ハイライトは"How badly do you not want to know?"

メディアブラックアウト

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン2【原題】Monday Night Football

Narator: As the day began, none of us had any idea how hard it would be to go nine hours without hearing the outcome of the Super Bowl. I decided to work from home to avoid contamination by the outside world.

outcome 結果 contamination 汚れ

Barney: Hey, take this key and swallow it.

swallow 無条件で受け入れる

Ted: What? No.

Barney: Come on, Ted, you eat salads. It'll be out by game time.

Ted: Lots more, no.

Barney: I'm not messing around, Theodore. I've got a lot of money riding on this game. If I don't handcuff myself to this radiator, I'll check the score. Please take the key.

mess around ブラブラする ride on 〜にかかっている handcuff に手錠を掛ける

Ted: Fine. But only because you didn't think through a bathroom plan and I think that's funny.

Narator: The media blackout was particularly hard on Robin because, well, she was the media.

Robin: But unfortunately, the City won't be fixing the unusually large pothole any time soon, so buckle up if you're on the BQE. It's gonna be a bumpy one.

pothole 道にできた穴 buckle up シートベルトを締める

Kevin: Like morning commutes needed to get any harder.

commute 通勤・通学する

Man: You're right, Kevin.

Kevin: Well, Robin, what do you say? I think it's time to check in with Sid for a sports update.

Robin: No!

Kevin: What?

Robin: No.

Kevin: But it's, uh, time for Sports.

Robin: No, it's not. It's time for Weather.

Kevin: We, we just did Weather.

Robin: Well, weather's pretty fickle, it may have changed. What's it doing out there, Lou?

fickle 変わりやすい

Lou: Pretty much the same thing it was two minutes ago. Back to you, Robin.

Kevin: Okay, now it's time for Sports.

Robin: No! Let's go to Traffic Todd in the Metro News 1 Gridlock Chopper.

Kevin: Robin, it's time for Sports! Over to you, Sid.

Over to you 応答どうぞ!

Sid: Thank you, Kevin and Robin. Let's talk about the Super Bowl.

Narator: Weeks earlier, Marshall had promised Lily he'd come into her kindergarten class for show-and-tell day.

Lily: And he's a little bit double-jointed... And his favorite animal is the Loch Ness monster.

double-jointed 関節が非常に柔らかい

Marshall: Lily, how many times...? Nessie is a gentle creature. We're trying to stay away from terms like "Monster."

stay away from 〜から離れている

Lily: Well, I think we can all agree, he is much more interesting than Sally's one-eyed goldfish. Three weeks in a row? Come on, Sally. Okay, well, that's all the time we have. Arts and crafts, everybody.

Doug: Hey. I'm Doug.

Marshall: Oh, hey, I'm Marshall.

Doug: Are you going to be staying here for the rest of day?

Marshall: Yeah, I'm actually trying to hide out 'cause I don't want to know who won the Super Bowl.

hide out 潜伏している

Doug: I know who won.

Marshall: Oh, um, that's great, but I really don't want to know, so if you could just keep that to yourself.

Doug: How badly do you not want to know?

badly 大きなまたは深刻な程度に

Marshall: Excuse me?

Doug: Ten bucks.

Marshall: Are you serious?

Doug: Just went up to eight.

Barney: Unlock me, Ted. I've never gone this long without calling my bookie. He worries.

Ted: Not until game time.

Barney: Where are you going?

Ted: Pick up the hot wings.

Barney: What? How the hell are you planning on getting in and out of a sports bar without seeing the score? There's TVs everywhere.

Ted: Ah, don't worry. I got it all planned out. First of all I placed duct tape on a pair of sunglasses so I can only see out of two tiny holes. Next, I constructed blinders out of an old cereal box. Top it all off high-tech noise-reducing headphones I bought when Marshall and Lily first got back together and were doing it a lot. I call it the Sensory Deprivator 5000.

Ted: Hello! Uh, my name is Ted Mosby. I'm here to pick up my hot wings. In my hand, you'll find the exact total for the wings plus a generous tip. Please take the cash. Put the wings in my hand and I'll be on my way. Thank you!

Sid: And that closes the book on one heck of a Super Bowl. Back to you, Kevin and Robin.

heck of a でかい、すごい

Kevin: We'll be right back.

Man: And we're clear.

Robin: I'm sorry.

Woman: Um, Robin, is it just me, or were you doing something different there?

Robin: I haven't watched the game yet. I'm begging you, for the rest of the newscast there can't be any references to who won the Super Bowl. I mean, change the teleprompter. No team names, nothing specific.

teleprompter テレプロンプター

Woman: That is crazy. I can't do that.

Robin: My friend Mark passed away this week.

Woman: Okay, sweety okay. Okay, I'm so sorry.

Man: Back in five... four... three...

Robin: It's just so hard.

Ted: Ha! Who's the idiot now?! You said the Sensory Deprivator 5000 was stupid. But it totally worked! I couldn't see or hear anything happening around me. Right?! Right?! No...!

Narator: And if that weren't bad enough, I was about to have a horrible realization.

realization 実感

Ted: Where's the dipping sauce?.

Doug: The team that won, want to know what their name rhymes with?

rhymes 韻を踏む

Marshall: Come on, dude. You promised you'd stop if I ate all those crayons. Why are you doing this?

Doug: I'm in love with Miss Aldrin.

Marshall: Well, you can't have Miss Aldrin, she's mine.

Lily: Okay, now who did this?

Marshall: I did.

Doug: Does that mean Marshall gets a time-out?

Lily: Well, Marshall's a grownup, so...

Doug: When one of us breaks something, we get a time-out.

Lily: Sorry. Marshall gets a time-out.

スーパーボウル 結果

うーん。

正しいのか間違ってるのかすらわからん。

なんだかんだで難しいなあ。バーニー用語がでてくるとなおさら。

その日が来た時、俺たちの誰もスーパーボウルの結果を聞かずに9時間過ごすのがこんなにも難しいことだと思っていなかった。俺は家から外界の汚れを避けて駆動することを決心した。

ヘイ、このキーを持って、それを受け入れろ。
なに?だめだ。
なあ、テッド。お前サラダ食べるよな。試合時間までに出かけるだろ。
たくさん、だけど嫌だ。
俺はブラブラしない。テオドア。このゲーム次第で大金を得られる。俺がラヂエーターに自分自身に手錠をかけなかったら、スコアのチェックをしてしまう。キーを持ってくれ。
わかった。だけど、おまえがトイレをどうするのか考えてなかったことだけがおかしく思うよ。

メディアブラックアウトはロビンには特別ハードだった。彼女自身がメディアの発信元だからだ。

残念なことに、シティはいつでも道にできた穴を修復することはありません。BQEを走るときはシートベルトをしてください。上下に揺れて危険です。
朝の通勤・通学などではより注意が必要です。
そうですね、ケヴィン。
ロビン、どうです?次は、シドとスポーツを確認する時間かなと思うんだけど。
違うわ!
なに?
違う。
だけど、スポーツの時間です。
違う、天気よ。
さっき天気は伝えた。
天気はすごく変わりやすい。さっきから変わってるかもしれない。どうなってる、ルー?
2分前から全く同じです。もどします、ロビン。
OK、スポーツの時間です。
ダメ!メトロニューズワンのグリッドロックチョッパーのトラフィック情報よ。
ロビン、スポーツの時間なんだ。お願いするよ、シド。
ありがとう、ケヴィン、ロビン。スーパーボウルの話をしましょう。

数週間前、マーシャルはリリーと約束した。彼女の幼稚園の授業のshow-and-tell dayに参加すると。

彼は少しだけ関節が柔らかいの。彼の大好きな動物はネッシーよ。
リリー、何度言えば。ネッシーはジェントルクリーチャーなんだ。俺たちはモンスターなんて言い方は止めよう。
みんなわかっていると思うわ。彼は、サリーのワンアイドゴールドフィッシュよりも面白い。3週連続?サリー。OK。ここまでよ。アーツアンドクラフツ、みんな。

ヘイ。ダグです。
ヘイ、マーシャル。
今日は一日ここにいる予定なの? ああ、潜伏するつもりだ。スーパーボウルの結果を知りたくないんだ。
僕どっちが勝ったか知ってるよ。
すばらしい。だけど、俺はホントに知りたくないんだ。だから教えないでくれ。
どのくらい知りたくないの?
なんだって?
10ドル。
本気か?
8点あったよ。

外してくれ、テッド。同元に連絡なしにこれ以上いられない。彼が心配している。
ゲームをみんなで見るまでダメだ。
どこへ行く?
ホットウィングを受け取りに行く。
なに?スコアを見ることなくスポーツバーにどうやって出入りするつもりだ?いたるところにTVがあるぞ。
心配いらない。すべて計画している。まず最初に、サングラスにダクトテープを貼る。二つの小さな穴とあける。次に、食べ終わったシリアルの箱でブラインドを組み立てた。頭には音を聞こえなくするハイテクのヘッドホンとつける。俺はマーシャルとリリーがよりを戻した時にかった。俺はこれをthe Sensory Deprivator 5000と呼んでる。

ハロー!テッド・モズビーっていいます。ホットウィングを受け取りに来ました。俺の手にはウィングの代金とチップを握ってます。現金を受け取ってください。ウィングを手渡してください。そしたら俺は帰ります。ありがとう。
スーパーボウルの歴史の一幕を終えました。もどします、ケヴィン。ロビン。
すぐに戻ります。
終わったよ。
すみません。
ロビン、それは私だけですか、あなたは何か別のことをしていましたか?
私はまだゲームを見ていないの。お願い、スーパーボウルでどっちが勝ったかを扱うニュースを扱わせないで。テレプロンプターを変わって。チーム名なしで、特別なことはなしで。
そんなことおかしいわよ。できない。
友達のマークが今週亡くなったの。
OK。ごめん。
もどるまで、5秒、4秒、3秒・・・。
それはすごく厳しい。

誰がばかだって?人はthe Sensory Deprivator 5000は馬鹿げてるって言った。だけど、うまくいった。見ることはなかったし俺の周りで何が起こっているのか聞こえなかった。うまくいっただろ?ノー・・・!

もしそれが十分に悪くないなら、俺は恐ろしい実感をしようとしていた。

ディップソースがない。

勝ったチームの韻を知りたい?
なあ、友よ。このクレヨンをすべて食べたらやめると約束してくれ。なぜこんなことするんだ?
オルドリン先生のことが好きなんだ。
オルドリン先生を手に入れることはできないぞ、彼女は俺のものだ。
これは誰がやったの?
俺です。
それは、タイムアウトってことか?
マーシャルーは大人よ。
俺たちの誰がか何かを壊した時、俺たちはタイムアウトをとる。
ごめん。マーシャルはタイムアウトよ。

今回の、ハイライトはHow badly do you not want to know? にしておく。