ハイライトは"It's good but not nearly as good as I'd built it up to be in my head."

秘密

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン3【原題】Rebound Bro

Ted: I don't know Lily, after five years, her expectations have gotta be pretty high.

expectation 期待値

Marshall: Notable deaths in 2003... Oh my God... Nell Carter. Did you guys know that Nell Carter had died?

Notable deaths 著名人の死

Ted: I really gonna have to bring my A-game to satisfy this woman.

A-game 最上の試合

Robin: Yeah, it'll be pretty hard now that she's dead.

Ted: Not Nell Carter... Stella.

Marshall: Dude, relax, it's all about expectations management. Do you know why I hated Jerry Maguire so much?

Ted: Because you're dead inside?

dead inside 心が死んでいる

Marshall: No, because you built it up for, like, two weeks, saying it was the greatest movie ever. With Stella, do the opposite lower expectations.

Ted: Right, right, and then no matter what happens, she'll be happy.

Marshall: Hey, buddy. I'm married, Barney, I cannot be your new wingman.

Robin: No.

Barney: Hey, Randy. Could you come here for a minute? Good news. I'm calling you up to the majors. Starting tomorrow night, how would you like to be my new wingman?

Randy: Uh... Just need to check my calendar. Be right back. Tomorrow works.

Ted: I have a surprise appetizer for us today. Check it out. Potato skins.

Stella: Fancy?

Ted: Yeah. Right? God, it's been forever since I had potato skins. I remember them as being pretty much the most delicious things ever. Huh. That's surprising.

Stella: What?

Ted: This potato skin. It's good but not nearly as good as I'd built it up to be in my head. Even though potato skin performed admirably, and is a totally respectable size... I couldn't enjoy it because of my own unrealistic expectations.

admirably 見事に

Stella: Hmm, Ted, I see what you're doing. You're trying to lower my expectations for tonight. Is this a lengh thing?

Ted: No.

Stella: Quick on the draw?

Quick on the draw 反応が速い

Ted: No.

Stella: Unexpected number of testicles?

testicle 睾丸

Ted: No. It's just that this is a big deal for you. I mean, it's like your virginity the sequel.

sequel 続き

Stella: Virginity 2: Eletric Boogaloo?

Ted: Exactly, and I don't want to mess it up. I don't want you to ever wonder if was worth it.

Stella: Oh Ted, of course it's gonna be worth it. Stop worrying. It's you and me. It already has everything it needs.

Ted: "Unexpected number of testicles?"

Stella: It happens. I knew a guy in med school... we used to joke that we was one ball away from getting walked.

med school 医大

Barney: Hey.

Randy: What up bro-seph Lieberman?

Barney: No, uh-uh. Randy, we never use the word "bro" in the name of a failed Democratic vice presidential candidate.

Democratic vice-presidential candidate 民主党の副大統領候補

Randy: Goodbye "Geraldine Ferrar-bro".

Barney: You know what? I'm excited about this, Randy. You will be my next masterpiece. It's like with Ted. When I first met him, he was an even bigger loser than you.

Randy: What a loser.

Barney: But tonight, I'm going to make you the greatest wingman in the history of wingmen.

Randy: Oh, it's gonna be easier than you think, bro. Yeah. I've been reading your blog for years. You are like a God to me. That's why tonight is going to be legendary... wait for it... dary.

Barney: Oh, okay, Randy, let's do this.

Randy: Ok.

Barney: You ready?

Randy: Yes. No, no, no, no, no, no!

Barney: What? What's the matter?

Randy: Nothing, let's do this. No, no, no, no, no, please, please, please! Just wait, just wait, just wait, just wait!

Barney: Randy what are you doing?

Randy: Dripping with game, that's what I'm doing. Okay let's go. No. Yes. No! Randy listen to me. You can do this okay? Ok. I don't know. Are thos girls really that hot? Yes, they're hot. Let's do this. Okay!

Barney: Hey, laddies. Have you met...

Ted: Hey.

Stella: Hey.

Ted: So, here's the plan. Take a horse-drawn carriage through the park, and it just so happens the Philharmonic is playing an open-air...

horse-drawn carriage 馬車

Stella: Ted. Five years.

Ted: Straight to the hotel?

Stella: Straight to the hotel.

Ted: I'll get my bag.

Stella: Hey, guys.

Lily: Hey.

Marshall: Hey. So, uh, looking forward to tonight?

Stella: Yeah. Definitly. It's been such a long time since I've had a night out.

Lily: Yeah. We heard. I would explode if it had been that long since I had a "night out".

Marshall: This one wakes me up at 4am sometimes just to have a little night out.

Stella: Um, what are you guys talking about?

Lily: Nothing. Pizza. What are you talking about?

Ted: Hey guys.

Stella: Ted, you told them, didn't you?

Ted: Told them what?

Stella: You told them that I haven't had sex in five years.

Marshall: You haven't had sex in five years??!! That is a shocking revelation that we're just finding out right now!

revelation 暴露

Ted: Stella, I'm sorry. I shouldn't have told them. But they're my best friends. I tell them everything. I-I didn't even think about it.

Stella: Ted, that was so personal. Plus, now your friends think I'm a freak.

Ted: No, they don't.

Stella: Look, I realize it's weird, okay? Not many people go five years without having sex.

Barney: 13 years??!!

Randy: I peaked really young.

Stella: That's why it was difficult for me to tell you. But I did tell you because I thought that I could trust you.

Ted: You can trust me.

Stella: Obviously, I can't. You know there's always a reason not to sleep with a guy, and you just gave me yours.

Ted: Wait, did I gave you a reason or were you looking for one?

Stella: Why would be looking for one?

Ted: Because things are getting serious between us, and that scares you.

Stera: Good night, Ted.

5年 テッド

順調かと思ったけど

最後の方でパニック

急にわからなくなった。

わからないよ、リリー。5年後に、彼女の期待値はすごく高くなっているに違いない。
2003年の著名人の死・・・なんてこった。ネル・カーター。お前らネル・カーターが死んでたって知ってたか?
俺は本当にこの女性に満足を与える最高の試合をしないといけないんだ。
ええ、彼女が死んでたんだからすごく難しいわ。。
ニール・カーターじゃない。ステラだ。
なあ、落ち着け、期待値マネージメントだ。俺がジェリー・マグアイヤーを嫌いだった理由を知ってるか?
それは、お前の心が死んでいるから。
違う、お前がだいたい2週間でそれを建てて、最高の映画だったと言ってるからだ。ステラでも、反対の低い期待値なんだ。
そのとおりだ。何が起こっても問題ない。彼女は幸せだ。

ヘイ。俺は結婚してる。バーニー、俺はお前の相棒にはなれない。
無理よ。

ヘイ、ランディ。ちょっとこっちに来てくれるか?グットニュースだ。俺は君をメジャーに呼ぶ。明日の晩先発だ。俺の新しい相棒になりたくないか?
カレンダーをチェックさせてください。すぐに戻ります。明日大丈夫です。

今日は俺たちのためにサプライズの前菜を持ってきた。見てくれ。ポテトスキン。
ファンシー?
ああ。俺がポテトスキンを食べてからもう永遠のようだ。俺はかってないほどおいしかったことを思い出した。驚いている。
なに?
このポテトスキン。おいしいんだけど、俺の頭で考えていたほどではない。ポテトスキンでさえ見事なパフォーマンスで完璧な尊敬できるサイズだけれど・・・俺はそれを楽しめなかった。それは、おれの現実的な期待値じゃないからだ。
テッド、あなたがやっていることがわかったわ。あなたは今晩の私の期待値を下げようとしているのね。このくらいのサイズなの?
ちがう。
すぐにいく?
いいや。
金玉の数が期待通りじゃない?
いいや。君にはこれが大きな意味がある。つまり、これが君のヴァージニティの続きの物語だ。
ヴァージニティ2 エレクトリックブーガロー?
その通り、そして、俺は失敗したくない。その価値に疑問を持たせたくないんだ。
テッド、もちろん、その価値はあるわ。心配をやめて。あなたと私よ。既に必要なすべてを持っている。
金玉の数が期待通りじゃない?
あったの。医大の男で。私たちは冗談でよく、歩いてたら一つあったって。

ヘイ。
どうしてる、ブローセフ・リベルマン?
違う。ランディ、俺たちはブロってワードを決して使わない。失敗した民主党の副大統領候補名じゃない。
グッバイ、ジェラルディン・フェラルーブロ。
わかるか?俺はこのことに興奮していた。ランディ。お前は次の俺の傑作になるだろう。テッドのように。俺がテッドに初めて会ったとき、テッドはお前よりもさらに大負け組だった。
なんて負け組なんだ。
だが今晩、俺はお前を相棒の中で最高の相棒にしてやろう。
あなたが考えている以上に簡単なことになりますよ、ブロ。ええ。私は何年もあなたのブログを読んでいた。あなたは私にとって神のようだ。今晩が伝説になる理由です。
OK、ランディ。こうしよう。
OK。
準備はいいか?
ええ。無理無理無理。
なに?なにがあった?
なにも。これをしましょう。無理無理無理。お願い。ちょっと待って。
ランディ、お前は何をしているんだ?
ゲームを流している。俺がやっていることはまさにそれだ。OK行くぞ。ダメだ。やれる。だめだ。ランディ聞くんだ。できるよな?OK。わからない。あの女たちはホントにイケてるか?ああ、彼女らはイケてる。やろう。OK。
ヘイ。女性かた。あなたたちは・・・。

ヘイ。
ヘイ。
プランがあるんだ。馬車で公園をぬけて、そこで、フィルハーモニックが野外で演奏をしている。
テッド。5年。
ホテルに直行?
ホテルに直行。
バッグを取ってくるよ。

ヘイ、お二人さん。
ヘイ。
ヘイ。今晩を楽しみにしてるんだな?
ええ。そうよ。夜外出するのなんてしばらくぶりなの。
ちょっとした夜の外出で俺は4時に目を覚ますよ。
あなたたち何の話をしているの?
なんでもないわ。ピザ。何の話をしているの?

へい、お二人さん。
テッド、あなた彼らに話したわね?
話したって何を?
私が5年間セックスしていないことをよ。
君は5年間もセックスしていないのか?俺たちは今そのことに気づいてすごく衝撃を受けている。
ステラ、ごめん。話すべきじゃなかった。だけど、彼らは俺の親友なんだ。俺は彼らにすべてを話す。俺はそのことについて考えすらしなかった。
テッド、パーソナルなことだった。さらに、あなたのお友達は、私を変人だと思ってる。
彼らはそんなことはない。
ねえ、私は変だと理解している、いいわね?セックスなしに5年間も過ごす人は多くない。

13年???
私は若い時がピークだった。

あなたに話すのが難しかったのがこれが理由だった。だけど、私はあなたに話した。それは、私があなたを信じられると思ったからよ。
俺を信用することができるよ。
そうね、私はできない。男と寝ない理由はいつでもあるわ、そして、あなたは私にあなたのものを与えた。
待って、俺は君に理由を与えたのですか、それとも君がそれを探していた?
どうしてそれを探すの?
それは、俺たちにとっては重要なことがある。そして、それが君を怖がらせる。
お休み、テッド。

今回の、ハイライトはIt's good but not nearly as good as I'd built it up to be in my head. にしておく。