ハイライトは"That's for me to decide."

ロイヤリティ

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】Forging Bonds

Well, I really appreciate you coming. Thanks.

Mr.Adler? Nick Halden. Nice to meet you. I brought this from my collection.

That's very generous. Thanks for coming.

generous 惜しみない

Hey, nice play on the emerging markets last quarter. You really called Russia.

Well, it all came down to grains, didn't it?

grain 穀物 come down to に行きつく

Yeah.

Where do you think they're going?

Bull market. For us, not Europe. I'd say their imports are up 20%.

Interesting. Enjoy the party.

Raphael's Saint George and the Dragon... It's a powerful piece.

Commodities and art? You've got diverse interests.

diverse 多様な

Like you, art is my passion.

Then you should talk to my assistant. Nick Halden.

Hi.

I'm Kate Moreau.

Hi.

You like it?

What? What? Oh, yeah. No, it's, uh... It's breathtaking.

breathtaking 息をのむほどの

It's my favorite one.

Raphael was a master of balance... thick brush strokes for the landscape, but the skin tones are almost...translucent.

translucent 明快な

Are you an artist?

I dabble.

dabble ちょっと手を出す

I tried, but the romance of being a starving artist wore off very fast.

wear off 徐々に消えていく

Well, you won't find any original Nick Haldens at a gallery downtown.

What do you do?

I'm looking for new opportunities.

Excuse me, sir. May I take that?

Oh. Thank you.

You're here to cozy up to my boss.

cozy up 〜に擦り寄る

If I work for Adler, I can go anywhere. Any advice?

I've seen the seating chart, and you're nowhere near him. That's your first challenge. Hi.

I like a challenge.

Good luck, Nick.

Thanks.

It seems my date has been relegated to the Buenos Aires table. You have until the salad course arrives to tell me what you want. Go.

relegate 追いやる

I want to work for you.

In what capacity, other than your enthusiasm for grains and paint?

Acquisitions.

Acquisition 買収

My team is full.

Cameron Singer... You're about to buy his firm.

Speculation's been front page of the Journal all week. Pass the bread.

Speculation 推論

Well, he's been avoiding that woman.

Hannah Fields?

Next week, Hannah Fields will announce her new investment branch. She's buying out Singer. He's gonna back out of your deal, and the media will eat it up. Your company will appear unstable. That could spook investors.

back out of deal 取引から手を引く

I'm gonna continue my meal now with someone who looks better in an cocktail dress than you.

Well, look into Singer. If it turns out I'm right, call me.

The Singer deal... was it true?

Absolutely. Mozzie and I had been spying on them for weeks. Adler ditched Singer and brought me in a month later.

ditch 見限る

He hired you to find things for him to buy.

Well, part of my job was knowing everything about everyone Adler dealt with. He had a lot of holdings and a lot of enemies. Turns out I had a knack for rooting them out.

have a knack for 〜の才がある root out 根絶する

And Kate was there the whole time. Is that when you guys got together?

No, no. She had a boyfriend.

It's not there.

All right, we'll just have to try again.

Remind me again why I let you make my favorite necklace disappear.

Because...You like magic.

Someday you're going to tell me all of your secrets. I mean it.

May I? Maybe someday. Come out with me on Friday.

I, um... I have your assignment from Adler. He wants you to look into this.

Right. Looks like someone's been looking into his recent art acquisitions.

acquisition 収集

Nick? Michael asked me to move to Chicago with him.

Chicago? Are you gonna go?

Um, I-I am, in a month.

It's a big step.

Yeah. I know.

Well, you'll like Chicago. They, uh... They have a great art museum, and decent pizza. Little windy.

decent まともな

Yeah, I've heard that.

I should just get this...

I need to get back to work.

What is this?

It's a fractal... a mathematical curiosity.

That was the first time you'd seen one?

Yeah. You know, he was obsessed with them. His were similar to that one, but none was an exact match.

obsessed about 心を奪われる

Okay, so, Kate was going to Chicago with another guy, and you were trying to root out whoever was looking into Adler's stuff. Keep talking.

You found the culprit.

culprit 犯罪者

She talked her way in. She seems mostly interested in your South American acquisitions.

talk one's way into 説得して手に入れる

And you got her to come here in person?

I had the foundation feed her a story that they were impressed with her research. She thinks she's here for a job interview.

Bring her in.

Yes, sir.

Miss Hunter.

Alex Hunter. It's a pleasure to meet you.

Have a seat. Miss Hunter... Your passion for antiquities is unusual for such a young woman.

Well, every object has a story to tell. I find those stories fascinating.

That was almost convincing. Who are you working for?

I don't work for anyone...yet. That's why I'm here.

You can drop the act. Someone is paying you to get into my records. Now, who is that? Why don't you tell me?

Sir, maybe it would be best if we...

What are you looking for?

There were rumors you made some big discoveries. I got curious. I thought you wanted to share your art with the world.

That's for me to decide. You accessed my private database. You made copies of my records. I should bring charges. Everybody gets one big mistake in life and one opportunity to fix it. I believe in second chances, miss Hunter. I think you're clever enough to know what I mean.

Thanks, Nick.

Grateful to be here, Mr.Adler.

Vincent.

Your hard work deserves a reward.

Thank you. I know I don't meet the buy-in, but...

Nick, come on, now. We've talked about this. You know I don't like my people to invest in the fund.

You've made exceptions.

For you.

Thank you, sir.

You invested your money with him.

Mm. All of it. We all did. He was making us 14%.

You didn't know it was a scam?

No. My goal at the time was to prove my loyalty to Adler. The job became my life.

Then what happened to Alex? I know there's more to that story.

汝の敵を知れ ケイト

来てくれてホントに感謝します。ありがとう。
ミスターアドラー?ニック・ホールデンです。はじめまして。私のコレクションからこれを持ってきました。
そんなにしてくれるなんてありがとう。来てくれてありがとう。
ヘイ、ラストクォーターに新興のマーケットでうまくやりましたね。あなたはホントにロシアと言った。
すべては穀物に行きつくだったかな?
ええ。
それらはどうなると思う?
上げ市場。私たちにとって。ヨーロッパではなく。輸入は20%アップと言います。
おもしろい。パーティーを楽しんで。

ラファエロのセイント・ジョージ・アンド・ザ・ドラゴン。パワフルな作品です。
日用品とアートにも?君は異なるものに興味があるようだ。
あなたのように、アートは私のパッションです。
それじゃあ、私のアシスタントと話すべきだ。ニック・ホールデン。
ハーイ。私はケイト・モーロー。
ハーイ。

気に入った?
何?何?ああ。息をのむほどの作品だ。
私の大好きな作品なの。
ラファエロはバランスのマスターだった。風景にはシィックなブラシストローク、だけど、スキントーンはほとんど明快だ。
あなたはアーティスト?
ちょっとかじってる。
私も挑戦した。だけど、売れないアーティストのロマンスは、とても早く徐々に消えて行った。
ギャラリーダウンタウンで、オリジナルニック・ホールデンの作品は見つからないだろう。
あなたはなにをしているの?
新しいチャンスを探している。
すみません。そちらをお預かりしても?
ありがとう。
私のボスに近付きにここに来たのね。
アドラーのために働けるなら、俺はどこにでも行く。アドバイスはある?
私は座席表を見たわ。あなたは彼の近くに居場所はない。それがあなたの最初のチャレンジよ。ハーイ。
俺はチャレンジが好きだ。
グッドラック、ニック。
ありがとう。

俺のデートは、ブエノスアイレスのテーブルに追いやられたようだ。サラダコースが届くまでに何が望みか話せ。スタート。
あなたのために働きたい。
穀物やペイントに熱狂している以上に他のキャパシティはなんだ?
買収。
俺のチームは満員だ。
キャメロン・シンガー、あなたは彼のファームを買うところだ。
推論は、毎週、ジャーナルのフロントページに書かれている。パンを取ってくれ。
彼は、あの女性を避けていた。
ハンナ・フィールズ?
来週、ハンナ・フィールズはニューインベストメントブランチをアナウンスするだろう。彼女はシンガーをバイアウトしている。彼はあなたの取引から手を引くつもりだ。そして、メディアはそれを信じるだろう。あなたの会社は不安定のように思われる。それは、投資家たちを動揺させる。
私は、君よりも良いカクテルドレスをの誰かと食事を続けるつもりだ。
シンガーを探すよ。俺が正しいと結果になったら、電話して。

シンガーの取引は、真実だった?
もちろん。モジーと俺は、数週間彼らをスパイした。アドラーはシンガーを見限った。そして、一か月後俺を加えた。
彼は、お前を彼のために買うものを見つけるために雇った。
俺の仕事の一部は、アドラーが取引するすべての人のすべてのことを知ることだった。彼はたくさんのホールディングスを持っていた。そして、たくさんの敵も。結果、俺はそれらを根絶する才能を持っていた。
それに、ケイトがいつでもそこにいた。お前らが一緒になったのはそのときか?
いいや。彼女にはボーイフレンドがいた。

そこじゃないわ。
わかったよ、もう一度挑戦するとしよう。
どうして私があなたに私のお気に入りのネックレスを隠させたのか私に思い出させて。
君がマジックを好きだからだ。
いつか、あなたのすべての秘密を私に話すつもりね。そう意味するわ。
いいかな?たぶん、いつかね。金曜に俺と出かけない?
私・・・アドラーからあなたの任務を預かっているの。あなたにこれを調査させたいのよ。
そのとおり。誰かが彼の現在アート収集を調査していたみたいだ。
ニック?マイケルが私に一緒にシカゴに引っ越そうと言ってきた。
シカゴ?行くつもり?
そうね。一か月後に。
ビッグステップだ。
ええ。わかってる。
君はシカゴを気にいるよ。シカゴには素晴らしいアートミュージアムがあるし、まともなピザも。リトルウィンディ(風も強いし)も。
ええ、聞いたことがあるわ。
俺はこれを受け取って・・・。
仕事に戻らないと。

これはなに?
フラクタル。数学的好奇心。

お前がそれを見たのがそれが最初だった。
ああ。彼はそれらに心を奪われていた。彼のはそれに似通っていた。だけど、どれもそれに一致しなかった。
OK、それで、ケイトは他の男とシカゴに行った。そして、お前は、アドラーのものを調査していた誰かを根絶しようとしていた。話を続けろ。

お前は犯罪者を見つけた。
彼女は上手いこと話した。彼女はあなたのサウスアメリカの収集に最も興味を持ったようです。
それで、お前は、彼女をここに連れてきた。
俺は、彼女に彼らが彼女のリサーチに興味を持ったストーリのエサを与えた。彼女は仕事のインタビューだと思ってここに来ます。
彼女を中に。
はい。

ミスハンター。
アレックス・ハンター。お会いできて光栄です。
かけて。ミスハンター・・・君の収集の情熱は若い女性には普通じゃない。
すべてのオブジェクトには話したくなるストーリーがある。私は魅力あるストーリを見つけます。
かなり説得力があった。君は誰のために働いている?
私は誰のためにも働いていない。まだ。だから私はここにいる。
演技は辞めろ。誰かが、私の記録に入るために君に払っている。それは誰だ?俺に話したらどうだ?
サー、たぶんそれはベストな方法では・・・ お前は何を探している?
あなたが大きな発見をしたとうわさになっていた。私は興味を持った。私はあなたが世界にアートをシェアしたかったと思った。
それは私が決断することだ。君は私のプライベートデータベースにアクセスした。君は私の記録をコピーした。私は罰を科すべきだ。誰もが人生で失敗を犯す。そして、ある機会がそれを修復する。私は、セカンドチャンスを信じるよ。ミスハンター。君は私が言っている意味が分かるほど賢いと思ってるよ。
ありがとう、ニック。
ここにいれてうれしいです。ミスターアドラー。
ヴィンセント。
君のハードワークには報酬がふさわしい。
ありがとうございます。買収に立ち会えないのはわかっていますが・・・。
ニック、いいか、今。俺たちはこのことを話した。わかるだろ、俺はファンドで投資する人を好きじゃない。
あなたは例外を作った。
君のためだ。
ありがとうございます。

お前は、お前のお金を彼と投資した。
すべてね。俺たちみんながやった。彼は、俺たちに14%作った。
お前はそれを詐欺だったと知らなかった。
知らなかった。俺の当時のゴールはアドラーに俺の忠誠を証明することだった。仕事が俺の人生になった。
アレックスはどうなった?その話に続きがあるのは知ってる。

ハイライトは "That's for me to decide." にしておく。