ハイライトは"Can I top you off?"

ダグ

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン4【原題】The Fight

Why do we fight? What is that thing deep within each of us, that compels us to settle this disagreements with our fists? Whatever it is,it's there right from the beginning.

Okay,okay,okay.Stop fighting!

Why?

Because it's stupid and juvenile.

juvenile 年少者

We're six.We are stupid and juvenile.

Kids,I've only been in one fight in my life.And this is the story of how it happened.Now,as you know,I recently had been left at the altar.And the worst thing about getting left at e altar? I mean,aside from actually getting left at the altar, was what came next.A steady unrelenting unbearable stream of pity.

steady ゆるぎない unrelenting 容赦ない unbearable 耐えられない stream 流れ pity 憐み

Cranberry Gin and tonic.Scotch and soda.

Um,thank you.Could I see a menu?

Ted,I'm going to go get you a menu but I promise you I will come back.

Okay,we have to start going someplace else.At this bar,I'm always going to be the guy who got left at the altar.That sucks!

Good times.

Uh-oh.We lost Barney.

What do you mean?

There's a girl over there in a tight red sweater.So he's not listening to a word anyone's saying.Right,Barney?

Give me a break!

See,he out a while back he could fake an entire conversation just by saying titles of black sitcoms from the 70's and 80's.

What's happening?

Hey,Barney, want to go upstairs and do stuff to me that I won't even let Marshall do?

Huh-- different strokes.

What the hell is this?!

I've told you kids about Doug,right? I haven't? Oh,well Doug Martin was a bartender at MacLaren's.He was always kind of around.

Have you met Ted?

What? No,no,no.We're not playing

Am I dead? Am I dead?

Tonight I pick up a lesbian.

Anyway,three things you need to know about Doug.The first thing is that Doug, had a bit of a violent streak.

just crumbled,so he's on the ground,right? And we're just kicking him! He's making that face,all shaking.So,anyway,what we did was we left him there.Top you off?

crumble 砕く Can I top you off? 注ぎましょうか?

The second thing is that he was weird about his hair.

What?

What?

Are you looking at my hair?

Uh,no,sir.I-I was not.

It's a toupee.Is that funny? You want to laugh it up? Is it funny,guy? Is it? I'll tell you what,why don't you,why don't you grab it?

toupee 男性カツラ

Excuse me?

Go ahead,grab it.Grab it right off my head.Go ahead.Huh,you don't want grab it? come on.Come on,go ahead and grab it Want to grab it off my head? Grab my toupee right off my head.I like you guys!

But the third thing is that he was very loyal to his regulars.

loyal to 誠実である

Hey-hey! There they are! Hey,you guys want your booth?

Oh,no.We're fine over here.

Yeah? Yeah? Yeah.

Maybe a little too loyal.

Oh,no,it's fine,it's fine.Okay,you two lovebirds! Let's take this somewhere else, this booth's reserved.Let's go! Now! Come on! Give me some hustle,Father.Up you get.Okay,guys, here we are

OK,that's Doug.

What the hell is this?!

Oh,um,well,some guys are sitting in our booth.But you know what? this is fine.

Let's go, i'll take care of it.

Oh,boy,there he goes.

Ladies,if you'll please adjourn to your usual booth.Gentlemen,I will require your assistance outside.

adjourn 席を移動する

Our assistance with what?

We're going to go out in the alley and fight those guys.

What's happening now?

I'm sorry,did you just say we were gonna

Look,those guys are being inconsiderate,okay? So we're going to go outside and cave in their skulls,okay? This will be fun!

inconsiderate 配慮に欠ける cave 屈服させる

He wants us to fight? like,with our hands and stuff?

And feet maybe? I don't know what the rules are.

wow,a fight.should we go out there?

Come on,Ted.There's only three things you'll ever see me fight the stubborn clasp of a bra, Sexual harassment charges-- nine for nine-- And the urge to vomit when I see someone wearing brown shoes with a black suit.

stubborn 頑固な clasp 留め具

Marshall?

Dude,fighting is for losers We're civilized guys.Civilized guys don't fight.Unless it's with lightsabers.But that's like three to five years away,so

civilized 品位ある

Well,that not true.

Robin,I'm on the forums every day.Three to five Thanksgiving from now, I'm going to be carving the turkey with Old Green.

No,I'm saying there are plenty of legitimate reasons to get in a fight It might not be pretty,but in certain situations, you gotta do what you gotta do.

Right,I forgot.she thinks fighting's sexy.

No,I do not! a lot Look,I come from a culture of hockey players.If a guy can throw down,it's somewhat way hot.And scars,hello! If a guy's got a scare, he's got a Robin.And if he's missing teeth? I'm missing my pants.

throw down 殴りかかる get a scare 度肝を抜かれる

I'm missing my wisdom teeth.Outpatient procedure.Local anesthesia.Whatever.It ain't a thing.

wisdom tooth 親知らず Outpatient 外来患者 procedure 治療 local anesthesia 局所麻酔

Look,maybe we should go out there.I can't believe we're even having this discussion.Ted you're 30, you're too old to act like this.

I was 30 and in those 30 years I'd been punched once.

There's a very simple explana

There was that thing at camp.

Today we're going to braid friendship bracelets.

braid 編む get a scare 度肝を抜かれる

In college I studied some Kung Fu. And well there was some other stuff.The thing with the goat wasn't for another few months.The point is I had never been in a fight.

I'm going out there.

No!

Listen to me,please trust me I've been in plenty of fights.It's really nothing to be proud of.

Who did you get in a fight with?

My brothers.

Yes I'm sure that was quite a rumble in the Eriksen rumpus room.

rumble ケンカする rumpus 騒動

I love brotherly horseplay!

brotherly 兄弟の horseplay ばか騒ぎ

Here comes the tickle monster!

tickle 〜をくすぐる

Noogie patrol!

Noogie 抱擁

Wait,wait,wait! Timesies! Timesies! Cocoa break.

Oh,cocoa break.

Okay it's clobbering time.

clobber 打ちのめす

Ted don't do this, you're a nice guy.That's your best quality.

Is it? 'Cause I seem to remember this nice guy getting dumped by his fiance for a Tae Kwon Do instructor.Look this may sound crazy but I think I need to do this.I-I think this is an experience I need to have.I'm going.

Me too! Guys take a good look at this face because the next time you see it it will be disfigured in the hottest possible way.Because that's who I am, I'm a man.I like to fight and mix it up and get all dirty.Can you find a wood hanger for this?

disfigure 〜の外観を損なう

男らしい

出だしから

難しいなあ。

内容はわかったけど、詳細にはわからない。

どうして俺たちは闘うのか?互いの中で深い何が、こぶしを使って同意を得ないものを落ち着かせるために競わせるのか?何であれ、最初から権利はそこなんだ。

OK、ケンカをやめて。
どうして?
馬鹿げてるし、子供じみてるわ。
僕たちは6歳で、馬鹿げた年少者だよ。

子供たちよ、人生で一度だけケンカした。これはどうしてそれが起こったかの話だ。今、知っての通り、俺は結婚式で取り残された。最悪なことは結婚式で取り残されることか?つまり、結婚式場に取り残されたことは置いておいて、次のことがやってきたんだ。容赦ない耐えられない憐みのながれはゆるぎなかった。

クランベリージンアンドトニック。スコッチアンドソーダ。
ありがとう。メニューを見せてくれるかな?
テッド、メニューを取りに行ってくるけど、約束するわ。私は戻ってくる。

OK、俺たちは他の場所に行くべき時のようだ。このバーでは俺はいつも結婚式場に取り残された男だ。くそ。
いい時間だ。
俺たちはバーニーを失った。
どういう意味?
タイトなレッドセーターを着ている女の子があそこにいるでしょ。だから、誰かが何か言っても聞こえていない。でしょ、バーニー?
俺に休憩をくれ。
なあ、こいつはしばらく戻ってこない。70年代から80年代のブラックシットコムのタイトルによってすべての会話を偽造することができる。
何が起こってる?
ヘイ、バーニー、上に行きたいそして、私にやることがあるでしょ。私がマーシャルにさせないだろうことよ。
あー、異なるストローク。
これはいったいなんだ?

ダグについて、君たちに話したよな?話してなかったけ?ダグ・マーティンはマクラーレンズのバーテンダーだった。彼はいつも周りにいたんだ。

テッドに会ったことある?
なに?ダメだダメだダメだ。俺たちはやらないぞ。

俺死んじゃった?俺死んじゃった?

今晩レズビアンをナンパする。

それで、ダグについて知っておくことが3つあるんだ。一つ目は、ダグがちょっと暴力的な性格だってことだ。

砕いたんだ。だから、奴は横たわった。そして、俺たちはそいつをけっていたんだ。そいつはその顔をして、震えていた。だから、俺たちがやったことは、そいつをそこに置き去りにした。注ごうか?

2つ目が、彼は髪型が変なんだ。

なんだ?
なにが?
お前ら俺の髪を見ている?
そんなことない。
カツラだ。おかしいか?わらいたいか?おかしいか?そうだろ?言いたいことがある、つかんでみたらどうだ?
なんだって?
さあ、つかめよ。つかんで俺の頭からはがせ。さあ。つかみたくないのか?さあ。さあ。やってみろよ。俺の頭ら取りたいんだろ?カツラを取ってみろよ。俺はお前らのこと好きだぜ。

しかし、3つ目は彼が常連客に誠実だったことだ。

ヘイヘイ。来たな。ヘイ、お前らいつものブースが良いか?
いや、こっちので大丈夫だよ。
そうか?そうなのか?いいのか?

たぶん少し誠実すぎた。

すまん、いいんだ。いいんだ。お二人さん!どこか別のところで楽しんでくれ。このブースは予約済みだ。行け!今すぐ。さあ。急いでくれおじさん。急げ。OK、お前ら、こっちだ。

そのダグだ。

これはいったいなんだ?
他の客が俺たちのブースに座ってるんだ。だけど、わかるよな?気にしないでくれ。
俺に任せておけ。
何てこと、向こうに行っちゃったわ。

女性陣、いつものブースに移動してもらえるかな?男性陣、俺は君たちに外でアシストが必要だ。
俺らのアシストってなんのだ?
俺たちは、路地に出て、あいつらと殴り合いだ。
今何が起こってるんだ?
申し訳ない、お前は俺たちになんて言って・・・。
あいつらが配慮に欠けてるんだ、いいか?俺たちは外に出て、奴らの頭蓋骨をぐちゃぐちゃにする、OK?楽しいことになるぞ。
あいつ俺たちに殴り合いさせたいのか?手か何かで。
たぶん足?ルールがどうなのかわからない。
殴り合い。俺たちはあそこに行くべきか?
なあ、テッド。3つだけなんだ。お前たちがかつて俺の殴り合いみるのは。かたいブラのホック、セクシャルハラスメント容疑9件。ブラウンシューズとブラックスーツを着ている誰かを見たとき戻しそうになる。
マーシャルは?
なあ、殴り合いは、敗者のためだ。俺たちは品位ある人だ。品位ある人は殴り合いはしない。ライトセーバーがない限りな。だけど、3から5年くらいさきで・・・。
それは真実じゃないわ。
ロビン、俺はいつも法廷に立ってる。今から3から5年先の感謝祭で、オールドグリーンでターキーを切っている。
違うの、私が言っているのは、殴り合いするのにたくさんの堅い理由があるってこと。プリティーなことじゃないかもしれないけど、確かな状況がある、やらないと行けいないことをやらないといけない。
そうだ、忘れてた。彼女は殴り合いはセクシーだと考えている。
そんなことない。ねえ、私はホッケープレイヤーの文化で育ったの。男が殴りかかることができるなら、かっこいいことなの。恐怖はいらっしゃい。男が度肝を抜かれたなら、そいつはロビンを得た。彼が歯を失ったら、私はパンツを脱ぐ。
俺は親知らずを抜いている。外来患者治療。局所麻酔。どうだ。大したことない。
ねえ、たぶん、私たちはそこに行くべきよ。信じられない。私たちは話し合っているなんて。テッド、あなたは30なのよ、こんな行動取るには年を取ってるわ。

俺は30歳だった。そして、30年間で、俺は一度だけパンチを受けた。

単純な説明をさせて・・・。

キャンプ場でこんなこともあった。

今日は、俺たちはフレンドシップブレスレットを編む予定だ。

大学で、俺はカンフーの研究をした。そして、他のこともあった。ヤギのことはまた別の期間だった。ポイントは、俺が殴り合いに加わったことがないということだ。

俺あそこに行くよ。
ダメだ。
聞け、俺を信じろ。俺はたくさんの殴り合いをした。誇り高いものなんて何もない。
お前は誰との殴り合いに加わったんだ?
兄弟だ。
ああ、俺は確信してる、それは、エリクソン家の騒動でけんかだった。

おれは、兄弟のバカ騒ぎが好きだ。
くすぐりモンスターが来たぞ。
ヌーギーパトロール。
待て待て待て。時間だ。ココアブレーク。

ココアブレーク。
さあ、打ちのめす時間だ。
テッド、そんなことしちゃダメよ。あなたはナイスガイなのよ。それはあなたの一番いいところなのよ。
それが?俺はテコンドーインストラクターのために婚約者に投げ捨てられたこのナイスガイを覚えているようだ。なあ、これはクレイジーに聞こえるかもしれないが俺はこれをする必要があると思うんだ。俺は経験が必要だと思うんだ。俺は行くよ。
俺も。お前らこの顔をよく見ておいてくれ。次に会うとき最高にかっこいい部分が台無しになってるだろう。それが俺なんだ。俺は男だ。俺は殴り合いが好きだ。ケンカして泥だらけになる。これをかけるウッドハンガー探してくれるか?

今回の、ハイライトはCan I top you off? にしておく。