ハイライトは" there are things in the past that live in the past."

バーク

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン3【原題】Stealing Home

Caffrey took a real chance writing a message in that ball.

Oh, Neal may be the expert in spotting forged paintings and bearer bonds --

spot 目印をつける bearer bond 無記名債券

And gems.

Antiquities, counterfeit money.

counterfeit 偽の

Pretty much any kind of document.

Anyway, baseball's my thing.

There's Withrow.

There it is. Go. Go.

FBI!

Hands in the air!

I was just scalping tickets.

scalp 転売する

Taylor, turn around slowly.

I'll take that.

Hey, now. Careful with that thing, man. It's priceless.

Yeah, it's gonna cost you four to six years.

I have a well-maintained reputation as a crook. Make my arrest look real.

well-maintained よく管理された crook 詐欺師

Say "Ow."

Ow!

Where's Taylor?

He called an audible and sent us instead.

audible オーディブル

Did Neal tip him off?

Now, that's an ungrateful thank-you from the cynical eyes of the law. Have you ever considered there are some criminals who are too smart to get caught?

No.

Pig!

What are you doing, Moz?

Pantomiming his wholly unexpected capture, I'm sure. It's not just the New York summer heat. The air thickens when things don't feel right.

Pantomime 身振り wholly すっかり capture 捕獲 thicken 不明瞭になる

Mozzie said something, didn't he? Everyone gets paid.

I hope this little operation of yours has built up enough good will that you'll be joining Mozzie in Paris in a few months.

You still think I'm a thief?

Fish don't do well out of water.

Agent Berrigan, I think you should take a look at this.

Neal coded his letters.

And we cracked it. Don't know what they mean yet, but we will.

They cracked Neal's letter code to Kate.

This isn't good.

Coming. Hey! Thought we were meeting at the office.

Can I come in?

Sure. Come on in. You okay? You seem a little tense.

Yeah, just got some things on my mind... One of which is Taylor. How do you think he got away?

He runs a pretty good game.

He does. You want to know what I think?

Sure.

He's not the most brilliant criminal, and his thefts aren't high-tech. But he knows people. I think he charmed Mozzie, the same way he does everybody else, and in the end, Mozzie liked him too much to see him get caught.

That's one theory. But you got Withrow. And you saved the baseball. Which reminds me, I got something for you.

You sure you're okay?

Yeah. I'm okay.

Get ready.

What?

That's my rookie card.

Sure is. You know, I got to say, knowing you played pro ball, I don't know, made me see you in a whole new light.

Really?

Yeah. There's a lot more to Peter Burke than I know.

Hmm. How did you get this?

I have my ways. I got something else for you, too, for saving a piece of baseball history. Come on. You're gonna love it.

Can I keep this?

Sure. Not that expensive.

How did you arrange this?

I have my ways. You ready?

Yep.

Let's go to Burke.

I'm standing on the pitcher's mound... in Yankee Stadium.

I know.

Thank you.

Why didn't you tell me you played pro?

Ahh, there are things in the past that live in the past. Not my life anymore.

Oh. Some of the things we've done are pretty hard to forget. Honestly, Peter...

Hmm?

...do I have a shot at commutation?

have a shot 実現する可能性がある

Hmm. You know, the one thing that I took away from my injury is that, on days like this, don't worry about the future or the past.

Enjoy the moment?

♪ Work, work, work Yeah. ♪ Work, work Yeah. ♪ Work, work ♪ Work ♪ I go to work Whoo!

Got some sauce on it!

♪ Work ♪ I go to Peter Burke

All right, are you ready?

I'm ready.

Here comes the heat.

スティッチ

キャフリーがそのボールの中にメッセージを書くリアルチャンスを得た。
オゥ、ニールは偽造ペインティングや無記名債券に目印をつけていた。
宝石にも。
アンティーク、偽札にも。
ホントにたくさんの書類にもね。
とにかく、ベイスボールは俺に向けてだ。
ウィスローがいるわ。
あれだ。行くぞ。行くぞ。

FBI。両手を上に。
俺はチケットを転売してただけだ。
テイラー、振り返りなさい。ゆっくりと。
俺がこれを受け取る。
ヘイ。注意深く扱えよ。プライスレスなんだ。
ああ、お前は4年から6年のコストになるよ。

俺は詐欺師としてよく管理された評判がある。俺の逮捕をリアルに見せろ。
オゥと言え。
オゥ。
テイラーはどこだ?
彼はオーディブルを呼んで、俺たちを代わりに送った。
ニールが彼にヒントを与えたのか?
それは、法律という皮肉な目で見たときの、恩知らずなお礼だな。捕まるのには賢すぎる犯罪者がいるとは考えたことがないのか?
ない。
ブタめ。

何をやってるんだ、モズ。
完全に期待外の捕獲。俺は確信してた。ただのニューヨークサマーヒートではないと。物事が正しくないと感じたら、空気は不明瞭になる。
モジーがあんたに何か言ったのか?みんなが支払いを受ける。
お前たちのこの小さなオペレーションが、お前が、数か月後のパリでのモジーに加わるのに十分な前向きな意思があると希望するよ。
俺がシーフだとまだ思ってるの?
魚は水の外で上手く生きられない。

バリガン捜査官、これを見てもらえますか?
ニールは手紙に暗号を仕組んでいた。
私たちがクラックしました。まだ何を意味してるか分かりません。だけど、わかるでしょう。

彼らはニールのケートへの手紙の暗号を解読しました。
これは良くないな。

向かってるよ。ヘイ。オフィスでミーティングしてたと思ってた。
入っても?
もちろん。入って。大丈夫?少し緊張してるみたいだ。
ああ。思うところがあったんだ。一つはテイラーのことだ。彼が逃げたのをどう思う?
彼はすごくうまくゲームを実行してる。
そうだな。お前は俺がどう考えているか知りたいか?
もちろん。
彼は最高に頭が良い犯罪者ではない。そして、彼の盗みはハイテクでもない。しかし、彼は人のことをわかっている。彼はモジーを魅了したと思う。同じ法方法で彼は他のみんなをそうしてる。そして、結局、モジーは彼が捕まるのを見るのが耐えられなかった。
一つの理論だね。だけど、あんたはウィスローを捕まえた。それに、ベイスボールを守った。それが俺に思い出させたよ。あんたに渡すものがある。

あんたホントに大丈夫?
ああ。大丈夫だ。
準備は良い?
なんの?
それは俺のルーキーカードだ。
もちろんそうだね。ねぇ、あんたがプロで野球してたのを知って、なんだかわからないけど、俺にあんたがすべての新しいライトが当たっているのを見させた。
ホントに?
ああ。俺が知っている以上のピーター・バーグがたくさんある。
どうやって手に入れた?
俺のやり方で。俺はあんたのために他のも手に入れた。ベースボールのヒストリーを守ったからね。カモーン。気に入るよ。
これはもらっても良いのか?
もちろん。そんなに高くないよ。

これをどう調整した?
俺のやり方で。準備いい?
ああ。
レッツゴートゥーバーク。

俺はヤンキースタジアムのピッチャーマウンドに立っている。
そうだね。
ありがとう。
どうして俺にプロでプレーしてたこと話してくれなかったの?
過去には過去に生きるものがある。俺の人生はそこにはない。
俺たちが終えたことのいくつかで忘れられないものがある。正直に、ピーター。
うん?
俺は減刑を受けられる?
なぁ、俺のケガから得た一つがそれだ。こんな風な日々、未来や過去を心配するな。
この瞬間を楽しんでる?
本気見せてよ。
よし、準備は良いか?
いいよ。
肩が温まってきた。

ハイライトは " there are things in the past that live in the past." にしておく。