ダイアナとの出会いから、事件発生まで
Okay.
Who's that?
That's Diana.
Diana is my probie.
Probie?
Probationary agent.
probationary agent 見習い捜査官
She does everything I don't.
She's very good at her job, and she can do way better than you.
be good at 得意である 上手くやる "way" はアメリカ英語の口語表現で「ものすごく、非常に」という意味でtooと比較級のみを修飾するらしい
You must be Neal Caffrey.
あなたがニールキャフリーね
Nice hat.
What have we got?
何がわかった
His name's Tony Field.
Customs flagged him coming in from spain in response to our "Snow White" BOLO.
flag 口語表現で声をかける Customs 税関 in response to 応じて "BOLO"は "Be On the Look Out"
Customs playing nice?
税関はいい仕事したな?
The usual chest pounding...
いつものパフォーマンスかと。chet pounding ゴリラが胸を叩く様
He's in their custody, not ours.
Less paperwork for me.
書面はもういいな。(税関がやってくれるから)
What's he carrying?
Oh, you're gonna love this.
"Blanca Nieves y los siete enanos"?
"Snow White and her seven little men."
This is what triggered our alert?
this is what〜 これが警告に引っかかった?
What do we know about this guy?
Says he's a rare-book dealer.
Anything wrong with his paperwork?
anything wrong with 〜に不審な点は?
No.
He brought in the same books in the same quantity on three previous trips.
bring in 持ち込む quantity 量
He declared them each time.
毎回申請していました。
All right, Dino.
Are we wasting our time?
waste 時間を浪費する 発音が難しい?からか聞き取れない
They're not limited runs or special editions.
limited runs 限定品
Can't be worth much.
So why go to all the trouble of flying them in?
"all the trouble of" わざわざ〜する
Good question.
He sure is nervous for having all the right paperwork.
for having all 〜 もっているにもかかわらず
I wanna talk to him.
I'll set it up.
準備します。日本語だとセッティングします
Hey, boss, I'm grabbing some coffee.
grab a coffee コーヒーでも買いに行こうかって時に使われるらしい
You want some?
気軽にいります?って感じかな?少しいる?味見する?って時に使われるらしい
Yeah.
Anything but decaf.
デカフェ(カフェイン抜き)以外の何か
Diana, I'll take mine straight.
俺のはストレートで
Neal, the coffee shop's outside.
You are way out of your league.
相手にされてないよ
Oh, harmless flirting.
悪気の無いイチャつきだよ。
It's like a dance.
Ah, there is no dance.
You're not even on her dance card.
No dancing for you.
Um, she digs the hat.
dig 好む 気に入る
Um, she'd rather be wearing the hat.
would rather 〜する方が良い
Peter Burke, FBI.
FBI?
Oh, they're really kicking it up a notch.
kick it up a notch テンションが上がっている、やる気だな、大げさだなあって感じか?
So, you're a book dealer.
Yes.
Well, as I have told everyone here, repeatedly, my business is the import and sale of rare books.
repeatedly 繰り返し
How rare can they be?
どのくらいレアなんだ?
You've got 600 of them.
Let me go to the crime lab?
Help you dust for fingerprints?
dust for fingerprints 指紋採取
I get it.
'Cause I'm telling you how to do your job.
'Cause = because "telling you how to do your job" 他人の仕事のやりかたについて口をだす
So, "Snow White"...
in Spanish?
"Snow White" was not created by Disney, detective.
detective 刑事
There are a few stories that predate "Steamboat Willie".
I'm a federal agent.
federal agent FBI捜査官
And you mean folklore of the virginally pure queen?
folklore of the virginally pure queen 純潔の女王の民話
Like Alexander Pushkin's "Tale of the White Princess and the Seven Knights"?
"Tale of the White Princess and the Seven Knights" 白き姫と七人の騎士の物語
Is that what you mean?
What are the books for?
I'd appreciate it if you didn't talk to my client.
I'd appreciate it if you didn't 〜しないで頂きたい
Constitution and all.
イマイチわからないけど、違法ですよとかってことかな?
Were you chasing the ambulance, or did they give you a ride?
救急車を追いかけてきたのか?乗せてくれたのか?
Huh?
You must have thumbed it.
ヒッチハイクしたんだな!
No dance, huh?
Not for you.
I thought the FBI had a policy.
thought の発音が難しい
That's the military.
We don't ask.
We don't care.
Where's the customs inspector?
inspector 担当官
Neal was right.
The books aren't worth much.
You could pick them up for a few dollars on eBay.
Hey, why didn't you tell me the guy lawyered up?
lawyered up 弁護士を呼ぶ
The second he makes that call, I can't talk to him.
the second 〜するとすぐに make that call 電話する
He didn't call anybody.
Then how did his lawyer know that...
I need paramedics in here now! Nobody frisked the lawyer?!
paramedics 救急救命士 frisk ボディチェック