ハイライトは"Be the change you want to see in the world."

友達

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン6【原題】Blitzgiving

Ted: Oh... I'm sorry, Lily. I'm just never going to like that woman.

Lily: Ted, give her a chance.

Ted: Enemies can't become friends.

Lily: Yes, they can. Right, guys?

Ted: No, no, no. You guys can't be objective. You still feel guilty about last night.

objective 客観的な

Robin: Well, let's get an outside opinion.

Ted: Who are we gonna...

Robin: "Dear Wang Guy...Can enemies ever be friends? Just wondering."

Ted: Really? Wang Guy? We're asking Wang Guy?

Robin: He's bold and uninhibited, so why not? And guys, you know what? For fun, why don't we ask him what he does for a living? Wouldn't that be fun? Just ask...

uninhibited 遠慮がない

Lily: Aww. You've got a little crush on Wang Guy, don't you?

get a crush on 熱をあげる

Robin: What? No. Shut up. I hate him.

Marshall: Oh, look. We got an answer. Here it is. "Yes, enemies can become friends. "Remember what Gandhi said. 'Be the change you want to see in the world.'"

Steve: Uh, did Wang Guy just quote Gandhi?

Barney: That is amazing. And I was here for it. Now Zoey is The Blitz. Ha, ha! Burn on her.

Steve: Come on, man. Don't be that Blitz.

Barney: I'm not any Blitz! You're The Blitz! You're all The Blitz! I slept with that cute Indian girl who cuts my hair!

Robin: What does that have to do with anything?

What does that have to do with anything? それが何と何の関係があるの?

Barney: Nothing! I just forgot to brag about it before!

Ted: Guys, despite the wit and wisdom of Wang Guy, Zoey and I are never going to be friends. We're just here for her oven and that's it.

Zoey: Oh, my God!Did you do that on purpose?

Ted: What? No. It was an accident.

Zoey: Oh, yeah. Well, like this is.

Ted: Oh, great. Real mature.

Zoey: Yeah, well, you started it.

Lily: Just stop it! God, can't you two just stop fighting for one day? Like, when the Roadrunner and the Coyote clocked out and had a beer together? Or-Or-Or Tom and Jerry shared a cup of coffee.

Ted: Lily, those are cartoon characters, and I'm pretty sure you're making up episodes. And if Zoey is a cartoon character, she's Cinderella's evil stepmother!

Zoey: Oh, get out. All of you, out!

Lily: But it's Thanksgiving.

Steve: And I'm a part of it.

Zoey: Out!

Marshall: Wait... Where's Barney?

Barney: Hey, guys, the most amazing thing just happened to me in that other roo... Aw, man.

Lily: I don't get it. Why'd she just kick us out like that?

Narator: And then the cab driver said the last thing any of us wanted to hear.

Driver: Where to?

Ted: I guess we're going home.

Driver: Yeah. I don't know where that is.

Ted: Lily, where'd you get that?

Lily: Oh. When Zoey booted us, it made me want to steal something of hers again. Apartment full of designer labels, and what do I grab? "Happy Turkey Day, Hannah. Love, Zoey." I wonder who Hannah is.

Zoey: Hey, you guys should come to my house for Thanksgiving. My husband always spends it with his daughter, so I'm going to be alone, anyway. Well, you're not exactly who I thought I'd be spending Thanksgiving with, either.

Ted: And if Zoey is a cartoon character, she's Cinderella's evil stepmother!

Zoey: Get out! All of you, out!

Ted: We have to go back to Zoey's.

Driver: You gotta throw me some addresses, buddy.

Zoey: Oh, God. What are you doing here?

Ted: Barney let us in.

Zoey: Barney was here? I was walking around half-naked.

Barney: Aw, man! Wait. Which half?

Ted: Look, I'm sorry your stepdaughter didn't want to spend Thanksgiving with you.

Zoey: How do you know that?

Ted: I just do. It must be tough.

Zoey: It was the first Thanksgiving Hannah agreed to spend with me, and then at the last minute she changed her mind. She hates my guts.

Ted: I get that. Uh, you should hang on to this. You can give it to her next year.

Zoey: Yeah... Right. Next year.

Ted: Hey, you never know. People don't stay enemies forever.

Narator: And that's the story of how Zoey and I became friends.

Everyone: Cheers.

Zoey: Before we eat, we should take a group picture and send it to Wang Guy.

Marshall: Ooh. Oh. Great idea. All right. Okay. Here we go. One, two, three.

Zoey: Ted, that is the best-looking turturkeykey I have ever seen.

Ted: Thank you. Let's just hope it tastes as good as it looks.

Narator: It didn't. It tasted wrong.

Steve: Oops. We forgot to light the candles.

Narator: And just as Barney looked away, it happened.

Everyone: The Gentleman!

Barney: What happened? I saw it!

Steve: Aw, come on, Blitz. Now it's just sad.

Barney: Aw, man.

Steve: Oh, go ahead. I forgot my jacket.

Woman: Oh, hold the door!

Barney: Thank you, God!

Mysterious voice: Blitz.

サンクシギヴィング

オゥ。悪いけどリリー。あの女を好きになることはできない。
テッド、彼女にチャンスをあげて。
敵は友達になれない。
できるわ。でしょ、みんな?
無理だ。お前ら客観的にいれてない。お前らはまだ昨晩のことに罪の意識を感じてる。
外部の意見を聞きましょう。
俺たちが聞けるのは・・・。
親愛なるウェン・ガイ。敵と友達になれる?疑問に思っていて。
マジか?ウェン・ガイ?ウェン・ガイに聞くんだな?
彼は大胆で遠慮がないわ。問題がある?それにみんな、わかる?楽しいわよ。彼の職業が何なのか彼にどうして尋ねないの?楽しそうじゃない?
アァ。あなたウェン・ガイに少し気があったわよね?
何?ないわ。黙って。私彼キライよ。
オゥ。見ろ。答えが返ってきた。敵は友達になれる。ガンジーが言ったことを覚えてるだろ。自分が見たい世界に自分自身が変化しなさい。
ウェン・ガイがガンジーを引用した?
これは驚きだ。俺はそのためにここにいた。今、ゾーイがザ・ブリッツだ。ハハ。彼女がやけどだ。
なあ。ブリッツそんなのブリッツじゃない。
俺はどんなブリッツでもない。おまえがザ・ブリッツだ。おまえがすべてのザ・ブリッツだ。俺は俺の髪を切ってるインディアンガールと寝た。
それは何の関係があるの?
何もない。俺は以前それを自慢するのを忘れてただけだ。
お前ら、ウィットで見識のあるウェン・ガイが言ってても、ゾーイと俺は友達にはなれない。俺たちはオーブンを借りにここにいるだけだ。それだけだ。

なんてこと。わざとやったの?
なに?違う。事故だ。
そう。こんなふうに。
すばらしい。よく熟してる。
そうね。あなたが始めたの。
やめて。あんたたち一日くらいケンカを辞めれないの?ロードランナーとコヨーテがクロックアウトして一緒にビール飲んだ時みたいに。それか、トムとジェリーがコーヒーを分け合ったみたいに。
リリー、それらはアニメのキャラクターだ。俺はおまえがエピソードをつくってることを確信してる。もし、ゾーイがアニメのキャラクターなら、彼女はシンデレラのステップマザーだ。
オゥ、出て行って。全員出て行って。
だけど、サンクスギヴィングなのよ。
俺は仲間に慣れた。
出てけ。

待て・・・バーニーはどこだ?

ヘイ、お前ら、別の部屋で俺に最高に驚きのことが起こったんだ。オゥ、お前ら。

理解できないわ。どうして彼女は私たちをあんな風に追い出したの?

その時、タクシードライバーが俺たちが聞きたかったことを話した。

どこに行く?
家に帰ろうと思う。
ああ、そこがどこなのか俺にはわからない。
リリー、お前はどこでそれを手に入れたんだ?
オゥ。ゾーイが私たちを追い出した時、彼女の何かをまた私に盗ませたの。アパートはデザイナーのラベルで埋め尽くされてたわ。私がつかんだものは何?ハッピー・ターキーデイ。ハンナ。ラブ、ゾーイ。ハンナって誰かしら。

ヘイ、あなたたちサンクスギヴィングに私の家に来なさいよ。夫がいつも娘と過ごすの。だから、私は一人なの。
ぞいーがアニメキャラクターなら、彼女はシンデレラの意地の悪いステップマザーだ。
出て行け。みんな出て行け。

ゾーイのところに戻らないと。
お前ら俺に住所を言ってくれ。

オゥ。あなたたちここで何をしてるの?
バーニーが俺たちをいれてくれた。
バーニーはここにいたの?私、半裸で歩き回ってた。
オゥ、お前ら。待て。どっち半分?
なあ、連れ子が君とサンクスギヴィングを過ごしたくなかったことを誤りたい。
どうしてそれを。
俺がやった。耐え難かっただろ。
ハンナが私と過ごすことに同意した初めてのサンクスギヴィングだった。数分後に彼女の気が変わった。彼女は私の感性がキライなの。
わかるよ。アァ、君はこれを待つべきだ。来年彼女に渡すことができる。
ええ。そのとおりね。来年ね。
ヘイ、君は決してわからない。人は敵のまま永遠にはいない。

これがゾーイと俺が友達になった話だ。

チアーズ。
食事の前に、私たちはグループ写真を撮って、ウェイ・ガイに送るべきね。
オゥ。グレートアイデア。よし。OK。ワン、ツー、スリー。
テッド、私が今まで見た中で、最高にイケてるターターキーキーよ。
ありがとう。見た目と同じくらい味も良いことを願おう。

そうならなかった。まずかった。

ウップス。キャンドルをつけるのを忘れてた。

バーニーがよそ見してた時に起こった。

ザ・ジェントルマン。
何が起こった?俺は見た。
オゥ、カモーン、ブリッツ。悲しいことがあった。
オゥ、お前ら。

先行ってくれ。ジャケットを忘れた。
ドアを閉めないで。
ありがとう、神様。
ブリッツ。

今回の、ハイライトはBe the change you want to see in the world. にしておく。