テディ
海外ドラマで英語リスニング学習中
Hey, we gotta get you out of here.
Neal, I repurposed a UV inductor from a tanning bed. Perfect radiation. Bye-bye, victory bonds. Shouldn't you be at work?
repurpose 別の目的で使う inductor コイル
I am at work. My new handler is looking for the proprietor of Little Star Merchandise.
Oh, the Persian rug sale.
No, Moz, he's here to arrest you.
You don't have a contingency plan?
I have contingency plans. What do you think I'm doing?
I don't know, some last-minute filing?
How could you bring him here?
I didn't bring anyone here. The bureau cracked Greytrade.
I knew when those pencil necks at UCLA invented the Internet that I would end up like a trapped rat.
Mozzie, I'm gonna get you out of here, but I need you to breathe.
I can't breathe. I refuse to breathe. I am enacting the Roanoke Praxis.
enact 実行する
What's the Roanoke Praxis?
My ultimate disappearing act.
Are those--
My teeth, yes.
How did you-- actually, no. I don't wanna know. Why are your teeth in a plastic bottle?
Oh, my God, it burns!
They have to find something in the fire. Watch this.
Are you crazy?
This is awesome. What are you doing?
I'm cancelling the Roanoke Praxis.
What the hell?
Does your other contingency plan involve burning anything down?
Not as such.
Then we're going with that one. Now, gather up your teeth, and get out. And leave the tomatoes.
Hey. Hey. Hey, it says "By appointment only." Can you read?
You hear the fire alarm? I'm a federal agent. I'm coming in. What the hell, Neal?
Maybe I got made.
Can you cut that off, please? Now, I'm under the impression that Neal Caffrey doesn't get made. If you had something to do with this, Neal, I swear--
Look, I can assure you, blaring alarms are not my style.
blaring alarm 鳴り響く警報
Hey. Stop!
Persian rug sale?
Get your hands up. You're not going anywhere.
Oh, tell that to Emile Berliner.
Man, he's fast.
Wouldn't have thought the little guy had it in him. Should we split up?
No, no, no.
He's gone.
Any idea who Emile Berliner is?
Couldn't even venture a guess. He was just burning documents in here.
venture 思い切って〜する
We had our chance, and we missed him.
Not necessarily.
Anything?
There's life, but not much.
Do you think we'll be able to--
Oh, I doubt it. Between the fire damage and the encryption, it's like digging through lasagna.
Let me take a shot at it. I have some computer forensics experience.
Computer forensics. How fortunate.
I'll take this in my office.
We lost Little Star?
He had some kind of escape plan.
Did you get a visual?
Short, balding, bespectacled.
bespectacled 眼鏡をかけた
Tell me you're joking.
Short, bald guy with prewar treasure. Diana, sound like somebody we know?
What?
Never mind.
Agent Burke, you think we have a positive I.D. on this Little Star?
Ask Neal.
I have a friend who fits the bill, and Agent Burke is jumping to conclusions.
bill 訴状 ビラ
Look, whoever he is, we saw him. You can sketch him, right?
Oh, shouldn't be a problem.
Good.
That's Little Star?
And I think we can both agree it looks nothing likes Mozzie.
I want Siegel to confirm.
No problem. Satisfied? Pictures don't lie.
It's one hell of a coincidence.
Farsightedness and male-pattern baldness are epidemic, Peter.
Peter, you have a minute?
Sure, come on in. Get that to Siegel.
Excuse me.
We have to talk about Diana.
Don't worry. I'm gonna pull her out.
Oh, I don't think you should. I mean, you've already taken her off fieldwork.
Ooh, she's eight months pregnant.
And about to pop, but she says she's fine.
She's been camped out in the conference room for two days.
Running a city-wide operation.
Jones, I can't put her or her baby at risk just because she wants to close the book on Greytrade.
Look, Peter, I'm no psychologist, but I don't think it's about this case. I mean, she's staring down the barrel at Diana Berrigan, single mother, and that's scary. But I think the idea of her losing Diana Berrigan, Special Agent-- I just think that's scarier.
She knows she always has a place here.
But does she? I mean, you were talking about taking her off casework because she's tired. And are you really gonna feel good about sending her on a raid when she's got a kid at home? Look, you're the boss now. It's a tough call. I get the position you're in. I'm just saying I get the position she's in too.
You know, if you're bored, I'm sure Berrigan could use your help.
Nope, I'm not bored.
Does the name Teddy Winters mean anything to you?
Never heard of him.
Mm, maybe Teddy Winters is Little Star. Let's see what we got on him. Where are you, Teddy? Bingo. Prints, dental records, bank accounts.
Photograph?
No, doesn't look like it. Teddy Winters is on the grid but only barely.
Anything actionable?
Not yet.
Were you followed?
Oh, God. The FBI shuts down Little Star, and this is your alternative revenue stream?
This is my camouflage, security through obscurity.
obscurity 難解
Not sure that principle applies here.
Says you. Plus I made $11.50. 75.
High roller.
Listen, with all the heat here in New York, I'm thinking of catching a train down to Miami.
You can stick around a little longer. I managed to steer Peter off the scent.
Oh, a slight reprieve. And Little Star?
reprieve 刑執行の延期
Siegel did salvage your laptop.
That's why you can't prematurely extinguish the Roanoke Praxis.
All he found was an alias.
Oh, well, aliases are a dime a dozen. So which one of my noms de guerre am I retiring?
a dime a dozen ありふれた
I think it's from before I knew you. Teddy Winters?
They found me.
Oh, I'm sorry, that wasn't clear when you were being held at gun?
No, you don't understand. They found me.
So you stay out of the light and burn an alias. It's hardly Defcon One.
Teddy Winters isn't an alias, Neal.
You mean...
Exactly.
Babies in baskets rarely arrive with birth certificates. I was no exception. I was homeless, nameless, purposeless.
Histrionic.
You'll never really understand the plight of the orphaned, not truly.
plight 非情に悪い状況
If you showed up without a name, where did Teddy Winters come in?
Oh, well, once I got old enough, I struck out to uncover my origins. I started at the Wayne County clerk's office.
strike out 旅に出る
You were checking birth certificates?
Mm-hmm. Every boy in or around Detroit born a month prior to my abandonment.
And that's where you found Teddy Winters.
Yeah, his was the only certificate unaccounted for. Every other baby boy had either a body or a grave.
unaccounted for 不明である
You do look like a Teddy.
Frankly, I prefer Theodore.
Good to know.
That name is tied to everything, my storehouses, my safe houses, my traditional houses. If they have Teddy, they have it all.
Why keep it active after all this time?
Just in case my parents came looking.
If you let Teddy die, no one would ever find him. Including the FBI. Mozzie, I hate to say this, but I think you might have had the right idea earlier.
Train to Miami?
No. The Roanoke Praxis. You still have those teeth?
Can we trade jobs?
Nope.
Are you sure?
I'm sure.
I'm not the one who thinks my teeth need a different host.
Well, they do. You're not usually this squeamish.
squeamish 潔癖症の
Well, pulling my own teeth is one thing, but a dead man's? On the off chance that there actually is a heaven, this is definitely gonna get me barred.
barred 禁じられた
I think we took heaven off the table a long time ago, Mozzie.
Fine, I'll go to the morgue, but I'm doing this under protest.
protest 反対
Duly noted. I'll meet you back here in half an hour with the combustibles.
duly 正式に combustible 可燃性の
Great, whatever you get, just make sure it makes a loud boom.
I can do that.