ハイライトは"Robin mustered up all her courage."

秘密

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン7【原題】The Drunk Train

Ted! Ted! Ted! I thought of some new great names for the Drunk Train.Slamtrak!

Uh-huh.

The Chatta-Nookie Choo-Choo! Thomas the Spank Engine!

I said that one yesterday.

I don't think you did.

Wow.Someone's had some coffee.

Yeah.18 cups! There is no way I'm falling asleep tonight! That Quinn girl is so wrong.She said I could never love anything, but I love this train!

She said you could never love anything? That's intense.

Oh, you have no idea.

Stop staring.Not gonna happen.

Is there any way we can start over and get to know each other?

I already know you.

Oh, really?

You wear a suit all the time.

Obviously.

You have a stupid rule about everything.

I pay for the meal, you handle my deal.That's just good manners.

But you end most nights alone at a strip club, feeling empty inside, telling yourself your life is somehow epic or classic or legendary.

I never say epic or classic.Do you practice the dark arts?

No, they did not forget the potato salad in your takeout order! Wh-What happened next?!

For the last time, I'm sorry.

It's okay.Your debt is paid.You don't have to come on the Drunk Train anymore.You're never gonna meet the one there, anyway.

Oh, screw the one!

What?

Every date I've been on lately has been brutal.Last week, I went out with a girl whose favorite band was Glee.Plus, it's almost Valentine's Day, and I'm alone without anything close to a girlfriend.So all aboard!

brutal 残忍な

I have never been more proud of you.Come on.Ted, tonight is gonna be epic-wait for it-dary! Wait.No, that's not it.How do I usually say it? I hate this Quinn girl!

Well, I propose we order a bottle of wine.Propose! Not propose.Suggest.I'm not married to the idea.Lily, take it.

Why don't we get an appetizer? How about the onion rings? I mean, diamond rings.I mean, diamond circles.I mean, onion circles.I know they're fattening, but I hear this place has great onion circles.

So, Robin, about not telling them?

The green salad looks interesting.

You're so much better without him.If you ask me, Vinnie's a real jerk.

Hey, don't you dare badmouth Vinnie!

Ow!

So what do you do?

Well, I teach architecture, and I also

Oh, big man with a job.You think yore better than me?

What

So where do you live?

I'm on the Upper West Side.

Oh, big man.Living in Manhattan.What, you think you're better than me?

Ehhh!

Ehhhh!

You think you're better than me?!

Well, it's a close one.Lily made 14 awkward references to marriage, and Marshall made an even 60.

I'm so sorry, Kevin.

It's okay.I'm gonna go to bed, but you guys think tomorrow we can stop with all the marriage talk?

I do.

I do.

That's a half a point each.See you in a minute.

Okay.

So? Are you any closer to deciding?

Uh well, there is something you don't know.Um Can you guys keep a secret?

Yeah.Well, some of us can.

Well, there's something I have been keeping from everyone for the last couple of months.Um I found out that I can't have children.

I'm so sorry.

Yeah.

Are you okay?

I can't believe that we didn't know.

No, you know, I've had some time to deal with this by myself, and I'm okay.For real.

Are you sure?

Yeah.So even though I love Kevin and I think I want to say yes, I can't until I tell him.But I'm scared it'll end our relationship.

You know what, Robin? If it's meant to be, then it won't matter.

Yeah, you just have to tell him.

Thank God we had the keys to Marshall and Lily's place.

Pretty sure I told you that before you kicked in that side window.

You mean, before the burglars kicked in that side window and stole all of Lily's underwear.

What the hell happened on that train? It was absolute chaos.

Ted, when I was at M.I.T., my favorite Einstein quote was: God doesn't play dice with the universe.

You didn't go to M.I.T.

I didn't?

Huh.I actually have no idea where you went to college.Who are you?

If we analyze the seemingly random patterns of the train, taking into account standard deviation, and assuming that epsilon approaches zero as angle delta approaches pi, we can conclude Damn it, Ted! I was about to drop some sweet word play about logarithms and getting into a rhythm with my log.I'll remember it.

seemingly 見たところ take into account 価格を考慮する deviation 狂い conclude 結論を出す

The next morning, Robin mustered up all her courage and finally told Kevin her secret.

muster up 奮い起こす

I know that this is a lot to process, so you take all the time you need.And I understand

Robin will you marry me?

Yes.

What are you doing?

The top speed of the Drunk Train is 73 miles per hour, and you factor in an aggregate of 32 boobs per car, and you divide that No, no, no! This is all wrong! It should be so simple! I mean, it's the Drunk Train!

My God it's been right in front of us the whole time.

Get drunk

Yeah.

Of course.Good circling, Ted.

This ain't my first word search.

So my Mom's already picked a date, venue and caterer for the wedding.But nothing's set in stone.My great-aunt's gonna sing.That's happening.

set in stone 変更不能

Are you really okay with this?

Yeah, she's actually got a decent voice.

No, are you are you okay with everything that we talked about?

Of course, Robin, I love you.Besides, there are other ways to have kids.There's adoption, surrogacy

No, Kevin, it's not just that I can't have kids, I don't want kids.

Oh.Okay.

Knowing that, do you want to take your proposal back?

Will you marry me?

スコア 後悔

テッド。テッド。テッド。ザ・ドランク・トレインに素晴らしい新しい名前を考えた。スラムトラック。
ウー。
ザ・チャッタ・ノーキー・チョー・チョー。トーマス・ザ・スパンク・エンジン。
その一つを昨日聞いた。
俺はそうは思わない。
ワァオ。誰かがコーヒーを飲んだ。
ああ。18杯。今晩も眠りに落ちるなんてことはない。あのクイーンガールはひどい。彼女は俺がなにも愛すことはないと言った。だけど、俺はこの電車が好きだ。
彼女はお前がなにも愛すことはないと言ったのか?強烈だな。
オゥ、お前はわかってない。

じろじろ見るの辞めて。何も起こらないわ。
俺たちが始めて、お互いを知り合うことができる方法はあるか?
私はあなたのことを知ってるわ。
オゥ、ホントか?
あなたはいつもスーツを着てる。
明らかだな。
すべてのことにおかしなルールを持っている。
俺は食事に金を払う。君は俺との取引をコントロールする。グッドマナーだ。
だけど、あなたはストリップクラブでほとんどの夜を終える。無感情で、自分自身にあなたの人生が、どんなにエピックかクラシックかレジェンダリーかを。
俺はエピックとかクラシックと言ったことはない。ダークアートの練習をするのか?
いいや、あいつらは、君のテイクアウトオーダーにポテトサラダを忘れてなかった。次に何が起こった?

最後のは悪かった。
良いんだ。お前の借金は返された。お前はザ・ドランク・トレインに乗らなくていい。お前はそこで運命の人に出会わないだろう。
オゥ、運命をダメにした。
なに?
俺が最近にやったデートはすべて最悪だった。先週、俺はグリーを大好きな女とデートに行った。プラス、ヴァレンタインズデイ直前で、俺は近しいガールフレンドはなくて一人だ。だから、乗るぞ。
俺はお前のことをこれほど誇りに思ったことはない。カモーン。テッド、今晩は、エピックな・・・。待て。違う。俺はいつもそう言ってたか?クイーンの女が嫌いだ。

俺たちがワインを注文すると約束する。プロポーズ。プロポーズじゃない。サジェスト。俺はそのアイデアと結婚しない。リリー、注文して。
前菜はどうする?オニオンリングはどう?つまり、ダイアモンドリング。つまり、ダイアモンドサークル。つまり、オニオンサークル。それらが太ってるのは気づいてるわ。だけど、ここのは、グレートオニオンサークルだと聞いてる。
それで、ロビン、彼らに話していないことについて?
グリーンサラダは面白そうよ。

君は彼なしで十分だ。俺に聞いてくれるなら、ヴィニーはホントにクソ野郎だ。
ヘイ、ヴィニーの悪口を言わないで。
オゥ。

それで、あなたは何をしてるの?
俺は建築を教えてる。
オゥ、仕事を持ったビッグマン。あんたは私よりも上だと思ってる?
なん。

それでどこに住んでるの?
アッパーウェストサイド。
オゥ、ビッグマン。マンハッタンに住んでるの。あなたは私を見下してるのね?

ヘイ。
ヘーイ。
私を見下してるのね?

だいたいわかった。リリーは14の厄介なレファレンスをした。そして、マーシャルは60だ。
ごめんなさい。ケヴィン。
良いんだ。俺は寝るつもりだ。だけど、君たちが明日、俺たちが結婚の話を辞めることができると思うか?
思うわ。
思う。
半分ずつのポイントだ。またな。
OK。

それで?決心に近付いてるの?
あなたたちが知らないことがあるの。秘密は守れる?
ああ。俺たちの何人かはできる。
みんなから数か月秘密にしてたことがるの。私は子供ができないとわかったの。
ごめんなさい。
ああ。
大丈夫?
俺たちが気づかなかったなんて信じられない。
いいの。私は自分自身で理解するのに時間がかかった。それで私は大丈夫よ。ホントに。
本気?
ええ。私はケヴィンを愛してて、イエスと言いたいんだと思うけど、かれに告げるまで言えない。だけど、関係が終わるのが怖いの。
わかるか、ロビン?それが意味するなら、問題にならないだろう。
ええ、彼に話すべきよ。

良かった。マーシャルとリリーの家のカギをもってて。
横の窓をける前に俺は言ってよかった。
つまり、強盗が横の窓を割って、リリーの下着を盗む前にってことだな。
あの電車はどうなってんラ?カオスだ。
テッド、俺がMITにいた時、俺の大好きなアインシュタインの言葉を引用する。神はユニヴァースとサイコロ遊びはしない。
お前はMITに行ってない。
俺は行ってなかった?
ハッ。お前がどこの大学に言ってたかは知らない。お前は何者だ?
俺たちがトレインのランダムなパターンを分析したところ、スタンダードな価格差だ。そして、角度デルタがパイに近付くとエピシロンはゼロに近付く、俺たちは結論を出すことができる。テッド。俺はロガリズムについてスウィートなワードプレイを話すところだった。そして、俺のログとリズムに夢中になるところだった。俺は思い出すだろう。

次の日の朝、ロビンは勇気を奮い起こし、ケヴィンに秘密を話した。

これにはたくさんのプロセスがあることはわかってる。だから、あなたは必要な時間を取って。私は・・・ ロビン、結婚してくれるか?
ええ。

何してるんだ?
ザ・ドランク・トレインのトップスピードが時速73マイル、そして、合計32のおっぱいがファクターとなる。そして、それを割ると・・・違う。違う。すべて間違ってる。シンプルにすべきだ。つまり、ザ・ドランク・トレインなんだ。
なんてこった、いつでも俺たちの前に正しいことがある。
ゲット・ドランク。
ああ。
もちろんだ。グッドサークリング、テッド。
これは、俺の初めてのワードサーチじゃない。

それで、俺のマムが日付を選んだ。会場とケータリング。ウエディング用のな。だけど、変更不能なものはない。俺の叔母が歌う。それが起こる。
それでホントに良いの?
ああ、彼女はホントに慎み深い声をしている。
違うの、私たちが話したことすべてについてOKなの?
もちろんだ、ロビン、君を愛してる。一方で、子供を持つ方法なんて他にでもある。養子に、代理母。
違うの、ケヴィン。私は子供をつくれないだけじゃないの。私は子供を欲しくないの。
オゥ。OK。
それを知って、プロポーズを取り消したい?
俺と結婚してくれるか?

今回の、ハイライトはRobin mustered up all her courage. にしておく。