月の石
海外ドラマで英語リスニング学習中
Still nothing on the Ellen front?
Well, apparently, the IRS codes its forms differently for people in WITSEC. That or Ellen spent three years as a ribbon dancer in Circus Vargas.
I think I'd go with the first one.
Availing yourself of federal resources could speed along the process.
avail oneself of を利用する
Yeah, I can't. I promised Elizabeth I wouldn't involve Peter.
And once you find the box?
I want my father to come back and live a normal life. Ellen's evidence can give him that. And while we're on the topic of items just out of reach...
Ah, the perfume search.
If we find it, there's a good chance Sara's moving to London.
And you're ambivalent about what that means to the two of you.
ambivalent about に対して態度を決めかねている
Yeah. Don't give me that look. I know I said we wouldn't get serious again, but --
Looming expiration date is forcing you to wonder if you should. Neal, it's just a fantasy. For guys like us, the only regret is permanence. That's just how it is.
looming 迫りくる permanence 永久不変
Diana, what's up?
You said Penny Chase was wearing hoop earrings, right?
Yeah, why?
E.R.T. found an emerald earring up the street from the boutique, but what's strange is the backing was attached.
Elizabeth was wearing emerald earrings when they left.
So she took it off on purpose.
If she and Peter were delayed for a few minutes...
You heard from him?
I tried him an hour ago. It went to his voicemail. I'm sure they're fine.
Yeah.
Look, all I'm saying is that compared to you, Peter here seems a little boring.
Please. I wish he were boring.
I hate this conversation.
Wait.
So, you're telling us that he's not?
You know, some of the stories he's covered have been incredibly dangerous. Some nights, I lie awake and I can't sleep, worrying. The point is -- I like boring, and there's no one I'd rather be boring with than this man.
lie awake 目を覚ましたまま横になる
So, two nights in an old house in Vermont is your idea of a party?
The Rusty Egret.
Surprise.
I guess it is. You're a wild man, Petey.
Drop your dish.
Oh, I'm gonna clean up.
Oh!
I'm sorry.
No, I'll get a broom.
No, no, it's --
I'll help.
Oh. I'll get it, I'll get it.
Do we have a bag? Hey, honey, can you please get me a --
What the hell do you think you're doing? Special agent Peter Burke?
Everyone listen up. Our BOLO turned up agent Burke's car at an impound in Flatbush.
impound 押収品
We found Peter and Elizabeth's cellphones in a dumpster two blocks from the boutique.
We're ordering the J.O.C. stood up until further notice. We have to assume they've been taken.
Simpson, I want your team to stay on the letters. Foster, pull the traffic-cam footage in the area where the car was recovered.
And flag any missing-vehicle reports. Chase and Osbourne are gonna need a new getaway car. Let's go. Peter's counting on us.
Neal, how could this happen?
Wrong place, wrong time. But there's a bright side.
A bright side to kidnapping?
Yeah. Ballistics came in.
Oz is shooting blanks. Why would he do that?
They don't want to hurt anyone.
But it doesn't mean they won't.
No, it doesn't.
What can I do?
Help us comb through these letters. If we beat them to their next target, we find Peter and Elizabeth. But Oz buries his promises in romantic symbolism, and he is open to interpretation.
comb 徹底的に調べる
Then let's get to interpreting. Where do you want to set up?
My place has a hungry dog and a wine-drinking speed-reader.
Your bring the photo copies. I'll bring the coffee.
Oz, this doesn't have to change anything.
We just kidnapped an FBI agent.
Yeah, but we didn't mean to.
You think they care about that?
Penny's right. This is a mistake.
Oh, we are through talking to you.
Oz, listen to me. This has gone far enough. Your best option -- your only option -- is to let us go and turn yourselves in.
That's your advice?
Yes.
I just got out, and you want me to walk back in? We're never gonna be together.
No. No. We're gonna work this out, okay? It's gonna be fine.
Do you still want to go for the third act?
Yeah. Yeah, we get it. We skip town, just like we planned.
Okay, what about them? We can't let them go now.
Maybe they could be of some use to us.
Yeah.
I've been through this entire pile twice now. It still reads like a bad romance novel, with more misspellings and redactions.
They don't have spell-check in prison.
What they lack in technique they make up for with heart.
make up for 補う
Do they have to write every day? I love you. I adore you. I worship you. How many ways can they say the exact same thing?
worship 敬愛する
This many ways.
Moz, will you, uh --
Yeah, I'll get him. Fresh air -- the antidote to sentimental drivel. Come on, Satchmo.
antidote 解毒剤 drivel たわ言
So, London. Hell of a city.
It is. I spent the summer there when I was younger -- with my sister. My parents warned us to stay away from Islington, 'cause that's where the bad kids hang out. So, of course, we were there every night.
Of course.
Smoking cigarettes with the street artists and flirting with the bad boys.
Mm-hmm. Well, I don't smoke, but I do flirt.
Yeah?
Yeah.
You're also a very bad boy.
I don't know what you're talking about. I hope you get the job. Not because I want you to leave -- because I want you to be happy.
I have to admit -- it has been a lot of fun spending time with you up in the clouds.
But the ground beckons.
beckon 手招きする
Well... There is no security on this earth, only opportunity.
Send me a postcard?
Yeah. More than one. Less than 700.
Does that mean I get a poem? Will you use spell-check?
Stop it. In the clouds.
What?
Neal, Oz says multiple times that his favorite childhood memory is when his father took him to the Kennedy Space Center.
Yeah, something about wishing he could fly through the clouds and off to the moon.
Right. And then two days before he gets out, he writes this.
Give me your love, and I'll give you the moon.
So what if he's going to give her the moon? I mean, not the whole thing, but --
Maybe a piece of it.
Okay, Neal, there's only one moon rock in town -- from Apollo 17.
Yeah, we see it.
It's on display at the New York Hall of Science in Queens. You really think he's gonna steal her a rock?
Yeah, Oz's final promise to Penny was to give her the moon.
We got a hit on Peter and Elizabeth. 10 minutes ago, a stolen car used its E-ZPass at the Midtown tunnel.
We got a shot of it on the security camera.It's them. They're hitting the museum.
I'll mobilize SWAT. Let's go!
mobilize 動員する
All right, we're on our way.
Get museum security on the phone. Let them know what's coming.
FBI! Please open the door.
Good morning, agent --
Don't move. I mean it.
Special agent Peter Burke. Do as he says and you won't get hurt.
Get in. Hey, baby, we're inside. Open your coat. Come on. Take his gun.
Hmm?
Yeah, get the gun. In the chair. Come on. What's the code for internal security?
37294.
I told you -- you don't need Elizabeth. Keep me as your hostage. I won't cause any trouble.
Yeah, you won't cause us any trouble because we got your wife.
Hon, I'll be okay.
Yes, she will, as long as you do exactly what we say.
They're already inside.
We're being robbed. Call the police!
We got to find another way in.
Neal, we need to wait for the FBI.
Look, it's Peter and Elizabeth. I'm not waiting.
Neal!
Hands.
You are only making this worse for yourself, Oz.
Quiet.
Have a seat, both of you. That moon rock's the most valuable thing in this place.
Neal, at least tell me you have a plan.
Look, if they've got Peter and Elizabeth and the FBI shows up, this turns into a hostage situation, unless...
Unless what? You have a bargaining chip?
Yeah. I'm gonna steal the moon.
Not alone, you're not.
It's Peter and Elizabeth.
All right.
That's it?
That is it.
Well, as far as priceless objects go, I'm not impressed.
It's 4 1/2 billion years old, 200,000 miles from home, and worth 100 times its weight in gold.
37294. That did it!
Good job, Pen.
Hey, Oz, isn't that --
Yeah, from the perfume shop. They're stealing the moon rock. What the hell is going on? Hey, you -- you're coming with me.
I'm not leaving my wife.
I beg to differ. All right, if anything goes wrong, just meet me in the lobby. Pen, look at me. This is what we wanted, remember? All right. Now, Burke. Come on.
beg to differ 同意しかねる
You don't have to go through with this. You know that.
I kinda do.