ハイライトは"Didn't you ever cut loose when you were a kid?"

孤独

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン7【原題】Symphony of Illumination

Scott, when I get down from here, you are going to be in big, big trouble, mister.

Come on, Mr.E.Didn't you ever cut loose when you were a kid?

cut loose 羽目を外す

That's irrelevant.I mean, of course I did.One time, when my parents were out of town, my brothers and I set the basement on fire hosting an amateur wrestling exhibition.There were some theatrics.

irrelevant 不適切な set the house on fire 観客を沸かせる theatrics 芝居がかった

See, you get me.I don't think of you as some dummy I trapped on the roof.I think of you more like, like my dad.Can we keep the party going for 30 more minutes, please?

Okay, Scott.

Thanks, Pop.

It's fine, kid just needed to blow off some steam.No! Grandma Gunderson knitted that! Scott!

That was crazy.She just ran out of there crying.

Now she's not answering her phone.She's been acting really weird for a few weeks now, really since the night we discussed the hurricane.Barney, you split a cab home.Did she say anything?

We didn't really talk much.

Well, lucky for us, someone at this table is skilled in the art of detection.Robin's upset.She and Kevin are having trouble.He cheated on her.

detection 取り調べ

No way.Kevin's an honest, decent guy who never on his best day could pull a hotter chick than Robin.

decent まっとうな

Maybe Robin cheated on him.Maybe Robin is the dirty bird who slept with someone else.

I don't know, this pole-vaulting thing seems like a slam dunk to me.

Oh, it is so obvious.Barney.What is the name of that guy you worked with-uh, Randy? It was Randy.

Wait a second.I just cracked this case.The little maple leaf onesie.It made her homesick.That's why she's so upset.She's not going home for Christmas.She wants me to invite her to Ohio.

That's got to be it!

Either that or she slept with Barney.

Oh, you must be Scott.

Oh, hello, ma'am.It's nice to finally see your face.Well, I'd better go hit those books.

Hold it right there, young man.This is for helping out my husband.

Wow, 50 bucks.Merry Christmas.

Lily!

An airplane ticket to Cleveland?

I know it's not Canada, but it starts with a C and it's cold as balls, so get packed.You're coming home with me for Christmas.

Yeah, nice try, dude.I wouldn't go to Cleveland for $125 million paid over six years.

Still? Still with the LeBron jokes? Where's that ring, huh? Where's that ring he's supposed to have by now? Look, I just-I thought you were bummed about not going home for Christmas.

Are you kidding? I love New York at Christmas.It's so quiet and peaceful.Got my eggnog to keep me company, so

Robin, what's wrong?

Nothing.

Just tell me.

Why do you need to know so bad?

So I can cheer you up.

It's not your job to cheer me up.

Yes, it is.Cheering you up is my job.

Well, then, you're fired.

You can't fire me.I'm union, bitch.

It's not your job to cheer me up.

Yes, it is.

No, it's not.

Yes, it is.

No, it's not.Merry Christmas, Ted.

Merry Christmas.

So, kids, I settled in for a Christmas alone.I appreciated that Ted wanted to cheer me up, but honestly, it wasn't necessary.So I can't have kids.Big deal.This way there's no one to hold me back in life, no one to keep me from traveling where I want to travel, no one getting in the way of my career.If you want to know the truth of it, I'm glad you guys aren't real.

Really glad.

Damn it.

Yes, it is.Look, you don't want to tell me what's wrong, fine.I don't need to know.But you can never stop me from trying to cheer you up.It's a fact of life.You're just gonna have to deal with it.

Ted I

Hold on, hold on, this is the best part.

I'm on the highway to hell On the highway to hell Highway to hell.

Kids, your Aunt Robin never became a pole-vaulter, but she did become a famous journalist, a successful businesswoman, a world traveler.She was even briefly a bullfighter-that's a funny story, I'll get to that one later.But there's one thing your Aunt Robin never was.She was never alone.

棒高跳び

スコット、俺がここから降りたときには、お前にビッグビッグトラブルが降り注ぐぞ。ミスター。
カモーン、ミスターイー。あんたは羽目を外さなかったのか?子供だった時に。
それは関係ない。つまり、もちろん、俺もやった。ある日、両親が外出してた時に、兄弟と俺がアマチュアレスリングのエキシビジョンをホストすることで盛り上げた。芝居がかってた。
ね、俺と同じだろ。俺は、あんたを屋根で罠にかけたとは思わない。俺はあんたを父親以上に思ってる。もう30分パーティーを続けさせてよ。お願い?
OK、スコット。
ありがとう、ポップ。
良いんだ。子供には、嵐を吹き飛ばす必要があるだけなんだ。ダメだ。グランマ・ガンダーソンがそれを編んだんだ。スコット!

クレイジーだ。泣きながら出て行った。
電話にでないわ。この数週間ホントに変な行動取ってた。ハリケーンについて議論した夜以来よ。バーニー、あなたタクシーを相乗りして帰ったわよね。何か言ってなかった?
俺たちはホントにあまり話さなかった。
ラッキーなことに、このテーブルの誰かが、取り調べの能力を持っている。ロビンは動転している。彼女とケヴィンはトラブってる。ケヴィンが彼女を裏切ったんだ。
あり得ないわ。ケヴィンは紳士で、ロビン以上にイケてる女と付き合ったことないわ。
たぶん、ロビンがケヴィンを裏切ったんだ。たぶん、ロビンが、他の汚らわしい誰かと寝たんだ。
知らないなあ。この棒高跳びのことが、俺にはスラムダンクのように感じるよ。
オゥ、明らかね。バーニー。あなたが一緒に働いていた男の名前は、ランディだっけ?ランディね。
ちょっと待て。この事件を解いたぞ。小さなメープルリーフのワンジー。あれが彼女をホームシックにした。彼女が動転した理由だ。彼女はクリスマスに実家に帰らないつもりだ。彼女は俺をオハイオに招待したがってる。
そうに違いない。
それか、彼女がバーニーと寝たのよ。

あなたがスコットね。
オゥ、ハロー、マム。よようやくあなたのを見れてよかったよ。俺は本を見たんだ。
そこでちょっと待って、ヤングマン。夫を手伝ってくれたお礼よ。
ワァオ、50ドル。メリークリスマス。
リリー。

クリーブランドへの飛行機のチケット?
カナダじゃないことはわかってる。だけど、Cから始まってる。寒いし。クリスマスに俺と一緒に実家に来い。
ええ、惜しかったわね、相棒。私は、6年間で1億2500万ドルでもクリーブランドにはいかないわ。
まだ?まだレブロンジョークを使う?リングはどこだ?今までにリングを求めてどこに行くべきだった?なあ、俺は、お前がクリスマスに実家に帰れないことにガッカリしてたと思ってただけだ。
冗談でしょ?私はニューヨークでのクリスマスを気に入ってるわ。静かで平和的で。私を仲間といさせるためにエッグノッグを手にれいたわ・・・。
ロビン、何があったんだ?
何もないわ。
話せよ。
どうしてそんなに悪いことを知る必要があるの?
俺がお前を支えられるからだ。
私を支えることはあなたのやることじゃない。
おれのやることだよ。お前を元気づけることは俺のやることだ。
それじゃあ、あなたはクビよ。
俺を首にはできない。俺はユニオンだ。
私を元気づけることはあなたのやることじゃない。
俺のやることだ。
違うわ。
そうなんだ。
違うわ。メリークリスマス、テッド。
メリークリスマス。

それで、子供たち、私はクリスマスは一人で過ごしたの。私は感謝したわ。テッドが元気づけようとしたかったことを。だけど、正直に、その必要はなかったの。私は子供を持てない。絶対なの。私の人生で引き留めるものはないわ、私が行きたいところに行くのをとどめるものはない。私のキャリアの途中にもないわ。その真実を知りたいなら、私はあなたたちがリアルじゃないのがうれしいわ。

ホントにうれしい。

クソ。
俺のやることだ。何があったか話したくないんだろ。良いよ。俺は知る必要はない。だけど、お前は俺を止められない。俺がお前を元気づけようとすることから。人生の事実だ。お前はそれを約束しなければならないだろう。
テッド、私は・・・。
待て、待て、ここが最高なんだ。

俺は地獄へのハイウェイにいる。地獄へのハイウェイ。地獄へのハイウェイ。

子供たちよ、ロビンおばさんは、棒高跳びの選手にはなれなかった。だけど、彼女は有名なジャーナリストになった。成功したビジネスウーマン。ワールドトラベラーになった。彼女は手短にブルファイターでさえあった。これは面白い話なんだ。後でこの話をするだろう。しかし、ロビンおばさんが決しならなかったものが一つある。彼女は決して一人にはならなかった。

今回の、ハイライトはDidn't you ever cut loose when you were a kid? にしておく。