ハイライトは"You see what I have to put up with because of you?"

競馬

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン3【原題】Dentist of Detroit

This is our mark -- Patrick O'Leary. Those of you from organized crime know him well. De Luca plans to scam O'Leary for half a mil in a wire con and pin it on the Dentist. This is our chance to take them both down and stop a mob war.

pin on 負わせる

De Luca is coercing the Dentist into running the con for him.

coerce 強要する

Now, unfortunately, de Luca wants his guy present at the scam to make sure things are running smoothly.

Which means we'll have to go through with the wire con if we're gonna put the cash in de Luca's hands. I'll need a half dozen flat screens, professional satellite equipment, and video-delaying software.

We're gonna build a betting site to rival the competition.

How do we get O'Leary there?

Eliminate the competition.

Eliminate 除外する

Come on, guys.

Enjoy your ride downtown, gentlemen.

What's this -- some kind of bust?

bust 急襲

Illegal off-track betting. Site's closed. Anonymous tip was called in. You a customer?

off-track 競馬場外の

Innocent bystander. Besides, your car looks filled up.

bystander 見物人

We can make some room. It can tow up to 5,000 pounds.

tow けん引する

Come on, big fella.

Watch your head.

Sorry to hear about your place, O'Leary. If you need something new...

You're the rat who probably called the feds.

That would be my boss. He's trying to drive business his way.

Those were my friends. Tell your boss he'll be sorry.

Sure thing... Or I could help you send a stronger message.

What does that mean?

My boss has me picking up strays on the sidewalk like a bench advertisement. We have our differences.

pick up stray 外れた仕事をさせる

So you're on the outs with your boss. What do I care?

on the outs with 不仲である

Because I can help you take him down.

Who are you?

A lip man trying to move up in the world.

How about we take this conversation somewhere a little more private?

I still can't believe you've got Mozzie in an FBI-monitored hotel.

We call it a safe house, and Diana's headed there for company. Ooh, muffins.

Ah, ah, no. These are for Mozzie.

Oh, seriously? You really feel that bad for him?

Him, Diana cooped up together in that room...

cooped up 閉じ込められる

You're amused by all this. You just want to go there on your own, don't you?

Yeah. Can you blame me?

No. But you'll need permission from the head agent if you want to see him.

Oh, really? Please?

Permission granted.

Thank you. All right, now, on a serious note, this case that you're doing with Neal -- is it dangerous?

on a serious note 真面目な話をすると

No, it's more fun than dangerous. You saw The Sting, right?

Yeah, something to do with horses and betting. If the mob's involved, how could it not be dangerous?

Uh... Door's open, Neal.

Hey.

Hey.

Hey!

Who knew the ball and chain cleaned up so nice?

ball and chain 鉄球と鎖 拘束

Ah, you don't look so bad yourself. So, who's Newman and who's Redford?

I'm Newman. He's Redford. Did you talk to de Luca?

Yeah, he's dropping Leo at the parlor in an hour.

We should go.

Oh, wait. Before you go, hold on. I got to get this. All right, prom picture. Say cheese.

Cheese.

Beautiful. Be safe, please.

We will.

What do you say, Newman? You ready to scam half a million dollars for the Detroit mob?

Let's go, kid.

Not a bad setup.

Glad you like it. Building it was like pulling teeth.

like pulling teeth 困難を極める

Dentist humor. You're enjoying yourself.

Yeah.

Looks like we got company. There's de Luca's guy.

All right, I'm on it.

Looks like the kind of place someone could lose a lot of money. O'Leary close?

Yeah, our guys clocked him leaving his office 10 minutes ago.

Well, by the time he gets here, there's gonna be five races left on the card. That's five chances to get the money. Can you do it?

Yeah.

You know, you could have at least baked a file into these.

file やすり

Oh, please. I don't think they have love seats in the joint.

joint 刑務所

Oh, the joint? Oh, do you know your way around the big house, do you?

I may have spent some time in jail once... Or twice.

A repeat offender?

offender 違反者

The first time, I got caught with a fake I.D.

Allegedly. Never confirm.

allegedly したとされている

Right.

And the second time?

Second time, I allegedly streaked across campus.

streak 猛スピードで走る

Mrs.Suit!

Well, it was college. I lost a bet.

Does the husband know about this?

He might know about one of them. I'll let you guess which one he knows. All right, so, tell me... About these de Lucas that my husband's meeting with, huh?

He's a killer. I-I was 12, and I can only imagine what they would have done to me, given the chance. That's why I left Detroit and changed my name.

Oh. Um...Gin. So, you just kept running from the de Lucas? I mean, have you thought about confronting them?

Putting an end to this whole feud for good?

feud 抗争

Yeah.

I hadn't. But now they're threatening people I care about. If anyone should be taking a bullet from de Luca, it should be me.

I miss anything? He set the bed on fire?

No, no. He behaved. I'm gonna -- I'm gonna get going.

behave 行儀よくする

Elizabeth, um... Peter will be fine.

Yeah, I know he will. Bye. I'll call you.

I need some fresh melon.

Mr.O'Leary, delighted to have you.

delighted to have you 嬉しく思います

My regular place was shut down.

Shame. We'll need to check your briefcase. My associate will show you around. Have a good time.

So, walk me through this.

I installed a worm on the central computer that delays every feed. We'll get the race results three minutes before my boss, giving us a small window to place the bet.

He's bound to realize the feed's delayed.

bound to しなければならない

Yeah, which is why we have to hit it hard and fast if we're gonna do this. Desktop Dan's about to make a break in the final furlong.

make a break 向かって駆け出す furlong ハロン

It's Turncoat Jenny in the lead, with Jackboot Bob hot on the heels of Desktop Dan. And Desktop Dan's making a break on the inside! Turncoat Jenny still out front, but here comes Desktop Dan. They're one, two. Now neck and neck. And it's Desktop Dan for the win! Second place goes to Turncoat Jenny...

The hatchet to win at Finger Lakes with Poinseddia coming in second. A straight exacta bet of 20 G's will net you $600,000. Five races left and counting. Are you in?

come in second 2着になる exacta 連勝単式勝馬投票法

Finger Lakes, seventh race, straight exacta. Hatchet to win, Poinseddia is second. Wager... $5,000 wager.

Wager 賭け金

All bets are closed.

5 grand's the minimum bet. You got a lot more than that on you.

Slow and steady wins the race, right, boyo?

And they're off!

手がかり クビ

こいつが俺たちがマークする、パトリック・オリアリー。組織犯罪から来てる者たちはよく知っている。デルカは50万ドルをワイヤー詐欺でオリアリーに詐欺をかける計画をしている。そして、それをデンティストに負わせる計画だ。これは両方をとらえるチャンスで、ギャングの抗争を止めるチャンスだ。
デルカはデンティストに彼に詐欺を実行するように強制している。
ついてないことに、デルカは部下に詐欺現場でスムーズに実行されていることを確信させたがっている。
それは、俺たちが、ワイヤー詐欺を実行しなければならないことを意味している。俺たちがデルカの手に現金をあたえるならね。俺は6つのフラットスクリーンとプロ仕様のサテライト装置、ビデオ遅延ソフトウェアが必要だ。
私たちは競争をかけるサイトをつくるつもりよ。
どうやって、オリアリーをそこに連れて行く?
競争を排除する。

こっちに。
ダウンタウンのドライブを楽しんで。ジェントルマン。

この急襲はなんだ?
違法な競馬場外の賭けよ。サイトは閉鎖した。匿名の連絡が入ったの。あなたは客ですか?
潔白な見物人です。ところで、あなたの車は満員のように見える。
居場所をつくることができる。5000ポンドけん引することができる。
来い、でかいの。
頭に気をつけろ。

あんたの場所が残念なことになったと聞いてね。オリアリー。新しいのが必要なら・・・。
お前がFBIに連絡したネズミだな。
それは俺のボスだろう。彼はビジネスを実行しようとしている。
あいつらは俺の友達だった。ボスに伝えろ残念なことになるだろうと。
確かに。それか、俺が、より強いメッセージを送ることであんたを助けられる。
どういう意味だ?
俺のボスは、俺にベンチの広告のようなサイドウォークに外れた仕事を俺にさせる。俺たちは異なるものを持っていて合わない。
お前はお前のボスと仲が悪い。俺が気にすることか?
俺があいつを倒す助けをすることができる。
お前は何者だ?
交渉人。のし上がろうとしているな。
もう少しプライベートな場所でこの会話をするのはどうだ?

あなたがモジーをFBIが監視するホテルに泊めたなんてまだ信じられない。
俺たちはそこをセーフハウスと呼んでいる。ダイアナがお客さんのためにそこに向かった。オゥ。マフィン。
アァ、ダメよ。モジーのよ。
マジか?君はホントに、あいつのことを気の毒に感じてるのか?
彼とダイアナが一緒にその部屋に閉じ込められた。
君はこのすべてを面白がってるね。君はただそこに行きたいだけだろ?
ええ。私を非難できる?
いいや。だけど、君があいつに会いたいなら、ヘッドエージェントの許可が必要だ。
オゥ、そうなの?お願いできる?
許可を与える。
ありがとう。わかったわ、真面目な話をすると、あなたがニールと行ってるこの事件は、危険なの?
いいや、危険よりも倒しいよ。ザ・スティング見ただろ?
ええ、競馬で何かが起こる。ギャングが関与してるなら、それはどう危険じゃないの?
アー・・・ドアは開いてるぞ。ニール。

ヘイ。
ヘイ。
ヘイ。
拘束を解かれるとこんなにナイスだって誰が知ってた?
あなた自身はそんなに悪く見えないわよ。それで、誰がニューマンで誰がレッドフォードなの?
俺がニューマンだ。こいつがレッドフォード。デルカとは話したか?
ああ、1時間後にパーラーでレオを降ろす。
行こう。
オゥ、待って。行く前に、待って。撮らなきゃ。良いわよ。プロムピクチャー。チーズ。
チーズ。
ビューティフル。気をつけて。お願い。
そうするよ。
なんていうよ、ニューマン。デトロイトギャングに50万ドルの詐欺を仕掛ける準備は良い?
行くぞ、キッド。

仕掛けは悪くない。
気に入ってくれてうれしいよ。構築するのに困難を極めた。
デンティストユーモア。楽しんでるね?
ああ。
お客さんが来たようです。デルカの部下です。
よし、俺が行く。

誰かが大金を失う場所みたいだな。オリアリーは近くにいるのか?
ああ、俺らのスタッフが、奴が10分前にオフィスを出たのを記録した。
奴がここに着くまでに、カードに5レース残っているだろう。金を奪うのに5回チャンスがある。できるか?
ああ。

なあ、あんたは少なくとも、これらの中にやすりを焼くことができた。
オゥ、やめて。彼らが刑務所にラブシートを持ってるとは思わないわ。
オゥ、刑務所?ビッグハウスのことを経験してるのかい?
牢屋で何度か過ごしたかも。一回、2回。
繰り返し違反者?
最初は、偽の免許証で捕まった。
らしい。不確かだった。
そのとおり。
それで2回目は?
2回目は、私は、キャンパスを横切ったらしい。
ミセススーツ。
そこは大学だった。私は賭けに敗けたの。
ダンナはそのこと知ってるの?
そのうちの一つは知ってるかも。彼が知ってる一つはあなたの想像に任せるわ。それで、教えて、私の夫があってるこのデルカのこと。
彼は殺人者だ。俺は12歳だった。そして、俺は、奴らがチャンスがあれば俺にやっただろうことを想像できるだけだ。だから、俺はデトロイトを離れ、名前を変えた。
オゥ。アー、ジン。それで、あなたはデルカから逃げ続けてた?つまり、彼らに立ち向かうことを考えなかった?
この抗争をうまく終わらせる?
ええ。
考えなかった。だけど、今、奴らは俺が気にする人々を脅している。誰かが、デルカから銃弾を受けるべきなら、それは俺であるべきだ。

私何か見逃した?こいつがベッドに火をつけた?
いいえ。彼はおとなしくしてたわ。私は行かないと。
エリザベス。ピーターは大丈夫だよ。
ええ。大丈夫だとわかってる。バーイ。連絡するわ。
新鮮なメロンが欲しい。

ミスターオリアリー、お招きできてうれしく思います。
私のいつもの場所が閉店になった。
残念です。ブリーフケースをチェックする必要があります。アソシエイトがご案内します。楽しんでください。

それで、これを俺に上手く実行させろ。
俺がセントラルコンピュータにフィードを遅らせるワームをインストールした。俺たちはレース結果をボスより3分前に得る。俺たち賭ける場所のスモールウィンドウを与える。
彼がフィードが遅れていることに気づかなければならない。
ああ、俺たちがこれをやるなら、高額に素早くかけなければならに理由がそれだ。デスクトップ・ダンがファイナルハロンに駆け出す直前だ。
ターンコート・ジェニーがリード。ジャックブート・ボブがデスクトップ・ダンのすぐ後ろを追います。そして、デスクトップ・ダンがインサイドに駆け出す。ターンコート・ジェニーがまだ先頭。しかし、デスクトップ・ダンが来る。一着二着。接戦。デスクトップ・ダンが勝利。2着はターンコート・ジェニー・・・。
フィンガーレイクスでハットチェットが1着でポインセディアが2着。ストレートエグザクタで2万ドルかければ、60万ドルになる。5レース残ってる。賭けるか?

フィンガーレイクス。セブンスレース、ストレートエグザクタ。ハットチェットが一着、ポインセディアが2着。賭け金は・・・5000ドル。
賭けは締切りです。

5000ドルは、ミニマムベットだ。あんたはもっと大金を持っている。
ゆっくりと確実にレースに勝つ。

出走です。

ハイライトは "So you're on the outs with your boss." にしておく。