サラ
海外ドラマで英語リスニング学習中
Tools.
If I see jars of fetuses with little black mustaches, I'm turning around.
jar 瓶詰 fetu 胎児
I don't think this is the one carrying the Hitler clones. Here, watch for trip wires.
Give me a hand.
Yeah.
It's a Van Dyke. It's got to be worth millions.
Look at this.
It's Nazi plunder... From all over Europe. Whoa. Priam's treasure... Before it turned out to be Troy's treasure.
plunder 略奪品
Either way, it's here now.
This has got to be worth ...
Billions. Billions of dollars. This has to be one of the greatest collections of art that's ever been found.
How do we get out of here?
Adler, you seeing this?
Yes.
Not anymore.
That bought us some time. You got an idea?
Adler could've only found this sub if the antenna was still working.
Mozzie's antenna.
Obviously, Adler got his to work. I'll check over here.
All right. Careful. That nitro's unstable.
All right.
That looks like our fractal. Bingo.
Germans built things to last.
You think Mozzie can find us?
If we can get back to the limo, I can connect it to a power source.
It's a long shot.
It's a long shot. 期待できないな
Well done, gentlemen. A treasure for the ages. I'm glad you lived long enough to see it. My God, that's a Rembrandt. We'll take it from here. You three are going for a ride.
No. I'm not going back in that limo.
Alex!
Go ahead, Vincent. Shoot us.
Okay. Shoot them. Then get a mop or something.
Hold on. Okay. We'll get in the limo.
There you go. There's a reasonable man. Get the drinks ready.
I'm not comfortable with this.
We know. We're not abducting you.
abduct 誘拐する
Can I get out?
No.
Well, then it feels like an abduction. Does anyone have anything for motion sickness?
Hey, hey, hey. I don't know why, but I do like you. And I don't want them to hurt you, so just do yourself a favor and shut up.
do yourself a favor いいわね
Oh, guys!
She's right. I will hurt you.
All due respect, I think you should listen to me right now.
Really? Why is that?
I'm getting a signal.
Is it the sub?
I don't think so 'cause it's moving.
Which way?
East!
Everyone all right?
For the moment. Where are we?
In a dry dock.
What are those guys doing?
I got a pretty good idea.
Adler's taking the whole arch villain thing pretty seriously.
arch villain 大悪党
He always had a flair for the theatrical.
flair 生まれつきの theatrical 芝居がかった
Where's the cavalry, Neal?
Moz will be here. I hope.
Which way?
Uh, make a left. No, I-I mean right!
Okay, you said left.
Well, this time I mean right! I-I think.
Christ! Left or right?
Uh...Uh, diagonal!
diagonal 斜線
We need to find a way out of these zip ties.
I've got a knife.
Can't say I'm surprised.
The guards searched us.
Not everywhere. Just like old times.
Yep.
Got it.
Damn. Get down! Get down!
Get behind me.
Go.
FBI! Don't move!
Lower your weapons! Put your hands on your head!
Don't think we could have cut it any closer than that.
cut it close 限界ぎりぎりの行動をする
You saved me again.
You saved me.