ハイライトは"I can vouch for that."

リタイア

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン4【原題】The Front Porch

You broke me and Karen up? Are you insane? What gives you the right to do that?

Ted,I did it for your own good.You just weren't seeing how awful she was.She failed the Front Porch Test.

What's the Front Porch Test?

Ted,you,me,and Marshall have been best friends since college.Think about how much we all mean to each other.So when I picture the future, I picture us all together.How we'll all be retired, sipping tea on the front porch of our beach house, playing bridge all day.

Okay,bridges are wild.Four of a bridge beats a royal bridge.

I see your bridge and I raise you three bridges.

Bridge! I win!

You have no idea how to play bridge,do you?

We're gonna take a class.

It's important to stay active.

So whenever you've been dating somebody for a while, I do the Front Porch Test.You know,how is this person gonna fit in with our group over the years? And when I think about Karen there

Bridge! I win!

Fantastic.Another game of bridge.Don't read a book or anything.

Look,dear dolphins.

They seem happy.I guess the chemical runoff from this elitist beachfront property hasn't rotted out their blowholes yet.It will.That water will kill you.It is a toxic deathtrap.

runoff 流出 elitist 上層階級の rot 腐敗する blowholes 噴気孔

I'm gonna take a dip.

I'll join you.

Karen failed the Front Porch Test.She had to go.

I can't believe you did that.

Ted,think about how awesome you,me,and Marshall are.Seriously think about it.

We're pretty awesome.

We're totally awesome! So whoever you marry, whoever joins Team Awesome, the bar is set pretty damn high.Look, I'm not saying what I did was right,but

You're better off without her.

better off もっといい状態になる

And if Clarence the angel says it's true,it must be true.

Okay,you know what? Fine,make your little jokes.

Seriously,why would you wear something like that?

Lots of reasons.

I bet you can't name five.

One: No need to wear anything underneath.

I can vouch for that.Will you cross your legs,buddy?

vouch for 保証する

Two: Sexy.

I can vouch for that.Will you uncross your legs, buddy?

Three: My Grandpa Olaf wore one and he lived to be 107.Four: No elastic waistband leaving its judgmental pink teeth marks around my Thanksgiving belly.And five: Every night when I go to sleep, it's the freest, most wonderful feeling in the world.I feel like I'm flying.So that's how I go to bed every night: happy, weightless.with a heart full of joy.What about you?

elastic ゴム紐

I have to lie perfectly still so I don't wrinkle my suit-jamas.But at least I'm not wearing a dress.

wrinkle しわくちゃにする

So how mad are you?

I don't know.I mean, I guess if you guys feel that strongly about Karen,then maybe it was for the best.

I really am sorry.I hated doing that again, but Karen had to go.

"Again"? Wait.How many times have you broken me up with a girlfriend?

Never! Six.

Like who?

No one! Angie.Sophomore year.She was just using you to get back at her ex, and you clearly didn't see it, so one day when she was taking a nap

get back at 復讐する

Creed? Oh,my God, I have to break up with her.

So that's where my Creed CD went.

Who else?

Remember that weird sci-fi girl who wanted you to propose after,like,two months? You barely even liked her, but you were still thinking about it,so

Listen,Ted, you're great, and this is so difficult, but I think we're looking for different things.So,live long and prosper.Or whatever.

prosper 力強く成長する

That was you? This is insane!

Ted,I did those things to help you.You're a commitment junkie.You fall in love with these women, even if they don't deserve you.

What if one of those women was supposed to be the mother of my children?

If there was ever the tiniest chance of that, I swear I didn't do anything.Like with Victoria or Stella.

Or Robin.Or Robin.

Robin,Robin.

Did you break us up,too? Did you break us up,too?

Stop talking to me like I'm your enemy! You weep for these women, but you have the luxury of not knowing what I know: that those breakups, while tragic, probably saved you from a crappy and very expensive first marriage.

weep for 〜を悲しむ tragic 悲劇の

Did you break me and Robin up?

You don't want the truth because deep down, you want me out there watching out for you.And deep down, you know that none of those women were ever gonna be the mother of your children.

deep down 心の底では

Did you break me and Robin up?

I did what I had to do.

Did you break me and Robin up?

You're damn right I did!

Marshall, your grandpa Olaf was a wise man.

You broke me and Robin up?

No,it's not

I cannot believe this.I need another drink.

You know,I feel a little breeze down there.It's nice.

Oh,you think that's something? Stand over this heating vent.It's like your junk is on a tropical island.

vent 発散する

Little Barney says "Mahalo."

Seriously,what is wrong with you,Lily? How could you do that?

I did this because I care about you!

I am so glad that is the one you watched!

Dear God,what happened to you?

You didn't watch my show?

The show.Sorry.Something special happen?

Same old,same old.

Same old これまでどおりの

Lily just told us that she broke you and me up.

What? Broke-broke us up? What does that even mean? And why are these guys wearing nightgowns?

Nightshirts.

Nightshirts.

It's a nightshirt.

It's called a nightshirt,Robin.

Turns out Lily has taken it upon herself to sabotage many of my relationships, including ours.

take it upon oneself to 役目を買って出る

No.Robin was different.I didn't want you two to break up, but you wanted completely different things out of life and refused to deal with it.I could just picture that front porch.

イヤリング 親友

バーニーのところ

どこで考えが変わったの

わからなかった。

お前が俺とカレンを別れさせた?お前はバカなのか?お前にそれをすることが正当な権利だと何が与えた?
テッド、あなた自身のためにやったのよ。あなたは彼女がどんなにイケてないかを分かっていなかった。彼女はフロントポーチテストに失敗したの。
フロントポーチテストってなんだ?
テッド、あなたと私とマーシャルは、大学時代からの親友よ。お互いのことをどれだけ考えてきたかを考えてみて。私が未来を描いたとき、私は私たちみんなが一緒の未来を描いた。私たちが定年でビーチハウスのフロントポーチでお茶を飲んで、トランプのブリッジで一日中遊んでるのよ。

OK、ブリッジはワイルドよ。ブリッジの4はロイヤルブリッジを倒す。
俺はお前のブリッジを分かってる。そして、俺はお前に3ブリッジレイズする。
ブリッジ。俺の勝ちだ。

お前ブリッジの遊び方知らないだろ?
授業を受けるつもりよ。
アクティブでいることが重要なんだ。
だから、あなたがデートするときはいつでも、私はフロントポーチテストをするの。わかる、何年も私たちのグループでどうフィットするだろうかって。カレンがそこにいるときのことを考えたの。

ブリッジ。俺の勝ちだ。
ファンタスティック。ブリッジの別のゲームね。本を読まない。
見てみろ、ドルフィンだ。
幸せそうね。上層階層のビーチフロントの土地から流出した化学薬品が彼らのブロ―ホールを腐敗させていないわね。そうなるわ。その水はあなたたちも殺すわ。有毒デストラップよ。
ディップを取ってくるわ。
私も行こう。

カレンはフロントポーチテストに不合格だった。彼女は去らないといけない。
お前がそんなことやったなんて信じられない。
テッド、あなたと私とマーシャルがどれだけイケててるか考えてみて。真剣に考えてみて。
俺たちはすごくイケてる。
私たちはイケてる。あんたが誰と結婚しても、チームは最高よ。バーは高い位置にある。ねえ、私は私がやったことが正しかったとは言っていないわ。だけど・・・。
彼女なしの方がもっといい状態になる。
それに、クレランスエンジェルが真実というなら、真実に違いない。
OK,お前は何がわかってるんだ?良いだろう、ジョークを言ってろ。
マジで、前はそんなものをどうしてきているんだ?
たくさんの理由がある。
お前は5つも上げることはできないよ。
一、下に何も着る必要がない。
俺が保証する。足を組んでくれるか?
二、セクシー。
私が保証するわ。足を組まないでくれる?
三、俺のグランパオーアフが着ていた。そして、彼は107歳まで生きた。四、感謝祭の腹の周りに伸縮性のあるウエストバンドがあるんだ。五、毎晩眠っている時、自由で、世界で素晴らしい感情を得る。空を飛んでいるような感じだ。だから、俺は毎晩ベッドに行くことがうれしくて、無重力だ。楽しさ満載だ。お前のはどうだ?
俺はまだ完璧に嘘をつかなければならない。だから、俺はスーツパジャマをしわくちゃにしない。少なくとも俺はドレスを着ない。
それで、なたはどんなに怒ってるの?
わからない。つまり、お前らがカレンのことをよく思っていないなら、たぶんそれがベストなんだ。
ホントにごめん。私またそれをすることは嫌だったの。だけど、カレンには去って欲しかった。
また?まて。お前は俺と彼女を別れさせることを何回やった?
やったことない。6回。
例えば、誰?
誰も。アンジー。大学2年の時。彼女は彼女の元カレに復讐するためにあなたを使っていた。そして、あなたは、そのことを全くわかってなかった。ある日、彼女が昼寝してたの。

クリード?なんてこった、彼女と別れないといけない。

それで俺のクリードのCDがあんな場所にあったのか。
他には?
2か月後くらいにあなたにプロポーズさせたがった変な女覚えてる?あなたは、彼女をほとんど好きじゃなかった。だけど、あなたはまだ、それを考えていたの。だから・・・。

聞いて、テッド、あなたは素晴らしい。そして、これはすごく難しいことよ。だけど、私は、私たちが違ったものを探していると思うの。だから、長く生きて、力強く生きて。

あれはお前だったのか?バカげてる。
テッド、あなたを助けるためにやったことよ。あなたは、コミットメントジャンキーよ。あなたは、これらの女に恋をする。彼女たちがあなたにふさわしくなくても。
もし、それらの女の一人でも俺の子供たちの母親になってたらどうする?
ごくわずかなチャンスがあったなら、私は何もしなかったと誓うわ。ヴィクトリアとかステラみたいにね。
ロビン。ロビン。
ロビン。ロビン。
お前は俺たちも別れさせたのか?お前は俺たちも別れさせたのか?
私をあなたの敵みたいに話すのはやめて。あなたはこれら女と別れたことを悲しんでる。だけど、あなたは私が知っていること知らないラグジュアリを持っている。別れが、悲劇的な間に、おそらくあなたを臆病で非常に高価な最初の結婚から救ったのよ。
お前は俺とロビンを別れさせたのか?
あなたは真実を知りたくない。それは、心の底では、あなたは私にあなたを見守って欲しい。心の底では、あなたはあなたの子供のは母親が彼女たちのだれでもなかったことはわかってる。
お前は俺とロビンを別れさせたのか?
私はやらなければいけなかったことをやった。
お前は俺とロビンを別れさせたのか?
あなたはお私がやったことは正しかった。
マーシャル、お前のグランパオーアフは賢い男だった。
お前は俺とロビンを別れさせたのか?
そんなことない・・・。
信じられない。もう一杯飲む。
おれは、ブリーズダウンしたように感じる。いいな。
何か感じるか?ヒーティングベントいたってみろ。お前のジャンクがトロピカルアイランドにいるみたいだろ。
リトルバーニーが、マハロって言ってる。
マジで、お前に何が起こってるんだ、リリー?どうしてそんなことができる?
あなたのことを心配してるからやったの。
あなたたちが見ていたことをすごくうれしく思うわ。
お前に何が起こったんだ?
あなたたち私の番組見てなかったの?
番組。すまん。何か特別なことあったのか?
お決まりよ。いつもと同じ。
リリーがお前と俺を別れさせたと話した。
何?私たちを別れさせた?どういう意味?それに、あなたたはどうしてナイトガウンを着ているの?
ナイトシャツ。
ナイトシャツ。
素晴らしいナイトシャツだ。
これはナイトシャツと呼ばれてる、ロビン。
リリーは俺の恋愛関係をぶち壊す役目を買って出ていたことが分かった。俺たちのものな。
違う。ロビンは違った。私はあなたたち二人を分かれて欲しくなかった。だけど、あなたたちは別の人生を欲しがった。そして、結婚するのを拒否した。私はフロントポーチで描くことができた。

今回の、ハイライトはI can vouch for that. にしておく。