証拠保管室
海外ドラマで英語リスニング学習中
Neal, you'll be running forever. This is a way to set things right. We're going home.
We're going home.
First day back. How you feeling?
I'm feeling pretty good. I can tell.
The limp's about gone.
limp 足を引きずる
Oh, yeah. There's still some tension, but it's nothing I can't walk off.
walk off 立ち去る
Picked the right town for it.
Casual stroll is the perfect excuse to get reacquainted with New York, speak the city's language again.
stroll 散策 get reacquainted with 再会する
Ooh, wow. What'd the city say there?
"Welcome home."
When do you sit down with Hughes?
sit down with 話し合う
The second we get in.
I don't like this.
Don't start.
I go back to work, and you're placed under review and reassigned?
I'm sure it's only temporary.
I'm the one who ran.
And I'm the one who went after you when I was explicitly told not to. I don't know where they're sending me. It could be Organized Crime, Vice, VCU. May not be that bad.
explicitly ハッキリと
And you're fine with that?
Well, the timing could be better, I'll admit.
Oh, I'm sorry. Was there a better time for this to happen?
No, but I was planning on reopening a case, and I don't want anything slipping through the cracks.
slip through the cracks 見過ごされる
Maybe I can look into it.
It's complicated, and it's out of my hands.
Take the day off.
No, no. Come on. Come on. Keep walking.
Your new assignment.
You're sending me to the Cave?
It's the evidence warehouse, and it's the best I could do.
What about Neal?
Your team will handle him.
My caseload?
caseload 取扱件数
Jones and Berrigan are on it.
'Cause you know this week --
Yeah, yeah. I know how important it is to you. Look, another thing -- Some of the top brass may be looking for an excuse to shut you out. Don't give them one. Everybody wants you back here as soon as possible. So, you know, work the Cave. Keep your head down. Got it?
brass 上層部
I got it. Evidence. How bad can it be?
You must be Burke.
You must be agent Patterson. Uh, you can call me Peter.
You're late.
Yeah, I just got the assignment.
Well, let's skip the small talk and get to work.
In addition to keeping this place running, now I've got to babysit you and file daily reports for your review board.
Is that really necessary?
Your orders may have been open for interpretation back at White Collar, but not here, so get used to it.
interpretation 解釈
Okay.
You punch in. You punch out. You arrive a minute late, you leave a minute early, you answer to me -- No excuses. Also, if I give you a deadline, you make damn sure you meet it. One infraction, it goes in my report.
infraction 違反
I understand.
This is my assignment?
Fresh batch of hot cellphones. I need you to catalogue them by SIM card.
No problem.
Good. Hey! Bring in the rest of them!
Yes, sir!
Your deadline's Friday morning. Welcome to the Cave, Burke.
Am I interrupting anything?
Hey, Neal. What are you doing here?
Jones and Diana gave me a lunch break. I figured you could use one, too.
Oh, I'd love one, but I-I got to finish this.
All right. How's it, uh... how's it going for you?
Great. I've only got 2,000 more to go.
Wow. All right. You're sure you don't want a break?
Yeah, I do want a break.
You know, I didn't think I'd have to say this out loud, but no convicted felons in my evidence locker. You leave, Caffrey.
Just bringing him some take-out, sir.
Well, then I suggest you take it outside.
Where?
The picnic area.
Sounds nice.
The sun is shining. Fresh air. Barbed wire. It all kind of reminds me of...
Don't say it.
...The yard.
This is not a prison yard.
You can't get French take-out in a prison.
I got duck confit once. Wasn't take-out, though. It was fresh-poached, actually.
I'm not in prison, Neal. I'm reassigned. And I'm not making any waves. That's the fastest way out of here. Which reminds me -- there's something I want to talk to you about. Before I gave my statement at your commutation, you promised you'd tell me everything.
When I said that, I thought I was gonna be a free man.
Yeah, but you said it. So start talking.
You already know about my dad.
Yeah, he was a cop.
He was a corrupt cop.
Ellen was his partner.
Yeah. She also arrested him.
What'd she arrest him for?
I don't know everything, all right?
Burke! Someone spilled two full cases of seized ink cartridges. I need you to get inside and clean it up.
seized 押収された
You said I get an hour for lunch.
Well, you were a half-hour late this morning. This is how you make it up.
To be continued. Sunshine needs me.
Good luck with that one.
Charmer.
Hey, guys.
What is it, Caffrey?
This morning Peter mentioned that he'd planned to reopen one of his old investigations. I'd like to see it.
We already gave you two assignments.
Oh, yeah. Your credit fraud. It's account takeover. Guy's changing the victims' mailing addresses over the phone, then requesting replacement cards.
And the other one?
Bankruptcy fraud. Primary suspect's concealing assets through a checking account in his second cousin's name. Look, it's my fault Peter's been reassigned. I know that. The least I can do is try to help solve something that matters to him.
Bankruptcy 倒産 conceal 隠匿する
You sure you want in on this?
in on 参加する
Yeah, let's see the file.
Okay.
Light. Okay.
One more.
Wow. That's, uh -- that's one case?
Yep. Still unsolved.
For how long?
20 years.
Guess I got some catching up to do.
The bureau's been after this mystery thief for two decades. Are you up to speed?
up to speed よく把握して
All right, his first heist was a securities vault in Bushwick. Got $3 million in cash -- one-man job. Five years later, he targeted a Region Financial Bank in the Bronx. Hit it for $5.6 million.
Another five years goes by, he robs a brink's truck in transit and makes off with $4 million in bearer bonds.
in transit 輸送中 bearer 無記名
And we have no suspects. We know two things, though. First, he surfaces every five years, almost to the day.
If he sticks to this pattern, it means he's gonna pop up sometime this week.
That explains why Peter was so concerned.
We got a small window before this guy disappears for five more years.
get a window in one's diary 空いた時間がある
Five years. He's waiting for the statute of limitations to pass.
He knows if he ever gets caught, he can only be charged with one crime. No compounded sentences.
compound 組み合わせる
What's the second thing we know?
At each scene, there was a specific tobacco residue. No print, no fibers, nothing except trace amounts of this.
tobacco residue 吸殻
Turkish Harmony -- high-end stuff.
Peter made the connection. He was assigned a bank robbery 10 years ago, found the tobacco. He searched records for hits on the brand afterwards.
afterwards 以後
It's how he found the patterns in the previous heists. After some research, he began to think it was all an inside job.
Oh. Says here Peter went undercover at the bank for a few weeks after it was robbed.
Yeah. Cover I.D. Peter Morris.
He find anything?
Well, he's the expert. You should ask him.
Where do you think you're going?
Home. My shift's over.
Clock says you have a minute to go.
Really? 'Cause according to my watch --
You'd be leaving early. Which would have to go into my daily report for your review board. Now you can go.
Have a good night.
Exciting day?
Well, it's a thrilling tale of a man's battle with carpal tunnel syndrome.
carpal tunnel syndrome 手根管症候群
I hate to take you away from that, but I need your expertise.
You have a new case?
One of Peter Morris', actually.
Oh, that was a tricky cover. I posed as the branch manager's brother-in-law. Made it look like a favor hire. And I gave myself a little rap sheet.
Oh, smart move. You let your wayward history slip out during conversation, maybe you find someone like-minded.
wayward 気まぐれな like-minded 同じ考え
Yeah, didn't get any takers or find any suspects. It's pretty thin.
Runway-model thin. But we may be able to get her a sandwich.
You have a lead?
Yes.
We ran a search on the national database for Turkish Harmony.
You actually got a hit.
Two days ago, a water delivery truck was stolen in Jersey. When the locals did their sweep for the usual DNA and fiber samples, they also picked up a few flakes of the tobacco from the floor.
sweep 掃除する frake 断片
A water delivery truck?
I know, it's strange, right?
Yeah.
Any thoughts?
Yeah. Check out the truck. But that's hard to do when it's in Jersey. In case you haven't noticed, I'm in evidence, and you've got a radius again.
Yeah, right. We can't go to the truck. So, Diana made a few phone calls for us. Had the truck delivered to us. You're in evidence now. There's no harm in taking a look, is there? Come on.
According to the report, the truck was hauled in directly after it was found.
Meaning the last person to drive it was the same person who stole it.
All right, we get inside, maybe we can deduce the physical characteristics of the suspect -- height at least.
deduce 推測する
Yeah, we get that, we can cross-reference it against the list of bank employees from your undercover stint.
stint 任務
Yeah. One problem -- the truck was hot-wired. We don't have access to keys.
Since when do I need keys?
You don't.
All right, just keep that wedged right there. Not too hard.
wedged くさび
Be careful. This is still evidence.
A little more room.
A little more room もう少し余裕をもって
Yep.
Got it.
What's the story?
I'm 6'2", and this seat is way too close to the steering wheel. So, I'm guessing that our suspect is well under 6'. Maybe 5'9", 5'10" at the most. What do you have?
Well, according to the report, there were three water bottles missing.
Yeah. He delivered them somewhere.
Well, maybe. I'm more interested in how they were moved. There we go.
Use the hand truck.
Which he would have had to bring back to the truck himself... And tie up. Left over right.
Left over right. Our suspect is left-handed.
Yep.
Okay. We're on the lookout for a 5'9" lefty who enjoys the occasional smoke.
on the lookout for 警戒して
It's a start.