ハイライトは"Lily, why are you rooting against me?"

アゲイン

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン7【原題】No Pressure

Kids, I'll never forget the first time I told your mother I loved her.It was a rainy day in New York.We just had a horrible lunch.The movie we wanted to see was sold out, and I just looked at her and said, I love you. It was a big deal for me.I hadn't said that to a girl since

I love you, Robin.I'm serious.Do you remember why we broke up in the first place? We asked each other, Where do you want to be in five years? And our answers were just too different.Well, it's five years later, and where are we? Standing on the roof where I kissed you for the first time.I know this is a lot to process, so no pressure here.Just what do you think? You know what? You're exhausted, it's late.Let's just go to sleep.Well, good night.

What the hell was that? Okay, I can fix this.I-I was just temporarily insane because of my Lyme disease, which I got on a camping trip that I didn't tell her about because I go camping in secret.Perfect.Or I could say, I'm sorry, we're great as friends.Let's just forget I ever said anything. Yeah, that's probably better.Okay, here goes.

disease 病気

I go camping in secret.

Wow, Ted, I wow, okay.You got to give me a minute here.

Of course.

We need to talk about this. This time yesterday, I was in Vermont engaged to another man.I mean, it's been 24 hours of emotional mayhem, and, and the day is still not over.I mean, I swear to God, if there's any more surprises, I'm gonna hit someone!

mayhem 暴力

That means, Hello, coworker.You ready for our trip to Mother Russia?

Oh, yeah, Aunt Robin was thrilled World Wide News asked her to go to Moscow to cover Maslenitsa.She was less thrilled to discover Maslenitsa is the city's annual butter festival.Even worse, she'd spend an entire week with all those buttery Russians and her archenemy Patrice.

archenemy 最大の敵

Uh, our flight leaves at 9:00 p.m., not a.m.God Patrice!

But, Robin, the schedule says 9:00 a.m. and my ticket says 9:00 a.m.and all the e-mail reminders said 9:00 a.m. and our boss in the car downstairs said

Okay, Patrice, I get it!

Oh, no!

Pair of pants coming in hot! Noise-canceling headphones.

Oh, I don't need 'em.

It's a ten-hour flight and your sitting next to Patrice.

Oh, God, where's my cough syrup?

You're gonna make it.I'll bring your bag down.Where are my shoes? Where are my shoes?!

Don't worry.It's fine.And look, about all this

Just go.

Good-bye.

Bye.

Why didn't I kiss her?

We'll continue this when I get back.

Hello.

I know it's early, but can you meet me at the bar right now, alone?

I'm on my way.I got to meet Ted at the bar.

It's 7:00 a.m.Man, Ted really needs to work on his boundaries.

work on 取り組む boundary 境界線

Shh, guys, seriously.

Why are you in our bed?

I took the drunk train and got stuck out here.Oh, God, I am so hungover.Oh, God, Lily's not wearing a bra! Shh!

hungover 二日酔い

Bye, baby.

Do you think?

Okay, I already know I don't want to hear this.

Do you think that if we did it

Yeah, I was right.I don't want to hear this.

and I did a really good job

Please leave.that

I could turn that into my baby?

I think I'm gonna throw up.

Morning sickness?

No.

It's crazy, right? Are you shocked?

No, I'm not shocked.You're in love with Robin.Do you remember back at Christmas when she was upset, you didn't even know why, and you spent eight hours setting up Christmas lights in the apartment just to cheer her up.

That was a platonic friend thing.

A platonic friend thing? Really? Ted, let me ask you a question.Would you have done that for me? You probably would have.You're such a good friend, Ted.

You, too, buddy.

I'm going into the city.Just, while I'm gone, don't go snooping around in our stuff.I know you think we have a sex tape hidden somewhere, so I'll save you the trouble.We don't.Good-bye.

Here's that moment from Barney's perspective.

We have a sex tape hidden somewhere.

Challenge accepted.

Robin again? Why does everyone keep going after Robin? How come no one ever takes a run at me?

Barney hits on you every day.

Yeah, but he just wants to bang me.I want something real.

I know, babe.

Double A Cleaning.

Consuela, it's Barney.I need you and the girls for the afternoon.

Of course, right away, Mr.Barney.Are you at home now?

No, I'm at a house on Long Island.I'll text you the details.It's a big job.The place has been ransacked.

ransack くまなく探す

We'll get right on it.

Thanks, Consuela, you're the best.

Ted, I know you're ready to go with this whole you-and-Robin thing, but is she ready to go?

Is she ready to go?

We'll continue this when I get back.

So

Are you sure that it wasn't?

We'll continue this when I get back.

Okay.

What?! No! Damn it, Lily, why are you rooting against me?

root against 失敗を願う

I'm not rooting against you.

Yes, you are.

No, I'm not.

Yes, she was.You see, at that very moment

Long-term bets? Lily bets Marshall that Barney will be die by murder. Marshall bets Lily that Robin will never return their hair dryer. Lily bets Marshall that Ted'll go bald. Marshall bets Lily that if Ted goes bald he'll totally pull it off. My God! They're placing bets on our lives.And I'm sorry, Ted cannot pull off bald.You know Ted.I'm right about this.

bet 手だて

テープ

子供たち、俺がママに愛してると初めて行った時のことを決して忘れない。ニューヨークで雨の日だった。俺たちは失敗したランチを食べ、見たかった映画は売り切れで、俺はママを見上げて行った。愛してる。俺にとっては大きなことだった。俺はあれ以来言ってなかったんだ。

愛してる。ロビン。俺は真剣だ。最初の場所で俺たちが別れた理由を覚えてるか?俺達は互いに質問したんだ。5年後どこにいたい?そして、俺たちの答えは、違い過ぎた。5年後、俺たちはどこにいる?俺が最初にお前にキスした屋上にいるんだ。ここまでにはたくさんのプロセスがあったのはわかってる。ここにはプレッシャーはない。どう思うかだけだ。わかるか?お前は疲れ切ってる。夜も遅い。寝ることにしよう。おやすみ。

何てことしたんだ?OK、修正できる。俺は一時的に場になってたんだ。ライム病だからだ。俺はキャンピングトリップに出てたんだ。俺は秘密にキャンプに行くから彼女に言えなかったんだ。パーフェクト。それか、謝る。俺たちは友達として最高だ。俺が言ったことを忘れよう。ああ、たぶんそっちが良い。OK、それで行こう。

俺は秘密でキャンプに行く。
ワァオ。テッド、OK。ここで少し時間を頂戴。
もちろんだ。
私たちは話す必要があるわ。昨日、私はヴェルモントで他の男と婚約した。つまり、24時間の暴力的感情だった。そして、まだそれは終わってない。つまり、髪に誓って、もっと驚きがあるなら、私は誰かを殴るわ。
ハロー、同僚って意味よ。マザーロシアに旅行の準備は良いですか?

オゥ、イヤー、ロビンおばさんはわくわくしていた。ワールド・ワイド・ニュースはマースレニツァをカバーするためにモスクワに行くように頼んだんだ。彼女はマースレニツァの年一回のバターフェスティバルにワクワクは減少していた。悪いことに、彼女はバターまみれのロシア人と最大の敵パトリスと一週間ずっと過ごすことになる。

フライトは午後9時よ。午前じゃない。パトリスめ。
だけど、ロビン、スケジュールは午前9時になってるし、チケットも午前9時になってる。メールも午前9時にリマインドしてくるし、車の中のボスが・・・。
OK、パトリス。わかった。

オゥ、ノー。
温かくなるパンツ。ノイズキャンセルヘッドフォン。
オゥ、それは必要ないわ。
10時間のフライトで、隣にパトリスが座ってるんだぞ。
オゥ、ゴッド、うがい薬はどこ?

お前は上手くやれる。俺がバッグを下にもっていくよ。俺のシューズはどこだ?シューズはどこだ?
心配いらないわ。大丈夫よ。ねえ、このことは・・・。
良いからいけ。
グッバイ。
バーイ。

どうして彼女にキスしなかったんだ?
戻ってきたら続きをしましょう。

ハロー。
朝早いのは若手るけど、今すぐバーで会えるか?お前ひとりで。
向かうよ。テッドとバーであってくる。
朝7時よ。テッドはホントに、境界線を引くべきよ。
シー、お前ら、マジで。
あなたどうして私たちのベッドにいるのよ。
ドランクトレインに乗って、ここにたどり着いた。オウ、ゴッド、二日酔いだ。オゥ、ゴッド、リリーはブラをつけてない。シー。
バーイ、ベイビー。
お前は?
OK、聞きたくないのをわかってるわ。
俺たちがそれをやったらと思うか?
ええ、私が正しかった。私は聞きたくない。
そして、俺はホントにいい仕事をやった。
お願いだから帰って。
それをお前のベイビーの変えたのか?
吐きそうよ。
つわりか?
違う。

クレイジーだろ?ショックか?
いいや。ショックではない。お前はロビンに惚れてる。クリスマスにお前が彼女を驚かせたのを覚えてるか?お前は理由すらわかってなかった。お前は、彼女を元気づけるためにアパートにクリスマスライトを8時間かけてセットアップしたんだ。
プラトニックフレンドのやることだ プラトニックフレンドのやること?マジか?テッド、質問させてくれ。俺のためにもやるか?お前はたぶんやるな。お前はいい友達だもんな。テッド。
お前もだよ。

私はニューヨークに行くわ。私がいない間に、私たちのものをあさらないで。私たちがどこかにセックステープを隠してるとあなたが思ってるのはわかってる。だから、あなたの心配を解決してあげるわ。私たちは持ってない。さよなら。

バーニーの見えていた光景はこうだ。

私たちはどこかにセックステープを隠してる。
チャレンジ受け付けた。

またロビン?みんなどうしてロビンを追いかけるの?どうして誰も私を追いかけないの?
バーニーはいつもお前を追ってる。
ええ、だけど、あいつは私とやりたいだけよ。私は何かリアルなのが欲しいの。
わかる、ベイブ。

ダブルエークリーニングです。
コンスエラ、バーニーだ。午後に君と女子たちが必要だ。
かしこまりました。ミスターバーニー。今、家にいますか?
いいや、ロングアイランドの家にいる。詳細をメールする。ビッグジョブだ。くまなく探してたんだ。
取り掛かります。
ありがとう。コンスエラ。君はベストだ。

テッド、あなたが、ロビンとのことをやる準備ができてるのはわかってるけど、ロビンはできてるの?
ロビンが準備できてるか?

戻ってきた時に続きをやりましょう。

それは・・・。
そうじゃなかったと思ってる?

戻ってきた時に続きをやりましょう。
OK。

なに?ノー。リリー、どうしてお前は、俺の失敗を願うんだ?
あなたの失敗を願ったりしてない。
お前はそうしてる。
してないわ。

彼女はそうしてた。わかるだろ、その頃。

ロングタームでの賭け?リリーはマーシャルにバーニーは殺人によって死ぬと賭ける。マーシャルはリリーにロビンはヘアードライヤーを絶対に返さないと賭ける。リリーはマーシャルにテッドははげると賭ける。マーシャルはリリーにテッドが剥げたら、あいつは上手くやると賭ける。ゴッド。あいつら俺たちの人生をかけの対象にしてる。悪いが、テッドははげと上手く付き合えない。わかるだろ。俺が正しい。

今回の、ハイライトはLily, why are you rooting against me? にしておく。