ƒnƒCƒ‰ƒCƒg‚Í"What are the odds"

@

ƒJƒWƒ…ƒAƒ‹

ŠCŠOƒhƒ‰ƒ}‚ʼnpŒęƒŠƒXƒjƒ“ƒOŠwK’†

How I met your mother ƒV[ƒYƒ“1yŒ´‘čzPurple Giraffe

Narrator: Okay, where was I?

‚Ç‚ą‚Ü‚Ĺ˜b‚ľ‚˝‚Á‚ŻH

Daughter: You were telling us how you met mom.

Son: In excruciating detail...

excruciating ‹É“x‚É In excruciating detail Ž–×‚Š‚É

Narrator: Right, so back in 2005 when I was twenty-seven, my two best friends got engaged. And it got me thinking, "Maybe I should get married." Then I saw... Robin. She was incredible. I just knew I had to meet her. That's where your Uncle Barney came in.

I just know i‚Č‚ń‚Ć‚Č‚­jEEE‚̂悤‚Č‹C‚Ş‚ˇ‚é

Barney: I suggest we play a little game I like to call, "Have you Met Ted?"

Ted: No, no, no we're not playing "Have you Met Ted!"

Barney: Hi! Have you met Ted?

Narrator: So I asked her out, and I know this sounds crazy... but after just one date, I was in love with her, which made me say something stupid.

Ted: I think I'm in love with you.

Robin: What?

Daughter: Oh, Dad.

Son: So then what happened?

Narrator: Nothing. I mean, I made a complete fool of myself. So... a week went by and I decided not to call her.

make a fool of Î‚˘‚ŕ‚Ě‚É‚ˇ‚é a week went by ˆęTŠÔ‚މ߂Ź‚Ä

Marshall: So you're not gonna call her? You went from, "I think I'm in love with you" to "I'm not gonna call her?"

go from A to B A‚Š‚çB‚Ü‚Ĺ

Ted: I wasn't in love with her, okay? I was briefly in love with the abstract concept of getting married! That had absolutely nothing to do with Robin. Robin!

briefly ‚ż‚ĺ‚Á‚Ć‚ĚŠÔ absolutely ‚Ü‚Á‚˝‚­ have nothing to do with `‚ĆŠÖŒW‚Ş‚Č‚˘

Robin: Hey!

Lily: Look who I ran into!

ran into ‹ô‘Ro‰ď‚¤ ‚Ë‚ŚA’N‚ɉď‚Á‚˝‚ĆŽv‚¤I

Ted: Since when do you guys know each other?

Robin: Uh... since about here. Lily recognized me from the news and... Hello, Sailor!

recognize A from B B‚ĹA‚É‹C•t‚­

Ted: They just got engaged.

Robin: Well, I should get back to the station. See you guys. Nice seeing you, Ted.

"It was nice seeing you" meet ‰‚ß‚Ä see ‚Q‰ń–ÚˆČ~‚­

Ted: Yeah, you too. Damn it.

Lily: What?

Ted: I'm in love with her.

Barney: No! As your sponsor I will not let you relapse. You blew it. it's over move on.

relapse ‹t–ß‚č "You had a shot and you blew it!" ŒN‚̓`ƒƒƒ“ƒX‚Ş‚ ‚Á‚˝‚Ě‚É“Ś‚ľ‚˝‚ń‚ž‚ćI

Ted: I don't know! I just have this feeling. She's the future Mrs. Ted Mosby. Lily, you squeaked? She said something about me didn't she? Come on, spill it. Red

squeake ƒL[ƒL[‚Ɖš‚𗧂Ăé spill ”’ó‚ˇ‚é Red ‹¤ŽYŽĺ‹`ŽŇ

Lily: Fine!

Lily: So what do we think of Ted?

Robin: Ted's something else.

Ted: Huh... I'm gonna spin that as good. Lots of guys are "something", I'm "something else".

spin ˆóŰ‚Ş—Ç‚­‚Č‚é I'm gonna spin that as good —Ç‚˘•űŒü‚ɘb‚Ş•Ď‚í‚Á‚Ä‚Ť‚˝‚ćB‚Á‚ÄŠ´‚ś‚ŠH

Robin:He comes on a little strong.

‚ ‚Š‚ç‚ł‚Ü‚É”—‚股‚Ź

Ted: But...that's part of my charm.

Lily: But that's part of his charm.

Robin: Oh, totally. I mean, he's sweet, he's charming, he's just looking for something a little bit more serious than I am. I mean the most I can handle right now is something casual. This just stays between us, right?

this just stays between us ‚ą‚ą‚ž‚Ż‚Ě˜b

Lily: Are you kidding? This flapper fort knox.

flapper ‚¨‚Ä‚ń‚Ζş fort knox ŒR—p’n ”é–§‚ޘR‚ę‚Č‚˘‚˝‚Ć‚Ś

Lily: Oops...

Ted: She wants casual. Okay, I'll be casual. I'm gonna be a mushroom cloud of casual. You know why? Cause it's a game! I wanted to skip to the end and do the whole "happily ever after" thing but you don't get there unless you play the game.

mashroom cloud ‚Ť‚Ě‚ą‰_ happily ever after ––‰i‚­K‚š‚É

ƒJƒWƒ…ƒAƒ‹‚Ş‚¨–]‚݁B‚í‚Š‚Á‚˝BƒJƒWƒ…ƒAƒ‹‚Ĺ‚˘‚Ť‚Ü‚ľ‚傤BƒJƒWƒ…ƒAƒ‹‚ČƒLƒmƒR‰_‚É‚Č‚č‚Ü‚ľ‚傤BƒQ[ƒ€‚Č‚ń‚žBĹŒă‚܂łƂ΂ľ‚āA––‰i‚­K‚š‚ɁB‚ƍs‚Ť‚˝‚Š‚Á‚˝‚Ż‚ǁAƒQ[ƒ€‚đƒvƒŒ[‚ˇ‚é‚ą‚Ć‚Č‚ľ‚ɁAƒnƒbƒs[ƒGƒ“ƒfƒBƒ“ƒO‚Í‚Ţ‚Š‚Ś‚ç‚ę‚Č‚˘B‚Á‚ÄŠ´‚ś‚Š‚ȁHƒLƒmƒR‰_‚Ě‚­‚ž‚č‚Ş‚ć‚­‚í‚Š‚ç‚Č‚˘B

Marshall: So you gonna ask her out?

Ted: Yeah, No! I can't ask her out, because if I ask her out I'm asking her out. So how do I ask her out, without asking her out?

Lily: Did you guys get high?

Ted: I got it! I don't ask her out... I invite her to our party next Friday.

Marshall: We're having a party next Friday?

Ted: We are now Casual

Barney: Yeah, cuz nothing says "Casual" like inviting a hundred people over just to mack on one girl. Oh, and Lily that's my leg.

mack ˆř‚Ť•t‚Ż‚悤‚Ć‚ˇ‚é

Lily: You waited five minutes to tell me that?

Marshall: Alright so call her up!

Ted: No, calling's not casual! I just gotta bump into her somewhere. If only I knew her schedule I could arrange a "chance" encounter.

bump into k‹ô‘R‚ɐl‚Ɓlo‰ď‚¤A”Ť‡‚í‚š‚ˇ‚é if only ‚˝‚ž`‚Ĺ‚ł‚Ś‚ ‚ę‚΂˘‚˘‚Ě‚ž‚Ş

Lily: that's great, Ted. You'll be the most "Casual" stalker ever.

Narrator: Now ever since Marshall put that ring on her finger, Lily had been...well... extra affectionate.

now ever since ‚ť‚ĚŒă‚¸‚Á‚Ć affectionate affectionate‚Ěˆ¤î‚Ě“x‡‚˘‚́Alove‚Ü‚Ĺ‚ÍŽŠ‚ç‚Č‚˘‚ށA’Pƒ‚ɁuD‚Ť‚žv‚Ć‚˘‚¤ˆÓ–Ą‚Ělike‚ć‚č‚͐[‚˘B

Marshall: Baby, no. I have a twenty five paged paper on unconstitutional law due on Monday, I barely started,

unconstitutional ˆáŒ›‚Ě

Lily: Hey, I'm just sitting here. Wearing my ring... my beautiful ring. Kind of makes wearing other stuff seem wrong. Like my shirt. Kind of don't wanna wear my shirt anymore. Or... my underwear. Oh-that's right I'm not wearing any.

Marshall: No underwear?

Lily: Not even slightly.

slightly ‚킸‚Š‚É

Ted: Guys, boundaries! There she is!

boundaries “é‚ę“é‚ę‚ľ‚˘I

Robin: Thanks Bill, I'm reporting from the Razzle Dazzle Supermarket on 75th in Columbus

Ted: 75th in Columbus. Game on!

Robin: where four year old, Leroy Ellensburg, has climbed inside a grab a prize machine and gotten stuck. And on the pursuit of a stuffed purple giraffe. From Metro News One, I'm Robin Scherbatsky.

where ‚ą‚̏ꏩ pursuit ’Ç‹ get stuck ”˛‚Żo‚š‚Č‚­‚Č‚é stuffed ‚˘‚Á‚Ď‚˘‚É‚Č‚Á‚˝

Cameraman: We're clear

Robin: Thanks. Ted?

Ted: Robin, wow! What are the odds?

"What are the odds" ‚Č‚ń‚Ä‹ô‘R‚ž

Robin: What are you doing here?

Ted: Oh, you know, just uh Shopping for uh dip. I love dip... I mean I don't love dip, I like dip. As a friend, you know. So uh hey, you uh reporting a news story or something?

Robin: Yeah, kid stuck in a crane machine, how sweet of you to call it news.

Ted: Wow, kid in a crane machine. You just had to have that toy didn't ya? Couldn't play the game like everyone else.

Leroy: You're all sweaty!

sweaty Šž‚Ń‚Á‚ľ‚ĺ‚č

Ted: Cute kid Um yeah it's so funny. I should run into you. we're having a party next Friday if you like swinging by! But, you know, whatever.

swing by `‚É—§‚żŠń‚é whatever ’m‚Á‚˝‚ą‚Á‚ż‚á‚Č‚˘

Robin: Oh, I'm going back home next weekend. It's too bad it's not tonight.

Ted: It is, it's tonight. This Friday, Did I say next Friday? Yeah sorry cuz I've been saying "next Friday" all week, but yeah it's tonight. The uh party's tonight. But, you know, whatever.

Marshall: Hello?

Ted: hey, am I interrupting anything?

Marshall: No, no I'm just writing my paper. Hitting the books.

hit the book ”MS‚ɕ׋­‚ˇ‚é

Ted: Yeah, well you and Lily might wanna put some clothes on. We're throwing a party in two hours. Okay, bye

ƒp[ƒeƒBŠJĂ

ƒGƒsƒ\[ƒh2‚́A‚Ç‚¤‚ľ‚Ä‚ŕƒGƒsƒ\[ƒh1‚ć‚č—ň‚é

ƒƒrƒ“‚ĆÄ‰ď

ƒGƒsƒ\[ƒh1‚́AƒpƒCƒƒbƒg”Ĺ‚ĹƒVƒŠ[ƒY‰ť‚đ–ÚŽw‚ľ‚čě‚Á‚Ä‚é‚Š‚ç‚Š‚Š‚Č‚čě‚č‚ą‚Ü‚ę‚Ä‚˘‚é‹C‚Ş‚ˇ‚éB ƒVƒŠ[ƒY‰ť‚ľ‚˝ƒGƒsƒ\[ƒh2‚Í‚ż‚ĺ‚Á‚Ć—ň‚éB‚ť‚ę‚Ĺ‚ŕ–Ę”’‚Š‚Á‚˝‚Ż‚ǁAƒZƒbƒg‚Ć‚Š‚ރRƒ“ƒg‚Ű‚Š‚Á‚˝B ƒŠƒXƒjƒ“ƒO‚Ě•ű‚́AƒGƒsƒ\[ƒh1‚ć‚č‚ŕ‚ż‚ĺ‚Á‚Ć“ď‚ľ‚Š‚Á‚˝‹C‚Ş‚ˇ‚éB

"where was I?" ‚Ç‚ą‚Ü‚Ĺ˜b‚ľ‚˝‚Á‚ŻH‚Á‚ĈӖĄ‚É‚Č‚é‚Á‚Ä‚ˇ‚˛‚˘‚ȁ[B‘OŒă‚ĚŠÖŒW‚Š‚ç‚í‚Š‚é‚Ż‚ǁA‚ą‚ę‚ž‚ŻŒŠ‚š‚ç‚ę‚é‚Ć‘S‚­•Ş‚Š‚ç‚Č‚˘B
‚Ç‚¤‚â‚Á‚ă}ƒ}‚Əo‰ď‚Á‚˝‚Š‚Á‚Ęb‚đ‚ľ‚Ä‚˝‚ćB•K—vˆČă‚ɏڍׂɁB
2005”NA“–Žž27Î‚ĚŽžAe—F‚Ě“ńl‚ލĽ–ń‚ľ‚˝BŽŠ•Ş‚ŕŒ‹Ľ‚ľ‚˝‚˘‚Č‚ ‚Á‚ÄŽv‚Á‚Ä‚˝‚烍ƒrƒ“‚đŒŠ‚Š‚Ż‚˝Bƒƒrƒ“‚Əo‰ď‚¤‚ׂ­‚ľ‚ďo‰ď‚Á‚˝‚ĆŽv‚Á‚Ä‚˘‚˝‚Ć‚ą‚ë‚ɂɁAƒo[ƒj[‚¨‚ś‚ł‚ń‚Ş“ü‚Á‚Ä‚Ť‚˝‚ń‚žB
I had to meet her. ”ޏ—‚ɏo‰ď‚í‚Č‚Ż‚ę‚΂˘‚Ż‚Č‚Š‚Á‚˝ ¨ o‰ď‚¤‚ׂ­‚ľ‚ďo‰ď‚Á‚˝ have to ‚́A“ú–{Œę‚ɏăŽč‚­–ó‚š‚Č‚˘Žž‚Ş‘˝‚˘‹C‚Ş‚ˇ‚éBƒtƒB[ƒŠƒ“ƒO‚đ‘ĺŘ‚É‚ľ‚˝‚˘B
ƒeƒbƒh‚Ě‚ą‚Ć’m‚Á‚Ä‚éƒQ[ƒ€‚ľ‚悤B
”ޏ—‚đƒf[ƒg‚É—U‚¤‚ą‚Ć‚Ş‚Ĺ‚Ť‚˝‚ń‚ž‚Ż‚ǁA‰ƒf[ƒg‚Ĺˆ¤‚ľ‚Ä‚é‚Č‚ń‚Ä”nŽ­‚Č‚ą‚Ć‚đŒž‚Á‚Ä‚ľ‚Ü‚Á‚˝B
Î‚˘‚ŕ‚Ě‚É‚Č‚Á‚āAˆęTŠÔ‚މ߂Ź‚āA‚ŕ‚¤”ޏ—‚É“d˜b‚Í‚ľ‚Č‚˘‚ĆŒˆS‚ľ‚˝B

”ޏ—‚É“d˜b‚ľ‚Č‚˘‚‚ŕ‚č‚Č‚Ě‚ŠHˆ¤‚ľ‚Ä‚é‚Š‚çAˆęTŠÔ‚ŁA“d˜b‚ŕ‚ľ‚Č‚˘‚ą‚Ć‚É‚ľ‚˝‚ƁB
ˆ¤‚ľ‚Ä‚Č‚ń‚Š‚˘‚Č‚˘‚ćBŒ‹Ľ‚ľ‚˝‚˘‚Á‚Ä‹CŽ‚ż‚Ĺ‚ż‚ĺ‚Á‚Ƃ̊ԁAˆ¤‚ľ‚Ä‚é‚Á‚ÄŽv‚Á‚˝‚ž‚ŻBƒƒrƒ“‚ɑ΂ľ‚Ä‚ť‚ń‚ČŠ´î‚ŕ‚¤–ł‚˘B‚Á‚āAƒƒrƒ“I
‹ô‘Ro‰ď‚Á‚˝I
‚˘‚‚Š‚ç’m‚č‡‚Á‚˝‚́H
ƒhƒŠƒ“ƒN‚ĹŒž‚¤‚ƁA‚ą‚̕ӁBƒŠƒŠ[‚ŞŽ„‚ރjƒ…[ƒX‚ɏo‚Ä‚é‚ĚŒŠ‚Ä‹C‚Ă‚˘‚˝‚ń‚ž‚Á‚āB
‚ą‚Ě“ńlĽ–ń‚ľ‚˝‚΂Á‚ŠB
‚ŕ‚¤‰w‚ÉŒü‚Š‚í‚Č‚˘‚ƁB‚ť‚ę‚ś‚áBƒeƒbƒhB
‚Ü‚˝A”ޏ—‚Ě‚ą‚Ćˆ¤‚ľ‚Ä‚ľ‚Ü‚Á‚˝B
‚¨‘O‚ĚƒXƒ|ƒ“ƒT[‚Ć‚ľ‚āA‹t–ß‚č‚Í‚ł‚š‚Č‚˘‚źBƒtƒ‰‚ę‚˝‚ń‚žBŽŸ‚ɍs‚ŻB
‚ą‚Ě‹CŽ‚ż‚މ˝‚Č‚Ě‚Š‚í‚Š‚ç‚Č‚˘BƒŠƒŠ[B”ޏ—‰˝‚ŠŒž‚Á‚Ä‚Č‚Š‚Á‚˝‚ŠH”’ó‚ľ‚ëB

ƒeƒbƒh‚Ě‚ą‚Ć‚Ç‚¤Žv‚Á‚Ä‚éHƒeƒbƒh‚Í‘ź‚Ć‚Í‚ż‚ĺ‚Á‚Ćˆá‚¤‚ć‚ˁB
˜b‚Ş—Ç‚˘•űŒü‚É•Ď‚í‚Á‚Ä‚Ť‚˝‚ćB‚Ů‚Ć‚ń‚Ç‚Ě’j‚Ísomething Ž„‚Í something else ‚ż‚ĺ‚Á‚Ć‹­ˆř‚É”—‚股‚ŹB
‚Ż‚Ç‚ť‚ę‚ŞA‰´‚Ě–Ł—́B
‚ť‚¤‚ˁB”Ţ‚Í—D‚ľ‚˘‚ľAƒ`ƒƒ[ƒ~ƒ“ƒOBŽ„ˆČă‚ɐ^Œ•‚ɉ˝‚Š’T‚ľ‚Ä‚é‚ć‚ˁB‚‚܂č‚́AŽ„‚Í‚ŕ‚Á‚ĆƒJƒWƒ…ƒAƒ‹‚ČŠÖŒW‚Ş—Ç‚˘B“ńl‚ž‚Ż‚Ě˜b‚ž‚ćB ‚Ü‚ł‚ŠŒž‚¤‚í‚Ż‚Č‚˘‚ćB‚í‚˝‚­‚ľ‚́AŒű‚ŞŒ˜‚˘‚ą‚Ć‚Ĺ—L–ź‚ćB

ƒJƒWƒ…ƒAƒ‹‚Ş‚¨–]‚݁B‚í‚Š‚Á‚˝BƒJƒWƒ…ƒAƒ‹‚Ĺ‚˘‚Ť‚Ü‚ľ‚傤BƒQ[ƒ€‚Č‚ń‚žBĹŒă‚܂łƂ΂ľ‚āA––‰i‚­K‚š‚ɁB‚ƍs‚Ť‚˝‚Š‚Á‚˝‚Ż‚ǁAƒQ[ƒ€‚đƒvƒŒ[‚ˇ‚é‚ą‚Ć‚Č‚ľ‚ɁAƒnƒbƒs[ƒGƒ“ƒfƒBƒ“ƒO‚Í‚Ţ‚Š‚Ś‚ç‚ę‚Č‚˘B
”ޏ—‚đƒf[ƒg‚É—U‚¤‚‚ŕ‚č‚Č‚ń‚ž‚ȁH
‚˘‚â—U‚í‚Č‚˘Bƒf[ƒg‚É—U‚¤‚Á‚Ä‚ą‚Ƃ́Aƒf[ƒg‚É—U‚Á‚Ä‚é‚Á‚Ä‚ą‚ƂŁBƒf[ƒg‚É—U‚킸‚Ƀf[ƒg‚ˇ‚é‚É‚Í‚Ç‚¤‚ľ‚˝‚炢‚˘‚ń‚žH
‚í‚Š‚Á‚˝Bƒf[ƒg‚É‚Í—U‚킸A—ˆT‚Ě‹ŕ—j‚Ěƒp[ƒeƒB[‚ɏľ‘Ň‚ˇ‚ę‚΂˘‚˘B
—ˆT‚Ě‹ŕ—j‚Ƀp[ƒeƒB[‚Ě—\’č‚ ‚Á‚˝‚Á‚ŻH
ĄAƒJƒWƒ…ƒAƒ‹‚ÉŒˆ‚ß‚˝B
1l‚̏—‚Ě‹C‚đ‚Đ‚­‚˝‚ß‚É100lľ‘Ň‚ˇ‚é‚Ě‚đƒJƒWƒ…ƒAƒ‹‚Č‚ń‚Ä‚˘‚¤‚ŠH
‚ť‚¤‚ĆŒˆ‚Ü‚ę‚΁A”ޏ—‚É“d˜b‚âB
“d˜b‚̓JƒWƒ…ƒAƒ‹‚ś‚á‚Č‚˘B‰´‚Í”Ţ—‚É‹ô‘Ro‰ď‚¤B”ޏ—‚ĚƒXƒPƒWƒ…[ƒ‹‚ł‚Ś‚í‚Š‚ę‚΁Ao‰ď‚˘‚Ěƒ`ƒƒƒ“ƒX‚É•Ď‚Ś‚ç‚ę‚éB
ƒeƒbƒhA‚Ů‚Ć‚ń‚ǁAƒJƒWƒ…ƒAƒ‹‚ČƒXƒg[ƒJ[‚ˁB

ƒ}[ƒVƒƒƒ‹‚ރŠƒŠ[‚ÉŽw—Ö‚đƒvƒŒƒ[ƒ“ƒg‚ľ‚Ä‚Š‚çA‚ć‚čˆę‘wƒxƒ^ƒxƒ^‚ˇ‚é‚悤‚É‚Č‚Á‚˝B
ŒŽ—j‚Ü‚Ĺ‚É25–‡‚ĚƒŒƒ|[ƒg‚đŽdă‚°‚Č‚˘‚Ć‚˘‚Ż‚Č‚˘‚ń‚žB‚Ü‚žŽn‚ß‚˝‚΂Á‚Š‚č‚Č‚ń‚žB
Ž„‚Í‚ą‚ą‚É‚ą‚ń‚Č‚Ť‚ꂢ‚ČŽw—Ö‚đ‚ľ‚ÄŔ‚Á‚Ä‚é‚ń‚ž‚ćB‘ź‚Ě‚ŕ‚Ě‚Ş‰ŕ‚ń‚ĹŒŠ‚Ś‚é‚悤‚ČŽw—Ö‚đ‚ľ‚ÄB
‰ŕ‚ń‚Ĺ‚ľ‚Ü‚¤ƒVƒƒƒc‚Č‚ń‚Š’…‚Ä‚˘‚˝‚­‚Č‚˘‚ľA‰ş’…‚ŕ’…‚Ä‚˘‚Č‚˘‚̂ɁB
‚¨“ńl‚ł‚ńB‚ť‚Ě‚­‚炢‚É‚ľ‚Ć‚ą‚¤‚ŠB

ƒrƒ‹‚Ç‚¤‚ŕ‚ ‚č‚Ş‚Ć‚¤BƒRƒƒ“ƒoƒX‚Ě75”Ô’Ę‚č‚ĚƒX[ƒp[ƒ}[ƒPƒbƒg‚Š‚炨“`‚Ś‚ľ‚Ü‚ľ‚˝B
ƒQ[ƒ€ŠJŽn‚žB
4Î‚ĚŽq‹Ÿ‚ŞŽ‡‚ĚƒLƒŠƒ“‚̐lŒ`‚Ş—~‚ľ‚­‚ÄUFOƒLƒƒƒbƒ`ƒƒ[‚Ě’†‚É“ü‚Á‚ďo‚ç‚ę‚Č‚­‚Č‚Á‚Ä‚ľ‚Ü‚˘‚Ü‚ľ‚˝B
ƒƒrƒ“I‚Č‚ń‚Ä‹ô‘R‚žI‚ż‚ĺ‚Á‚ĆƒfƒBƒbƒv‚đ”ƒ‚˘‚ɂˁBƒfƒBƒbƒv‚đˆ¤‚ľ‚Ä‚é‚ń‚žBD‚Ť‚Č‚ń‚žB—F’B‚Ć‚ľ‚ĂˁBŒN‚́Aƒjƒ…[ƒXƒŒƒ|[ƒg‚Š‰˝‚ŠH
Žq‹Ÿ‚ށAUFOƒLƒƒƒbƒ`ƒƒ[‚Š‚ço‚ç‚ę‚Č‚­‚Č‚Á‚āB"how sweet of you to call it news" ‚ť‚ę‚đƒjƒ…[ƒX‚É‚ˇ‚é‚Č‚ń‚Ä—D‚ľ‚˘B‚Á‚Ä‚ą‚Ć‚ž‚ĆŽv‚¤‚Ż‚ǁA‚Č‚ń‚ŠƒCƒ}ƒCƒ`B
‹ô‘Ro‰ď‚Á‚˝‚ń‚ž‚Ż‚ǁA—ˆT‚Ě‹ŕ—j‚Ƀp[ƒeƒB‚Ş‚ ‚é‚ń‚ž‚Ż‚ǁA—§‚żŠń‚Á‚Ä‚Ý‚Č‚˘H—Ç‚Š‚Á‚˝‚ç‚ž‚Ż‚ǁB
—ˆT––‚́AŽŔ‰Ć‚É‹A‚é—\’č‚Ȃ́BĄ”Ó‚Č‚ç‚ć‚Š‚Á‚˝‚ń‚ž‚Ż‚ǁB
Ą”Ó‚ž‚ćBĄT‚Ě‹ŕ—jB—ˆT‚Ě‹ŕ—j‚Á‚ÄŒž‚Á‚˝H‚˛‚ß‚ńBĄ”Ó‚Č‚ń‚žB‚ć‚Š‚Á‚˝‚ç‚ž‚Ż‚ǂˁB

Ž×–‚‚ľ‚˝H
‚˘‚âAĄ•KŽ€‚ɃŒƒ|[ƒg‘‚˘‚Ä‚˝‚Ć‚ą‚ëB
ƒŠƒŠ[‚Ć•ž’…‚Ć‚˘‚Ä‚ŕ‚ç‚Ś‚é‚Š‚ȁH2ŽžŠÔŒă‚Ƀp[ƒeƒB[ŠJĂ‚ˇ‚é‚ćB

ƒnƒCƒ‰ƒCƒg‚Í"What are the odds" ‚Š‚ȁB‹ô‘Ro‰ď‚¤‚Í‘ź‚É‚ŕA"bump into" ‚ŕo‚Ä‚Ť‚Ä‚˝B ƒJƒWƒ…ƒAƒ‹‚Ş“ú–{Œę‚ĚƒJƒWƒ…ƒAƒ‹‚Ć‚Ç‚¤ˆá‚¤‚Ě‚Š‚Ş‚í‚Š‚ç‚Č‚Š‚Á‚˝‚Ż‚ǁA‚ť‚ń‚Ȃɐ[‚˘ˆÓ–Ą‚Í‚Č‚˘‚ń‚ž‚낤‚Č‚ ‚ĆŒy‚­‚Ć‚ç‚Ś‚˝‚ćB