ハイライトは"I mean, let's just put it this way."

タバコ

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン9【原題】Daisy

Oh, darling, come on, no, no. You're not marrying your father. I mean, your father... I mean, let's just put it this way. Your father was a sociopath. He slept with over 20 women. And sure, you know, we were friends for years first and it was entertaining watching him lie to those poor girls to get inside their snow pants, but I should have known back then this was not husband material. I mean, even your Uncle Jim, you know, his gay black brother...

put it this way こういう表現をする

Will you shut up!

Go for Barney!

Your bride is freaking the crap out right now. Where the hell are you?

I warn you, Captain, I've pretended to have a duel with actual swords twice.

I warn you, Marshall, I was on the Olympic fencing team. Won three gold medals.

I warn you, Captain, I'm starting to feel like this was a mistake.

I think I'd better not say where I am.

I am not kidding around here! Tell me where you are!

We're at the Captain's house.

What is it? What's wrong?

I am so busted. Thank you, Linus.

You have another piece of gum?

I can keep a secret. I can keep a secret real good.

Are you chewing gum?

I can keep a secret like nobody's business, 'cause it is nobody's business.

You never chew gum. You shouldn't chew gum in here.

'Cause it's a secret, and I'm keeping it!

Wait! Stop the duel!

Oh, thank God. I mean, why?

Why? Because I just solved the mystery, that's why. Mosby Boys!

We agreed you wouldn't do that anymore.

Mystery? What mystery?

Lily has a secret. She's hiding something, and I know what it is.

Okay, what is she hiding?

I'll tell you in a minute. I want to enjoy the suspense a little bit first. Ooh.

Oh, my God, will you just tell us!

Very well. Now, we can all agree that this is the first time I've ever set foot in this house, correct?

Oh, this is going to be unbearable.

unbearable 耐えられない

Now, Captain, your powder room... does it face out on the ocean?

face out 果敢に立ち向かう

Of course, right over the cliff.

Just as I suspected. And if I were to walk into this powder room right now, I believe I'd see a potted plant of some sort. Is that correct?

potted plant 鉢植え

Yes. There's a daisy.

A daisy. Interesting. Uh, not traditionally an indoor plant, but I suppose it gets plenty of light with the southern exposure.

That's right, it does.

Will you please fetch the daisy?

Aye-aye.

I totally solved it. You didn't solve it. You didn't solve it. You didn't solve it. You didn't solve it. Did you solve...?No, you didn't solve it. I solved it! Ah. Thank you, Captain. Now... a simple question. When Lily and Marshall are apart for an extended period of time, what is the one thing Lily always does?

Cry?

masterbate?

Karate?

Go sailing?

No. When Lily and Marshall are apart for a long period of time, Lily... always... ...starts smoking again.

That's true, she does.

Happened when she went to Paris in college. It happened when she moved to San Francisco, and last week, it happened again. From the moment Marshall left for Minnesota, Lily's been secretly puffing down the ciggies like a 46-year-old grandma at a Reno slot machine. Problem was, come Friday morning, she knew she'd have to quit again,cold turkey. And it wouldn't be easy. She tried to make it a whole car ride without a fix, but couldn't. So, she pretended to be annoyed by perfectly reasonable things, like my stylish driving gloves and my appreciation of the historic van Otterloop manse. All so she could have one last smoke on the train. But afterwards, her breath told the tale. And that's why, when she got to the hotel, Lily... was chewing... gum. Lily never chews gum.

What? Never?

Well, hardly ever.

Great job, Ted. That's some pretty solid evidence. Gum.

Oh, Barney, my dear boy. I'm just getting started.

Getting started?

Lily knew that cigarette was probably her last for a while. She needed something to keep her nerves calm, so she headed to the bar.

Anytime you see me without a drink in my hand, you put a drink in my hand. Are you my guy, Linus?

What followed was a long day and a half for Lily. A really long day and a half. Oh, it's kind of insane how much happened in just a day and a half. Anyway, Marshall returned, they had a big fight, Lily stormed out. And that's when she realized, if she was gonna sneak one this weekend, this was her chance. And after that fight, boy, did she need one. she was all out. Now, it's 3:00 a.m., you need a cigarette, and the only place that's open is an EZ Pick that's five miles down the road. You have no car. What do you do? Go.

Dirt-bike it.

I can walk that far.

masterbate.

Take a boat.

What? A boat? No. Dude, she got a ride in your car, remember?

キャプテン デイジー

オゥ、ダーリン、カモーン、ダメよ、ダメ。あなたは自分の父親と結婚しようとしている。つまり、あなたの父親は・・・こういった男なの。あなたの父親は、ソーシャルパスだった。彼は20人以上の女と寝たわ。そして、もちろん、わかってるでしょうけど、私たちは最初何年も友達だった。スノーパンツにかわいそうな女たちを入れるために嘘をついてた彼を見て楽しかったわ。だけど、私は当時わかってるべきだった。これは夫の資質はないと。つまり、あなたのジムおじさん、彼のゲイの黒人の兄弟・・・。
黙ってもらえます!
バーニーだ。
あなたの花嫁が、今とても土曜している。あなたはどこにいるの?

あなたに警告するキャプテン。俺は本物のソードで2度決闘したふりをしていた。
君に警告するマーシャル。私はオリンピックフェンシングチームにいた。3つのゴールドメダルを取った。
あなたに警告するキャプテン。俺はこれが失敗だったように感じ始めている。

俺がどこにいるか言わない方が良いと思う。
私はここで冗談を言っていないわ。どこにいるか言いなさい。
俺たちはキャプテンの家にいる。
なんだったの?どうしたの?
やられた。ありがとう。ライナス。

他にガム持ってる?

私は秘密を守れる。私は秘密を上手に守れる。
おまえガム噛んでるのか?
私は誰にも関係ないように秘密を守れる。それは、誰にも関係ないからよ。
お前はガムをかまない。ここでガムをかむべきじゃない。
秘密だからよ。そして、私はそれを守ってる。

待て。決闘を辞めろ。
オゥ、ありがとう神様。つまりは、どうしてだってことだ。
どうして?俺がミステリーを解いたからだ。それが理由だ。モズビー少年たち。
俺たちは、お前がもうそれをしないことに同意した。
ミステリ―?何のミステリーだ?
リリーは秘密を持っている。彼女は何か隠している。そして、俺は、それが何なのか知ってる。
OK、彼女は何を隠している?
一分後に話そう。まずは少しサスペンスを楽しみたい。オゥ。

オゥ、マイゴッド。俺たちに話してくれるか?
良いだろう。俺たちみんなが俺がこの家に足を踏み入れたのが初めてだと同意する。そうだろ?
オゥ、これは耐えられないことになるだろう。
キャプテン、あなたのパウダールーム・・・海に面していますか?
もちろんだ。崖を超えて。
私が疑っていた通りだ。そして、今スグこのパウダールームに歩いて入って行ったら、私はいくつかの種類の植木鉢を見ると確信している。正しいですか?
ええ。デイジーがある。
デイジー。興味深い。アァ、インドアプラントとして一般的ではないが、南向きの明かりをたくさん受けると思う。
そのとおり。日を受ける。
デイジーを持ってきてもらえますか?
了解。
俺が解決した。君には解けなかった。君には解けなかった。君には解けなかった。君には解けなかった。君に解けたか?いいや、君には解けなかった。俺が解いた。アァ、ありがとう。キャプテン。シンプルクエスチョンだ。リリーとマーシャルが長期間離れている時に、リリーがいつもすることはなんだ?
泣く?
マスターベート?
カラテ?
セイリングに行く?
違う。リリーとマーシャルが長い間離れている時、リリーはいつでもまたタバコを吸い始める。
その通りだ。彼女は吸う。
彼女がパリの大学に行った時も。彼女がサンフランシスコに引っ越した時も。先週、また吸った。マーシャルがミネソタに行った時、リリーは秘密でリノスロットマシーンで46歳のおばさんのようにタバコをくゆらせていた。問題は、来る金曜の朝、彼女がまたそれを辞めなければいけないことをわかっていたことだ。コールドターキー。そして、簡単なことじゃないだろう。彼女は、修正なしに車に乗ろうとしたんだ。だけど、できなかった。だから、彼女は完璧な適したことによって悩んでいるふりをした。俺のスタイリッシュなドライビンググローブを好み、歴史あるヴァン、オッターループ邸に感謝して。彼女は最後のタバコを電車で吸うことができた。だけど、その後、彼女の息はその残り香を放つ。そして、それが理由だ。ホテルについたとき、リリーはガムを噛んでいた。リリーはガムをかまない。
何?ガムをかまないのか?
めったにな。
グレートジョブテッド。それはとてもキレのある証拠だ。ガム。
オゥ、バーニー、俺の親愛なる少年よ。まだ始めたところだ。
始めたところ?

リリーはタバコはたぶん、彼女にとってしばらく最後になるとわかっていた。彼女は落ち着くために何かが必要だった。だから、彼女はバーに向かった。
私の手にドリンクがないことを見たらいつでも、私の手にドリンクを渡して。あなたは私の頼みを聞く?ライナス。
リリーにとってなんて長い一日半だった。ホントに長い一日半。オゥ、一日半の間にどのくらいバカなことが起こったことか。さらに、マーシャルが戻ってきた。大げんかもした。リリーは飛び出した。そして、その時気が付いた。この週末に一つこっそり吸うつもりだったなら、これがチャンスだ。ケンカの後、彼女は一本必要になった。彼女は切らしていた。今、午前3時だ。タバコが必要だ。唯一開いている店が、EZピックで、5マイル下ったところだ。車を持っていない。どうする?さあ。
ダートバイク。
歩くことができる。
マスターベート。
ボートに乗る。
何?ボート?違う。相棒、彼女はあんたの車に乗ったんだ。忘れたのか?

今回の、ハイライトはI mean, let's just put it this way. にしておく。