ハイライトは"Awkward goodbyes after you've already said goodbye."

ピーター

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】Power Play

Previously on White Collar...

Larson was shipping Nazi dinnerware.

Are you offering to go to Argentina?

It could be fun.

What is this?

It's a fractal... a mathematical curiosity.

It's a fractal antenna.

You're telling me that if we build a real one of these...

It's gonna lead us to a boat or a plane or something that disappeared in the 1940s.

I want to know the man who's pulling the trigger.

His name is Vincent Adler.

You knew him?

He's the man who made me who I am today.

Why are you helping us?

I like having Neal Caffrey owe me one.

I owe you one.

Something like that.

So as we all know, Mr.Stanzler is very, very specific. The Bordeaux glasses are only to be served with Cabernet, and in burgundy glasses, for heaven's sake, only put Pinot in these.

If it smells like paint the next time I walk in here, I will shoot someone.

Mr.Stanzler.

Andrew, hi.

Skip the pleasantries. You have six seconds.

pleasantries 社交辞令

Okay, well, everything's set for Saturday.

And what about the ice sculpture?

Uh, the 4x3 ice bear.

4x3? No. 8 feet.

8 feet?

Did I stutter? 8 feet. 8 feet. I want it bold.

stutter どもりながら言う bold 目立つ

Got it. 8 feet.

Sorry about that.

No, it's okay. One thing I-I like about your boss... He knows what he wants.

Yeah.

Brooke? Are... are you okay?

Last week, you said your husband works for the FBI.

Yeah, he... he does. Is, uh... is everything all right?

No. It's not.

New Yorkers took to the streets as temperatures soared to triple digits, making today one of the city's hottest days on record. With East Coast Hydroelectric reporting record usage, city authorities warn of more rolling blackouts...

soar to 急増する

I know, Satchmo. You warned me not to use the central air before the blackout hit. But I didn't listen. 'cause you're a dog. So until we get it fixed, meet our new AC.

Oh, it's a hot one. Well, hello, my boys.

Hello.

Wow. Look at the new air conditioner.

Yeah. How's the world's most interesting evil man?

Actually, we need to talk about Stanzler. I told you Andrew makes his money as an energy trader, right?

Uh...Yeah.

Well, actually, it's worse than that. I've been working with his assistant, Brooke, and she thinks Stanzler's involved in creating the blackouts.

Say that again.

Say that again もう一回言って

Yeah. Brooke overheard Stanzler talking about it with another trader. So she did some digging. She thinks they're withholding supply during peak hours and then selling energy to the city for triple the rate.

overhear 小耳にする withhold を抑える

El, these are very serious allegations.

allegation 主張

Honey, I know.

There are three confirmed deaths, and it's cost the city tens of millions.

That's why I'm telling you.

All right. We have to bring her in to the bureau.

She doesn't want to come in. She's terrified that someone's gonna see her and tell Stanzler. Do you know, he actually threatened to shoot the painter today?

Seriously?

Oh, he was half-joking. But I wouldn't put it past him.

wouldn't put A past B やりかねない

Okay. So, where can I talk to Brooke?

Well, maybe come down to the museum while Stanzler's out.

That's good.

You could bring Neal.

Why Neal?

Well, honey, she's really nervous. And, you know, Neal has a calming smile.

Fine. I'll bring Neal and his calming smile.

Thank you. You're a good boy. And so are you.

Neal.

Hi. Sara. When did you get back in town?

Just a few days ago.

How was Argentina?

It was...Hot. But very interesting.

What did you find?

I figured out where those crates we found were being smuggled out of. It's an estate in Southern Argentina.

crate 木箱 estate 私有地

Love what they've done with the place.

Yeah, someone burned it down. And I'm pretty sure it was Vincent Adler. I think this is where Adler was hiding after he fled the U.S.

Right. This is good.

Yeah. I also met some locals.

And some llamas.

Yes, and some llamas. Um, this is Rosa. She worked in Adler's kitchen. Said he was obsessed with finding a German soldier named Gerhard Wagner.

obsessed with 頭がいっぱい

Who is he?

I don't know, but hopefully the FBI can find out.

All right. I will pass this on to Peter. Thank you.

It's good to see you.

You too.

Yeah.

Okay.

Okay.

Are you really going this way?

Yeah.

I hate that.

Awkward goodbyes after you've already said goodbye. Yeah. I'm gonna grab a coffee.

Awkward 気まずくさせる

Bye.

Your husband will be here, right?

He'll be here soon. Do you want to go over seating arrangements with Yvonne?

Okay.

Hey, thank God you're here. Where's my husband? She's kind of losing it.

I'm sure he's on his way. He said to meet him here.

Um, will you call and see how close he is?

Yeah, of course.

Okay.

I just got a text. Andrew's coming. What do we do?

I-I thought he was in Connecticut.

The meeting got canceled. So I-I got to go.

H-hold on just a second.

Neal.

How far away are you?

I had to borrow Diana's car. I would have been there in 10, but there's an accident on 5th. So now...17 minutes, plus 1 minute for parking, and I'll still be there 4 minutes early.

Okay, hold on.

Yeah, that might not be soon enough. Stanzler's on his way, too.

All right. Do whatever you need to do to keep her calm. But don't let her go.

You really miss your air conditioner, don't you?

He made my dog pant. Now this is personal.

pant 鼓動を高める

Okay. Sorry. I know, I know. I trust you. I just... I'm sorry. I can't do this.

Brooke Argyle?

Yes.

Hi. I'm agent Peter Burke. How are you?

Hi.

Hey, hon.

Hey, honey. Thanks for coming.

Of course. El told me you have information that links Andrew Stanzler to the blackouts.

Um, he's outside.

What your boss is doing is wrong, and it's hurting a lot of people. Will you help us?

Listen, you can trust my husband.

Okay.

Thank you. We'll take care of you, okay? El will be in touch.

Yeah.

Wow. Did we really just do that?

Did you see any other option?

No.

So, which one of us is gonna tell Peter? I vote you.

Thanks.

You're welcome.

You impersonated an agent.

You told me to do whatever I needed to do.

I didn't say commit a federal crime.

commit 犯す

I convinced her to come in.

Yeah. And now is the time to correct the situation by having her meet the real Peter Burke.

She will blow out those doors so fast you won't see her shadow. You know why? 'Cause the lights will be out from the power outage she couldn't help us stop.

blow out 取り消す outage 供給停止

You do not get to be me anymore. That doesn't go there. What are you doing? Get up!

Peter, she's skittish. If I try to explain to her that I impersonated you, she'll never trust you, me, Elizabeth, or the FBI.

skittish 内気な

No. Don't touch that.

Hello? Oh, hey, El. Are you downstairs with Brooke? Great. Listen, I talked to Neal, and we're just gonna be honest with her. Yes. That's all that... Honey, you... Right. Uh-huh. I understand. Okay. See you in a bit.

Elizabeth talked you into it.

Listen up, everybody. For the next hour and only the next hour, you will call Mr.Caffrey special agent Peter Burke. No questions. No laughing. Just do it. And never speak of this again.

Who? Me?

What? You don't even need him. What are you... Stay there.

ニール

前回までのホワイトカラー。
ラーセンはナチのディナーウェアを持ち込んだ。
君はアルゼンチンに行くオファーを出しているのか?
楽しくなるわ。
これはなんです?
フラクタル。数学的好奇心。
フラクタルアンテナ。
俺たちが本物のこれを組み立てたらとお前話してる・・・。
俺たちをボートか飛行機か、1940年に姿を消した何かに導く。
俺は誰が糸を引いているのか知りたい。
彼の名前はヴィンセント・アドラー。
こいつを知ってたか?
今の俺をつくった男だよ。
どうして俺たちを助ける?
私はニール・キャフリーに貸しをつくるのが好きなの。
一つ貸しができたよ。
そんなとこね。

私たちみんなが知っての通り、ミスタースタンズラーはとてもとても厳しいわ。ボルドーグラスはカベルネだけが注がれるわ。そして、バーガンディグラス、お願いだから、ピノだけよ。
次に私がここに来た時にペンキのニオイがしたら、誰かを撃つぞ。
ミスタースタンズラー。
アンドリュー、ハーイ。
社交辞令は飛ばして、君には6秒ある。
OK、すべては土曜日のために準備しています。
アイススクラプチャーはどうなってる?
4x3のアイスベアー。
4x3?ダメだ。8フィート。
8フィート?
私がどもりながら言ったか?8フィート。8フィート。私はそれを目立たせたい。
わかりました。8フィート。
すみません。
いいえ、いいのよ。あなたのボスのことで私が好きなのが一つ。彼は彼が欲しいものをわかってる。
ええ。
ブルック?大丈夫?
先週、あなたの夫がFBIで働いていると言ったわよね。
ええ。働いてるわ。大丈夫?
いいえ。よくないわ。

ニューヨーカーは路面の温度が3桁まで上がりました。ニューヨークでの最高気温の記録になります。イースト・コースト・ハイドロエレクトリックの使用量も記録です。ニューヨークシティ当局は警告しています・・・。

わかってるよ、サッチモ。私に警告したんだ。停電する前にセントラルエアーを使わないように。だけど、私は聞いてなかった。君は犬だからだ。だから、私たちがそれを修理するまで、新しいエアコンに会う。
オゥ、暑いわね。ハローボーイズ。
ハロー。
ワァオ。新しいエアコンね ああ。世界で最も面白い意地が悪い男はどうだった?
実際、私たちはスタンズラーについて話す必要があるわ。あなたに、アンドリューがエナジートレーダーで儲けてると話したわよね?
ああ。
実際は、それよりも悪くなってる。彼のアシスタントのブルックと働いているの。そして、彼女はスタンズラーが停電を起こすことに関与していたと考えている。
もう一回言って。
ええ。ブルックは、スタンズラーが他のトレーダーと話していたのを聞いたの。だから、彼女は調査した。彼女は彼らがピーク時間に供給を控えて3倍のレートでニューヨークにエネルギーを売っていると思ってる。
エル、重大な主張だ。
ハニー、わかってる。
3人の死人が出ていることが確認されている。ニューヨークのコストが何十ミリオンとなっている。
だからあなたに話してるの。
わかった。彼女をFBIに連れてくる必要があるな。
彼女は来たがらないわ。彼女は誰かに見られてスタンズラーに話されるのを恐れてる。わかる?彼は実際今日ペンキ屋を撃つと脅したの。
真剣にか?
オゥ、半分冗談だった。だけど、彼ならやりかねないわ。
Ok。どこでブルックと話せる?
たぶん、スタンズラーが外出してる間にミュージアムなら。
いいね。
ニールは連れてこれる?
どうしてニール?
ハニー、彼女はとてもナーバスよ。ニールは穏やかな微笑みを持ってるわ。
わかったよ。ニールと穏やかな微笑みを持っていくよ。
ありがとう。グッドボーイ。あなたもね。

ニール。
ハーイ。サラ。いつ戻ってきたんだ?
ちょうど数日前よ。
アルゼンチンはどうだった・ 暑かった。だけど、とても楽しかったわ。
何を見つけた?
私たちが見つけた密輸されたクレートがどこから来たかわかったわ。南アルゼンチンの私有地よ。
そこでやってることを気にいったよ。
ええ、誰かがそれを焼き尽くした。そして、私はそれをヴィンセント・アドラーだと確信してる。私は彼がアメリカから逃げた後、アドラーが隠れていた場所だと思う。
ああ。これは良い。
ええ。私は地元の人にもあった。
ラマにも。
ええ。ラマにも。これはロサ。彼女はアドラーのキッチンで働いていた。彼はジャーマンソルジャーのジェハ―ド・ワグナーを探すので頭がいっぱいだったそうよ。
そいつは誰?
わからないけど、FBIが見つけるのを願うわ。
わかった。ピーターに渡すよ。ありがとう。
会えてよかったわ。
俺も。
ええ。
OK。
OK。
ホントにこっちに向かってるの?
ああ。
私それは嫌い。
別れを言った後に別れを気まずくさせる。ああ。俺はコーヒーを飲んでいくよ。
バーイ。

あなたの夫はここに来るんでしょ?
すぐに来るわ。あなたは、イヴォンヌと一緒に席順を考えてもらえる?
OK。

ヘイ、あなたがいてくれてよかった。私の夫はどこ?彼女、気が動転してきてる。
向かってると思うよ。ここで会おうって言った。
電話してどこにいるか聞いてもらえる?
ああ、もちろんだ。
OK。

メッセージが届いた。アンドリューが向かってる。どうする?
コネティカットにいると思ってた。
ミーティングがキャンセルになったの。私いかなきゃ。
少し待って。

ニール。
どのくらいのところにいる?
ダイアナの車を借りないといけなかった。10分後につくだろう。だけど、5番通りで事故がある。だから、17分。プラス、駐車に1分。そこに4分早くつくだろう。

OK、待って。

ああ、充分な時間はないだろう。スタンズラーも向かってる。
わかった。彼女を落ち着かせるのにお前は必要なことを何でもやれ。だけど、彼女を去らせるな。
あんたはホントに、エアコンを失敗したんだね?
奴は俺の犬の鼓動を速めたんだ。これはパーソナルなことだ。
OK。

OK。ごめんなさい。わかってる。あなたを信頼してる。ごめんなさい。できない。
ブルック・アーグリー?
はい。
ハーイ。ピーター・バーク捜査官です。はじめまして。
ハーイ。
ヘイ、ハニー。
ヘイ、ハニー。来てくれてありがとう。
もちろんだ。エルが俺に君がアンドリュー・スタンズラーがブラックアウトにつながる情報をもっていると話した。
彼が外にいる。
君のボスがしていることは間違ってる。たくさんの人々を傷つけている。俺たちを手伝ってくれないか?
聞いて、私の夫を信頼できるわ。
OK。
ありがとう。俺たちは君を大切に扱う。OK?エルが連絡するよ。
ええ。

ワァオ。私たちホントにやった?
他の方法があった?
いいえ。
それで、どっちが、ピーターに話す?俺は君に投票する。
ありがとう。
どういたしまして。

お前は捜査官になりすました。
あんたは俺が必要なことは何でもしろと言った。
俺はフェデラルクライムを犯せとは言ってない。
俺は彼女に来るように信じさせた。
ああ。そして、今は彼女が本物のピーター・バークにあう状況だったと正す時だ。
彼女はドアを吹き飛ばすだろう。あんたが彼女の影を見るより早く。理由がわかる?彼女が俺たちを止めるのを助けることができなかったら明かりの供給は止まるんだから。
お前はもう俺になるな。それはそこに置くな。なにをしてるんだ?立て。
ピーター、彼女は内気なんだ。俺があんたになりすましたと彼女に説明しようとしたら、彼女はあんたと俺とエリザベス、FBIも信頼しないだろう。
ダメだ、さわるな。

ハロー?オゥ、ヘイ、エル。ブルックと下にいるのか?グレート。なあ、ニールと話した。俺たちは彼女に正直でいるつもりだ。ああ。それで・・・ハニー、君は・・・わかった。OK。すぐに会おう。

エリザベスがあんたを説得したね。
みんな聞け。これから数時間、数時間だけだ。君たちは、ミスターキャフリーをピーター・バーク捜査官と呼ぶんだ。質問はなし。笑いもなし。やってくれ。そして、このことを二度と話題にするな。
だれ?おれ?
なに?お前は彼が必要ないだろ。何をして・・・そこにいろ。

ハイライトは "Awkward goodbyes after you've already said goodbye." にしておく。