ハイライトは"We're being held at this station until further notice."

いとこ

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン9【原題】The Locket

Kids, Barney and Robin's wedding turned out to be a life-changing weekend for all of us. Well, not just us.

One ticket to Farhampton, please.

But I'll get to that.

Who are you honking at?

honk at 向かってクラクションを鳴らす

You. You're going 40 in a 65. Pick it up, Grandma!

Look, I'm happy to rock it up into the 50s, but I'm gonna need a hand... or two.

Oh, no. Not the driving gloves.

In 99.9% of highway accidents, the driver was not wearing gloves.

Because they're stupid. They don't help you drive better. That's why no one wears them.

Then why is it called... the glove compartment?

glove compartment グローブボックス

I am not having this argument again.

Now, as you know, a Mosby road trip is not only safe, but informative. Chiggedy-check it.

informative 情報を提供する

Manhattan to Farhampton: Lil' and Ted's Excellent Adventure?

That baby's stuffed to the rings with fun facts about our unsung neighbor to the east-- Long Island. For instance, just up ahead, the historic childhood home of Florian van Otterloop, the Dutch bucklesmith who revolutionized the belt industry. Uh, fun story about that color-blind genius. When he...

Please stop!

Well, I was just gonna slow down for pictures, but that level of enthusiasm can't go unrewarded.

unrewarded 報われない

Hmm. Oh, look at my little cousins in their flower girl dresses.

Aw, they'll look so cute next to the ring bear.

Yeah. Wait, you said ring bear-er, right?

Ring bear.

Ring bear-er.

Ring bear.

Are you planning some crazy stunt with a dangerous wild animal at our wedding? Because...

stunt 馬鹿げた行為

Oh, oh, sorry, sorry, sorry, sorry. Oh, boy. My brother wants to know what time he goes on at the reception.

What does that mean?

Every wedding he attends, James insists on... performing.

insist on 主張する

So? What do you got against K-Rodge? Everybody loves The Gambler.

get against 反感意識を持つ

Wait for it.

That is nothing. I have invited Scherbatskys from all over Canada, and they are Canuckin' nuts. Like my cousin Ruth from the Yukon. I don't like to encourage Canadian stereotypes, but that woman practically rides a moose.

Does she actually ride a moose?

Yeah. And, uh, I'm worried she'll bring it to the wedding. She and the moose are... very close.

Whoa. Every wedding's got a wild card, but we've invited a whole set.

Someone is gonna ruin this wedding.

It's just a question of... who.

I'm gonna ruin this wedding! My wife is gonna kill me!

Flight attendants prepare for departure.

We were gonna move to Italy for her dream job, so I brought my son here to Minnesota to see my mom before we left. And then I got offered a job as a judge in New York City, which is my dream. But that'll totally destroy her dream!

You are destroying a lot of dreams right now.

Wait. If I got this...

Aren't you gonna check that?

No. It-It's just another obnoxious update from Marshall's mom. She's been posting these cute baby pics of Marvin, but it's all just propaganda. First, it was Don't move to Italy. Followed by an extremely subtle guilt trip. And then, randomly preachy. Nah, not looking. It's just gonna piss me off. Why are we exiting again?

obnoxious 感じの悪い subtle わかりづらい preachy 説教じみた

Well, if you turn in your binder to the section labele, Mennonite Windmills...

Get back on the expressway now.

The expressway's for gloveless amateurs.

I'm done. There's a train station coming up; just drop me off.

Okay, but some newfangled train's not gonna stop at the 40-foot-tall butter churn in Ronkonkoma!

newfangled 最新の

Yes, but unlike any of your 18th-century stops, at least the train will have a 21st-century toilet!

You're a 21st-century toilet!

Train now!

Fine!

Okay, so far, I've got 12 wild cards, not counting the ring bear.

Ring bear-er.

Oh, oh, here's another one. You know how I found out that I'm one-quarter Canadian but I've completely blocked that out because your nation's ridiculous and I'm awesome?

Sure.

Well, turns out, I have a crazy cousin Mitch on that side of the family.

That's funny. I have a crazy cousin Mitch, too. But I guarantee he is crazier than yours. He built his own house from timber he chopped down from other people's houses.

That's funny. My cousin Mitch is a lumberjack. Except mine has six fingers.

lumberjack 木こり

On one hand or total?

Total.

Are truckers always beating him up?

Yes, because he has to... ...hitchhike with his middle finger. Wait. Is it possible that we're...

Could... c-could... could we be...?

Shh... Ranjit, could you be a dear and pull over for a second?

Pulling over!

All right, train. Let's show your critics you're not just a Dumpster on wheels full of drunk idiots.

critic 批評家

We're being held at this station until further notice. I got to sober up.

until further notice 別途通知があるまで sober up 酔いを醒ます

Eriksen residence, Judy speaking.

Why did you post that judge photo?

Because I'm guilty... of being one proud mama!

Lily doesn't know that I took the job, so if she sees it, I'm dead. Just take it down, okay?

Fine. Let me just get on the online so I can Internet. I love the lingo!

lingo 専門用語

Look, Mom, just-just... click on the photo on your wall, and then under menu click on options

Some kind of advertisement popped on. Oh, my. That appears to be pornography.

Just click on options

It's men with other men.

Just click on options!

Excuse me! Are there any other seats left on this plane?

No.

Hell, I've been going to Pilates. I can just hang on to the landing gear like this.

Sorry, ma'am.

I only signed up for Pilates, I haven't actually started going yet. I didn't sign up.

No, I'm not looking. I don't need to see my child used against me. My sweet, beautiful child who I haven't seen in a week... whose head smells like love and unicorn teardrops, and why are trains so lonely?! Damn it, I'm looking!

Hey, are you okay? You look stressed. Plus, you muttered a few words out loud. I heard lonely and unicorn, which actually gave me a great idea for a children's book, so thank you. Are you okay?

mutter ぼそぼそいう

No. But there's nothing you can do.

Do you want a cookie?

Yes. Yes, I do.

Wow. You just took a cookie from a complete stranger on a train. I like how trusting you are. There could be drugs or poison in there.

But there's not, is there?

No idea, I found them under my seat.

No!

Kidding! Sorry! You looked stressed, so I thought you could use a cookie, then I thought you could use a joke. I should have stopped at the cookie.

You know what? I don't care if these are poisoned. There's chocolate and peanut butter and caramel in these sumbitches.

I call them Sumbitches!

And that's how Lily met your mother.

ロケット

子供たちよ。バーニーとロビンのウェディングは俺たちみんなの人生を変える週末となった。俺たちだけではない。

ファーハンプトン行きのチケット一枚お願いします。

このことはまた話す。

誰にクラクションを鳴らしたんだ?
あなたよ。あなたは65マイルのところを40マイルで走ってる。スピード上げなさい。グランマ。
俺は50年代を呼び起こしてくれてうれしいよ。片手か両手が必要になる。
オゥ、ダメよ。ドライビンググローブなんていらない。
高速道路の事故の99.9%は、ドライバーがグローブをつけていなかった。
彼らがバカだったからよ。それはあなたの運転をうまくするものではないわ。誰もそれをつけていない理由よ。
どうしてグローブボックスって言うんだ?
二度とこの議論はしないわ。
知っての通り、モズビーのロードトリップは安全だけでなく、情報を提供する。チェックしてみろ。
マンハッタンからファーハンプトン。リルとテッドのエクセレントアドヴェンチャー?
その赤ん坊はリングに詰め込まれ、東にある俺たちの縁の下の隣人、ロングアイランドについての楽しい事実が詰め込まれているんだ。例えば、その先に、フロリアンファンオッターループの歴史的な子供時代の家、ベルト業界に革命をもたらしたオランダのバックルスミス。その色盲の天才についての楽しい話・・・。
お願いだからやめて。
写真のためにスローダウンするつもりだったけど、熱意のレベルが報われることは無い。

オゥ、私の小さないとこがフラワーガールドレスを着てるわ。見て。
オゥ。リングベアの隣でキュートに見えるだろう。
ええ。待って、リングベアラーって言ったわよね?
リングベア。
リングベアラー。
リングベア。
ウェディングでデンジャラスワイルドアニマルと馬鹿げたことを計画してないわよね?だって・・・。
オゥ、オゥ、すまん。オゥ、ボーイ。俺のブラザーがレセプションが何時に行くのか知りたいって。
どういう意味?
あいつが出席したウェディングではいつも、ジェームスはパフォーマンスを主張するんだ。
それで?あなたはK-Rodgeにどんな反感意識を持っているの?みんながザ・ギャンブラーを好きよ。
待てよ・・・。

そんなの何でもないわ。私はカナダ中のシェバンスキーを招待した。彼らはカナダのバカよ。ユコンのいとこのラスみたいな。私はカナダ人のステレオタイプを後押しするのは好きじゃないけど、女性は特にムースに乗るわ。
彼女は実際にムースに乗るのか?
ええ。私は彼女がウェディングにムースを連れてくるんじゃないかと心配してるの。彼女とムースは・・・とても親密なの。
オォア。ウェディングにはいつもワイルドカードがあるけど、俺たちは前セット招待した。
誰かがこのウェディングをだいなしにするわ。
問題は誰かってことだ。

俺がこのウェディングを台無しにする。俺のワイフが俺を殺す。
フライトアテンダントは出発の準備してください。
俺たちは彼女の夢の仕事のためにイタリアに行く予定だった。だから俺はここ峰ストアに息子を連れてきたんだ。出発前にマムに会わせるために。そして、俺はニューヨークでの裁判官の仕事のオファーを受けた。俺の夢の仕事だ。だけど、それは完全に彼女の夢を壊す。
あなたは今、たくさんの夢を壊している。
待てよ。俺がこれを受け取ったなら・・・。

チェックしないつもりか?
しないわ。マーシャルのマムからの感じの悪いアップデートよ。彼女はマーヴィンのキュートベイビーの写真をポストした。だけど、すべてただのプロバガンダよ。最初のは、イタリアに行くなだった。次のは、すごくわかりずらい罪のトリップ。そして、ランダムに説教時見てる。見ないわ。私をムカつかせるだけよ。どうしてまた出口にいるの?
お前がバインダーをセクションラベルに戻すなら、メノニト・ウィンドミル・・・。
高速に今すぐ戻って。
高速道路は、グローブをつけてないアマチュアのものだ。
終わりよ。近くの駅があるわ。私を降ろして。
OK、だけど、最新の電車は、ロンコンコマの40フットトールのバターチューンに止まらないだろう。
そうね。だけど、18世紀で止まっているあなたの何とも似ずに、少なくとも、電車は21世紀のトイレを持ってるわ。
お前は21世紀のトイレだ。
電車よ今すぐ。
わかった。

OK、今のところ、12のワイルドカードがある。リングベアはカウントしていない。
リングベアラーよ。
オゥ、他にもある。お前は俺が1/4カナダ人の血が流れてるのに気づいた方法を知ってる。だけど、俺は、それを完全にブロックした。お前の国が馬鹿げてて、俺が最高だからだ。
そうね。
結果、俺はクレイジーないとこミッチが家族の側にいる。
それは面白いわ。私もクレイジーないとこミッチがいるわ。だけど、私は保証する。彼はあなたのいとこよりもクレイジーよ。彼は、ティンバーから自分の家を建てたの。他の人の家を切り取ったティンバーでね。
それは面白いな。俺のいとこのミッチは木こりだ。俺のを除いて6本指がある。
片手に?両手で?
両手だ。
トラック運転手がいつも彼を倒してる?
ああ、彼は・・・中指でヒッチハイクしなければならないからだ。待て。それは俺たちには可能性が・・・。
あるかもしれない・・・?
ランジット、少し止めてもらえないか?
駐車するよ。

よし、電車。あなたたちが酔っ払いの馬鹿たちを乗せた車輪付きのゴミ収集なだけじゃないことを見せましょう。
私たちはこの駅で停車します。別途通知があるまで。酔いを醒まさなければなりません。

エリクソン家、ジュディーが話しています。
あの裁判官の写真をどうしてポストしたんだ?
私が誇り高き罪あるママだからよ。
リリーは俺が仕事を得たことを知らない。彼女が見たら、俺は死ぬ。取り下げてくれ。OK? わかったわ。私はインターネット出来るオウになったからオンラインさせて。私は専門用語が大好きよ。
なあ、マム。壁の写真をクリックするだけだ。そして、メニューの下のオプションをクリックするんだ。
広告が表示されてるわ。オゥ。ポルノグラフィーらしいわ。
オプションをクリックするだけだ。
男と男が・・・。
オプションをクリックするだけだ。
すみません。空席は残ってませんか?
ないです。
私はピラティスに向かっていたの。こんな風にランディングギアに捕まることができるわ。
すみません。マム。
私はピラティスのためにサインアップしただけよ。私は、実際まだ始めてない。私はサインアップしなかった。

ダメよ、私は見ない。私は私に反抗するのに使われた私の子供を見る必要はないわ。私のスウィート、ビューティフル、チャイルド。一週間あってない。愛のにおいがして、ユニコーンの涙。どうして電車はこんなに寂しいの?クソ。見るわ。
ヘイ、あなた大丈夫?ストレスを受けてるように見えるわ。プラス、あなたいくつかの言葉をぶつぶつ放ってるわ。寂しいとユニコーンって聞こえた。子供の本のために素晴らしいアイデアを私にくれたわ。だから、ありがとう。あなた大丈夫?
いいえ。だけどあなたにできることは無いわ。
クッキー欲しいですか?
欲しいわ。欲しい。
ワァオ。あなた、電車で全く見知らぬ人からクッキーをもらった。私はあなたがどんなに信頼しているかってところを気に入ってる。ドラッグやポイズンが入ってるかもしれないわよ。
だけど、入ってないわ。でしょ?
わからないわ。私の座席の下で見つけたの。
うそ。
冗談よ。ごめんなさい。ストレスを受けてるように見えたの。だから、私はあなたにクッキーをあげようと思った。あなたはジョークがわかると思ったの。私はクッキーに使うのはやめるべきだった。
わかる?私は毒が入っていても気にしないわ。チョコレートとピーナッツバター、キャラメルが混ざってるわ。
私はこれらをサムビッチーズと呼んでるわ。

そして、リリーと君たちマムが出会った方法なんだ。

今回の、ハイライトはWe're being held at this station until further notice. にしておく。