ハイライトは"Yes, we both owe Marshall a debt of gratitude for getting you this interview."

ブラッド

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン8【原題】The Stamp Tramp

I hope this works out, bro.I couldn't even get my leg in that bratwurst outfit.

Don't be nervous.Honeywell is gonna love you.

Sweet! Freebie muff-tops!

Can I pour you a pocket of coffee?

I didn't say you were fat.I said that dress makes you look fat! Idiot! Hey! You must be Brad! I'm excited to meet the man Eriksen's been talking up all week.

Mr.Honeywell, I have to say, your environmental work is amazing.

Come on, it's not like I'm saving the world.Oh, wait, yes, I am!

Great.Marshall tells me you have the big Gruber Pharmaceutical trial coming up.I'd love to give you my thoughts on the case, but I can't take full credit.Most of these are from my psychic.My psychic always pushes for a settlement.But my numerologist says roll the dice with the jury.I'm waiting for my astrologist to weigh in, but he can be kind of flaky.You know, Cancer.Should know more after he's back from chemo.

Good luck, bro!

You know the best part about you challenging me on Dishwalla?

Didn't challenge you, don't care.

It made me dig up my old video diaries from freshman year.And somewhere in here there's gonna be proof that I am not a piggyback stamper.I have my own original ideas.

Didn't you only do the video diaries because of Winona Ryder in Reality Bites?

No.I don't know what you're talk-- shut up.Let's just watch.

How do you even know there's gonna be mention of Dishwalla on those tapes?

I don't.And it may take me days to go through them all, but that is how committed I am to the truth.

Hey, you guys should check out that song by the band Dishwalla.

Really? I've never heard of them.

Damn it!

So?

Bottom line,a lot of strip clubs are into my client.If you want the Melon Patch to be in the mix, we're gonna need bigger melons and smaller patches.Otherwise, your establishment is not where Barney Stinson is gonna pitch his tent.B-Dawg, Barn Door, Stinson-natti, Bro-hio! Talk to me.How's it hangin'?

You are killing it at this agent thing! I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box.Golden Oldies just sent me a fax machine and a Charo calendar.Aren't they out of the running?

Yeah, but those old bitches don't need to know that.

Yeah, I just feel kind of bad.They just spent eight grand on that wheelchair ramp up to the stage.

Hey, Larry, how's everything at the Beaver Dam?

I don't even know that strip club.

Oh, it's not a club.My cousin Larry is a forest ranger in Squamish.Oh, yeah?

Then I was fired from Bed Bath & Beyond for telling inappropriate jokes.I mean get a sense of humor, LaShonda.You know how they are.

They meaning Bed Bath & Beyond employees, right?

Hmm? No.Women.

That still could have been worse.

Thank God I ran into Marshall.This guy's supportive as balls.

And here I am.Yes, we both owe Marshall a debt of gratitude for getting you this interview.Eriksen can I see you outside?

gratitude 感謝

Sure.

Good.

Try to stay out there a few minutes.I just cut one, and I can tell it's gonna be a slow burn.

What is Generation X? What does the X in Generation X stand for? What do we stand for? Why aren't people on campus talking about this?

Maybe you should do a radio show and call yourself Dr.X.

I just had an amazing idea.

Just turn it off!

I can't look away.Oh, God, no.Oh, God, I'm putting on a beret.You were there.Why didn't you tell me that looked stupid?

Ted, that beret looks stupid.

I look magnifique !

Marshall, that man is the human equivalent of what came out of my body after eating that soup you recommended! This guy's your friend?

equivalent 同等の

Really more of an acquaintance than a friend.

acquaintance 知人

No backpedaling.You're Marshall Eriksen.You believe in people.

You know what Brad hasn't told you? He was third in our class at Columbia.

That is impressive.And I suppose he did warn us about the fart.

He's a great guy.Please give him just one more chance.

Two more minutes.

I'm proud of you.I'm proud of you for being proud of me.

You went undergrad to Holy Cross? That's my alma mater.

alma mater 母校

I went there on a basketball scholarship.

No way.I played center.

Uh-oh.

Why is that so shocking?

'Cause you're, like, an itty-bitty fella.

Hey, uh, fish, huh? Fish are crazy, right? You guys ever think about fish?

I am six-foot one, sir.

Bro, I'm at least a foot taller than you.

Well, then I guess that makes you a freakish seven-foot one.

What do you call fish with no eyes? Fsh.

I am six-feet and one inch, and I'll prove it.Eriksen.How tall are you?

Seven feet.

So, we've got a deal somewhere?

We sure do.You are the new face of-- and exclusive customer to Golden Oldies!

What?! I thought we ruled them out!

I don't remember that! Now let's go.It is 4:00, and their dinner show starts in ten minutes.

Wait a minute.

Oh

Is that a Rolex?

Huh.What do you know? How did that get there? Anyway, uh, so initial here and

Where'd you get the bling, Robin? They bribed you.They bribed you! Why else would you pick a place where the strippers say they're trying to put their grandkids through college?! Please leave!

Barney, I can explain, okay?

Please leave.

Say it, you giant beast! Say I'm six-one!

Maybe if you stood on top of that pot of gold you have at the end of your rainbow.

You know something?! You're nothing but a a tree man! I never want to see you again, tree man!

Fine.I have to go to the little boys' room.Not your office.I need to take a dump.

If that's the type of guy you vouch for, I can't trust your judgment.You're off the Gruber Pharmaceutical case.

No.

エージェント

これがうまくいくことを願うよ。ブロ。あのソーセージの衣装に足をいれることができない。
ナーヴァスになるな。ハニーウェルは君を気に入る。
スウィート。無料のマフトップ。
俺がお前のポケットにコーヒーを淹れようか?

お前が太ったなんて言ってない。俺は、そのドレスはお前を太って見せると言ったんだ。バカか。ヘイ。君がブラッドだな。エリクソンが今週ずっと話してた男と会えてうれしいよ。
ミスターハニーウェル。言わせてくれ。あなたの環境に関する仕事は、アメージングだ。
カモーン、俺が世界を待ってるみたいなことはない。オゥ、待て、ある。俺がそうだ。
グレート。マーシャルが俺に、あなたがグランバー・ファーマセティカルが迫ってると話した。そのケースでの私の考えを話した。しかし、私は完全な信用を得ることはできない。これらのほとんどが、私の精神的なものからなんです。私の精神的なものはいつでも落ち着くように言う。だけど、私の神経科医は審査団と一緒にサイコロを振るように言う。私は、星占い師を待っている。だけど、彼は、当てにならない。わかるでしょ。キャンサー。化学療法から戻った後もっと知るべきなんです。
グッドラック。ブロ。

ディッシュウォーラで俺にチャレンジしてることで良いことがわかるか?
私はあなたにチャレンジなんかしてない。気にしないで。
フレッシュマンイヤーの古いビデオダイアリーを探したんだ。ここのどこかに、俺がピギーバックスタンパーではないという証拠がある。俺には自分のオリジナルアイデアがある。
リアリティバイツでウィノナ・ライダーのためにあなたがビデオダイアリーをしなかったわ。
ああ。何を言ってるのかわからない。黙れ。見よう。
そのテープにディッシュウォーラの言及があるかもしれないのをどうやって知るの?
わからない。そして、それが俺にこれらをやらせる数日かもしれない。だけど、俺が真実を言ってるとコミットする方法なんだ。

ヘイ、あなたたちはディッシュウォーラのバンドの歌をチェックすべきよ。
ホントに?俺は聞いたことがない。

くそ。

それで?
まとめると、たくさんのストリップクラブが、私のクライアントになってる。メロン・パッチが欲しいなら、私たちは、大きなメロンと小さなパッチが必要になるわ。さもなければ、あなたの場所はバーニー・スティンソンが点とをはる場所じゃないわ。B-Dawg、バーン・ドア。スティンソン・ナッチ。ブロ・ハイホー。私に話して。どうする?
お前はこのエージェントの仕事をやってるな!ザ・ビッグ・ボックスの女たちからヤンキースタジアムのビッグボックスをもらった。ゴールデンオールディーズは俺にファックスマシーンとチャロカレンダーを送ってきた。彼らは競争から脱落してないか?
ええ、だけど、オールドの連中は、それを知る必要はないわ。
ああ、俺は少し残念に思ってるだけだ。奴らは8000ドル使っただけだ。車いすをステージに増やすのにな。
ヘイ、ローリー、ビーヴァー・ダムのすべてはうまくいってる?
俺はそんなストリップクラブ知らない。
オゥ、クラブじゃないわ。いとこのラリーがスカーミッシュでフォレストレンジャーをやってるの。オゥ、イヤー?

受け入れられないジョークを話したことでベッド・バス&ビヨンドをクビになったんだ。つまり、ユーモアのセンスがいる。ラションダ。彼らがどうしたかわかるだろ。
彼らの意味は、ベッド・バス&ビヨンドの社員。だろ?
うん?違う。女性だ。
それはまだ悪い。
神様ありがとう。マーシャルに出会わせてくれて。こいつは、キンタマと同じくらいサポートしてくれる。
そして私がここに居る。そのとおり、私たちは二人ともマーシャルに感謝の借りがある。このインタビューを君に与えたね。エリクソン、外で話せるか?
もちろんです。
よし。
数分外に出るようにしてくれよ。俺はカットして、ゆっくり燃えるということができる。

ジェネレーションXってなんだ?ジェネレーションXのXはなにを支持してるんだ?俺たちは何を支持しているんだ?キャンパスの人たちは、このことをなぜ話さない?
たぶん、お前が、ラジオ番組をすべきなんだ。自分自身をドクターXと呼ぶんだ。
アメージングなアイデアが浮かんだ。

消しなさいよ。
目を離せない。オゥ、ゴッド。ノー。オゥ、ゴッド。ベレー帽かぶってる。お前もあそこにいた。バカな恰好するなってどうしていてくれなかったんだ?

テッド、そのベレー帽、ださいわよ。
俺はかっこいい。

マーシャル、あの男は、お前が推薦したスープを食べた後、私の体から出てきたものに相当する人間だ。この男はお前の友達なのか?
友達よりも知人という感じです。

後ろに進むペダルはない。お前はマーシャル・エリクソンだ。お前は人を信じる。

ブラッドがあなたに話してないことがあります。あいつはコロンビアの俺たちのクラスで3番だった。
それは素晴らしい。それに、私は彼がおならについて私たちに警告すべきだった。
あいつはグレートな男なんです。あいつにもっとチャンスを与えてください。
あと2分だ。
お前を誇りに思う。俺を誇りに思ってくれたことでお前を誇りに思う。

君はホーリークロスに行ったか?そこは私の母校なんだ。
俺はバスケットボールスカラーシップで行った。
なんてこった。俺はセンターでプレイした。
アーオゥ。
何がそんなにショックなんだ?
それは、あんたが、リトルな男だからだ。
ヘイ、アー、フィッシュだろ?フィッシュはクレイジーだ。だろ?君らは、フィッシュのことを考えてる?
私は、6.1フットだよ。
ブロ、私は、お前よりも少なくとも1フット高い。
それなら、私は、君が7.1フットだと推測する。
目がないフィッシュをどう呼ぶんだ?フシュー。
私は6フィート1インチだ。そして、私はそれを証明する。エリクソン。君の身長はいくつだ?
7フィート。

それで、俺たちはどこかと契約したのか?
もちろん。あなたは新人よ。高級なカスターマー。ゴールデン・オールディーズのね。
なに?俺は奴らをルールアウトしたと思ってた。
覚えてないわー。始めましょう。4時よ。ディナーショーが10分後に始まる。
ちょっと待て。
オゥ。
ロレックスか?
ハァ。何がわかるの?そこでどうやって手に入れるの?それじゃあ、イニシャルをここに。そして、 領収書をどこに送られてる?ロビン。あいつらお前を買収したな。あいつらお前を買収したな。ストリッパーが孫を大学にいれようと言ってる場所をお前が選ぶのはなぜなんだ?帰ってくれ。
バーニー、説明できるわ。OK? 帰ってくれ。

家。ジャイアントビースト。俺が6.1だと言え。
たぶん、あなたが虹の終わりにあなたが持っている金のポットの上に立っていた場合わね。
わかるか?君には何もない。だけど、ツリーマンだ。二度と会いたくない。ツリーマン。
良いだろう。リトルボーイズルームに行かないといけない。あんたのオフィスじゃない。俺は大便をする必要がある。
君が保証する男のタイプがあれなら、俺は君のジャッジを信頼できない。君はグランバー・ファーマセティカルのケースから外れてもらう。
違うんです。

今回の、ハイライトはDid she sell you something to ward off the curse? にしておく。