ハイライトは"It's a long shot."

サラ

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】Under the Radar

Tools.

If I see jars of fetuses with little black mustaches, I'm turning around.

jar 瓶詰 fetu 胎児

I don't think this is the one carrying the Hitler clones. Here, watch for trip wires.

Give me a hand.

Yeah.

It's a Van Dyke. It's got to be worth millions.

Look at this.

It's Nazi plunder... From all over Europe. Whoa. Priam's treasure... Before it turned out to be Troy's treasure.

plunder 略奪品

Either way, it's here now.

This has got to be worth ...

Billions. Billions of dollars. This has to be one of the greatest collections of art that's ever been found.

How do we get out of here?

Adler, you seeing this?

Yes.

Not anymore.

That bought us some time. You got an idea?

Adler could've only found this sub if the antenna was still working.

Mozzie's antenna.

Obviously, Adler got his to work. I'll check over here.

All right. Careful. That nitro's unstable.

All right.

That looks like our fractal. Bingo.

Germans built things to last.

You think Mozzie can find us?

If we can get back to the limo, I can connect it to a power source.

It's a long shot.

It's a long shot. 期待できないな

Well done, gentlemen. A treasure for the ages. I'm glad you lived long enough to see it. My God, that's a Rembrandt. We'll take it from here. You three are going for a ride.

No. I'm not going back in that limo.

Alex!

Go ahead, Vincent. Shoot us.

Okay. Shoot them. Then get a mop or something.

Hold on. Okay. We'll get in the limo.

There you go. There's a reasonable man. Get the drinks ready.

I'm not comfortable with this.

We know. We're not abducting you.

abduct 誘拐する

Can I get out?

No.

Well, then it feels like an abduction. Does anyone have anything for motion sickness?

Hey, hey, hey. I don't know why, but I do like you. And I don't want them to hurt you, so just do yourself a favor and shut up.

do yourself a favor いいわね

Oh, guys!

She's right. I will hurt you.

All due respect, I think you should listen to me right now.

Really? Why is that?

I'm getting a signal.

Is it the sub?

I don't think so 'cause it's moving.

Which way?

East!

Everyone all right?

For the moment. Where are we?

In a dry dock.

What are those guys doing?

I got a pretty good idea.

Adler's taking the whole arch villain thing pretty seriously.

arch villain 大悪党

He always had a flair for the theatrical.

flair 生まれつきの theatrical 芝居がかった

Where's the cavalry, Neal?

Moz will be here. I hope.

Which way?

Uh, make a left. No, I-I mean right!

Okay, you said left.

Well, this time I mean right! I-I think.

Christ! Left or right?

Uh...Uh, diagonal!

diagonal 斜線

We need to find a way out of these zip ties.

I've got a knife.

Can't say I'm surprised.

The guards searched us.

Not everywhere. Just like old times.

Yep.

Got it.

Damn. Get down! Get down!

Get behind me.

Go.

FBI! Don't move!

Lower your weapons! Put your hands on your head!

Don't think we could have cut it any closer than that.

cut it close 限界ぎりぎりの行動をする

You saved me again.

You saved me.

モジー ニール

ツールを。

小さなちょび髭の胎児の瓶詰を見たら、俺は引き返すぞ。
ヒトラーのクローンを運んでたなんて思わないよ。ここ、トリップワイヤーに気をつけて。

手を貸して。
ああ。

ヴァン・ダイク。数百万ドルの価値がある。

これを見て。
ナチの略奪品・・・ヨーロッパ各地の。プリアムのトレジャー。トロイのトレジャーになる前の。
どっちにしても、それが今ここにある。
これは価値があるに違いない・・・。
何千万ドルの。今まで見つかったアートで最高に素晴らしいコレクションの一つだ。
俺たちはここからどうやって脱出する?
アドラー、これを見ているか?
ああ。
もう映像はおくらない。

あれは俺たちにいくらか時間をつくった。アイデアはあるか?
アンテナがまだ動作してたなら、アドラーだけがこの潜水艦をみつけられた。
モジーのアンテナ。
正解。アドラーが上手くやった。俺はこっちをチェックする。
よし。気をつけろ。ニトロが不安定だ。
わかったよ。

フラクタルのようだ。ビンゴ。
ドイツ人が続けるために組み立てた。
モジーが俺たちを見つけられると思うか?
俺たちがリムジンに戻ることができたら、俺はパワーソースにつなぐことができる。
あまり期待できないな。

うまくやったな。ジェントルマン。時代のトレジャーだ。これを見るのに長生きした君たちはよかったな。オゥ、レンブラント。ここから持っていくぞ。お前ら三人はドライブに出かける。
いやよ。私はリムジンには戻らない。
アレックス。
やりなさい、ヴィンセント。私たちを撃ちなさい。
OK。こいつらを撃て。それから、モップか何かを持ってこい。
待て。OK。リムジンに乗る。
行こう。リーズナブルな男が一人いた。ドリンクの準備だ。

俺は快適じゃない。
私たちはわかってる。私たちはあなたを誘拐していない。
下ろしてくれるか?
ダメだ。
それじゃあ、誘拐みたいに感じる。誰か、乗り物酔いのための何か持ってるか?
ヘイ、ヘイ、ヘイ。理由はわからない。だけど、私はあなたを好きよ。そして、私は彼らにあなたを傷つけさせたくない。だから、いいわね、黙って。
オゥ、みんな。
彼女が正しいわ。私があなたを傷つけるわ。
失礼ながら、俺は君たちが俺の話を今すぐ聞くべきだと思うんだ。
ホントに?なぜだ?
シグナルを受信してる。
潜水艦の?
そうは思わない。それが動いてるからだ。
どっちの方向に?
東。

みんな大丈夫か?
今のところは。どこにいるの?
ドライドック。
あいつら何をしてるの?
良いアイデアが浮かんだ。
アドラーは大悪党のことを真剣にやる。
あいつはいつも、芝居がかったことをする才能を持っている。
カヴァルリーはどこ?ニール。
モズがここに来る。そう願ってる。

どっち?
左。違う、右だ。
OK、左と言ったわ。
今回は右だ。と思う。
もう、左?右?
ダイアゴナル。

このジップタイを外す方法を見つける必要がある。
私ナイフを持ってる。
驚いたとは言えないな。
ガードが俺たちを調べた。
全身じゃない。昔みたいね。
ああ。とった。

クソ。降りろ。降りろ。
俺の後ろに。
行くぞ。

FBI。動くな。
武器を捨てろ。両手を頭の後ろに。

俺たちがあれ以上ギリギリにできるとは思わない。
また私を救ったわね。
君が俺を救った。

ハイライトは "It's a long shot." にしておく。