンバーワン。アドリブを恐れない。

お前を裏切ったのは俺なのか、俺を裏切ったのはお前なのか?
悪い何のことだ?

演じるルールナンバー5。あなたのキャラクターを際立たせるバックストーリーを作る。

1998年11月14日。モンテカルロへの深夜列車。俺は数千ディナールのアルジェリアンがハッスルしているビリアーズカーにいた。お前が俺のフィアンセを誘惑してた時にな。誰が盲目だ?そして、お前が俺だったと考えた。
そうよ。
お前が話しているのは何て名前の神様だ?

演じるルールナンバー8。手をあげることを恐れないで。

俺が話していることがクソよくわかっているようだな!
わかってない。
わかっている。お前が今言ったのを聞いたぞ。ろくでなし。
マム、俺たちに少し時間をくれるかい?
OK。
チョコレートとバタースコッチよ。いろんな種類のスプリンクルとマシュマロ。

お前気が狂ったのか?
あなたは驚きよ。完全にキャラクターになりきってた。
正直に言って、俺は本来のテッドを追い出そうとしていた時テッドを演じることができなかった。
お前らに何が起こってるんだ?このことを俺はどうやって母親に説明すれば良いんだ?
真実を話す頃合いよ。
わからない、リリー。時に、正直なことは、俺が家族のなかでちびだったので、いつも特別な世話をしてくれた女性について言いたいことを言うんだ。泣き叫ぶために、俺は6.4フィートだ。

僕のウソ泣き良かったでしょ?
うまくやったわね。ねえ。あなたは演じるのが嫌いだって言ってるのに、やっていることを楽しんでいいた。
たぶん、あなたにとっても仕事がうまくいく方法だよ。
そう思う?
そうだということを知ってる。
ありがとう、グラント。あなたはとても賢いのね。わかってる?
ごめん。ごめん。何かに導かれているような感じがしたんだ。

ハニー、あなた大丈夫?
マム、話さないといけないことがあるんだ。ずいぶん前に話すべきことだったんだ。タイラーは死ぬんだ。そして、ベティは言ったんだ。タイラーが死ぬとき、彼女も一緒に死ぬと。たぶん、もうすぐそのときが来る。
なんてこと。
今のは真実は一つもない。真実は、真実は、ベティとタイラーはアクターだ。俺が俺の家族を演じるように雇った。
なに?
俺は思わせたかったんだ。俺があなたが俺のために欲しがっていた人生を手に入れたと。俺はあなたに俺を誇りに思って欲しかった。クレイジーだということはわかってる。ごめん。マム。
それじゃあ、ベティはあなたの嫁じゃないってこと?
神様ありがとう。私あの女好きじゃない。
ホントに?
ええ。それに、タイラー。私はあの子のグランマだとわかってるし、彼を愛さないといけないと思ってた。だけど、あの子嫌い。タイラーは好きじゃない。なんなのあのセリフ。
そうなのか?
あそこのフェイクフレンズもよ、私は私自身を撃ちたかった。
わかる。彼らは恐ろしくなかった?ホントにホントに俺に腹を立ててない?
混乱したわ。どうしてこんなことをしたのかはわからない。バーニー、愛しているわ。パーフェクトファミリーかそうじゃないかは、私があなたを愛することに関係ない。
ホントに?
本当よ。
すごく安心した。真実は、俺の結婚は人が可能な限り遠いところにある。俺の女性との歴史は、あなたにショックを与えぞっとさせる。
問題ない。それでも私はあなたを愛している。
真剣に、俺がやってきたことをあなたは想像することもできない。
バーニー、あなたが三歳だった時、私はあなたをベビーシッターに預けて、3週間、グランド・ファンク・レイルロードと順番に過ごしたわ。
マミー!
お願いよ。特別な人に出会ったら、そこから逃げないで。私みたいにならないで。そこに撃つのよ、いい?
ヘイ、バーニー、タクシーが来た。
そうしてみるよ。

俺たちの人生で最も奇妙な午後の一つは終わった。

私あなたに言いたかったの。私が冷たくて、歓迎していないように見えてたなら、ごめんなさい。
誰と話してるの?
俺のマム。
あなたと私が親密になれたら、私にはすごく意味があることよ。
次に大きな深呼吸をすることが、厳しいことを言うことになるわ。
愛してる。
愛してる。
マム。
マム。
今、私はいいことを言ったふりをした。
今、私はいいことを言ったふりをした。つまり、あなたに言いことを言ったのよ。ジュディ。あなたも。また話しましょう。

ハッキリと言わせてくれ。お前は本当に話しているのか、お前が空手キッドを見るとき、ダニエルさんを応援しないって。
応援していない。
ダイ・ハードでは誰を応援している?
ハンズ・グルーバー。チャーミングなインターナショナルな強盗。最後に彼は壮絶な死を迎えた。彼はタイトルキャラクターだ。
OK、ブレックファストクラブは?
居残りの罰から逃げている先生。彼は映画を通してずっとスーツを着ている。
私も一つ。ターミネーター。
映画の名前はなんだ、ロビン。彼の小さな赤い目が最後に出て、彼はそれらの人々を殺すことができなかったときに俺たちの間で誰が涙を流さなかったのか?すまん、その映画は・・・。
俺は二度とお前と映画を見ない。
彼らは彼を助けようとしなかった。

今回の、ハイライトはHave you lost your mind?! にしておく。