遺書
海外ドラマで英語リスニング学習中
Are you thinking about how you'd steal it?
It weighs 2 tons and is worth maybe a couple grand. Pass.
But you were thinking about it.
It's an involuntary reflex.
involuntary 不本意な reflex 反射
Well, Nathaniel Roland's inheritance is worth $40 million.
You really think one of his sons forged his will?
People do some crazy things for money.
You think they'd be that stupid?
That's what we're gonna find out.
Well, what I'm gonna find out.
You're saying I'm irrelevant in this case?
irrelevant 見当違いの
The Bureau requested that I authenticate the will. I don't remember you being mentioned.
Not me?
Not you.
Right this way.
Hi. Josh Roland. You're here to authenticate my will?
Agent Peter Burke. My associate Neal will take a look at it. I become relevant in a little bit.
relevant 関係のある
How you doing?
Good.
May I see the wills?
Yeah, they're both here on the table. Look, I really don't want him to go to jail over this, but if he's trying to steal $40 million...
Hey, sorry, I'm late. Savannah's nap went a little longer than expected.
I didn't take a nap.
Shh. Why don't you go upstair and play, okay? See you in a few minutes.
Hi, Uncle Josh!
Hi, sweetheart.
How you doing? I'm James.
Neal.
Hello.
Hi.
I don't know what my brother's been telling you, but I haven't been doctoring up anything.
doctor up 改ざんする
There's no way dad would have left you everything. You'd squander it.
squander 無駄遣いする
Squander it? That's a good word. Don't you mean I'd blow it? Maybe use some of this family's money to do some good for a change?
for a change 気分転換に
Dad's charitable foundation-Tax dodges.
Are they always like this?
Yeah.
You're saying that with FBI agents in the room?
Anyway, mind if we get this over with?
Yeah.
Who's he?
His name is Neal. He knows a lot of stuff.
What's that thing on his leg?
That's a tracking anklet.
I have an anklet. Want to see?
Yeah. Oh, cute. Where'd you get it?
My grandpa. Where'd he get his?
It's part of a federal work-release program where... Uh... I gave it to him. It's so I don't lose him.
Oh. Are you his grandpa?
Weren't you supposed to go to your room?
Uh-huh.
His is a forgery, right?
This is a forgery.
What?
I knew it.
Hold on. So is this one.
That's impossible.
They're both forged?
Yeah.
How can you say they're both fake?
The witness signatures -the velocity, acceleration, and pressure both have exactly the same anomalies. They were signed by the same person.
velocity 速さ acceleration 加速度 anomaly 異様
So, what happens now?
Before we jump to any conclusions, we need to verify the witness signatures. We'll run a couple more tests. When we get something... ...we will let you know.
conclusion 結論
Thank you.
Do I want to know what's in that box?
Well, to paraphrase the man who brought down the Soviet Union, it's easier to trust when you can verify.
to paraphrase 引用すると
You gonna show me a shining city on a hill?
Shining, yes, and with it, you can buy any city on any hill.
A treasure-cam?
Look, I know how hard it must be to see the promised land and not be able to enter because of your leash, and I don't want this to come between us. So now, we can both keep an eye on our fortune 24/7.
leash 拘束
Thank you, Moz.
Oh. See the Degas?
Yeah.
Think I've lined up a buyer.
Kind of had my eye on that one.
Oh, well, fortunately, there's two other Degas to choose from, mister... Did you pick a name?
Close.
Glenn Close?
No, I'm working on it. Might have to live with this next one till the end. Want to make sure it feels as good as "Neal Caffrey."
A rose by any other name, Neal. Choose, because, very soon, we're gonna be on an airplane to a different life.
Hey.
We got back biometrics on Roland's witness signatures. They are definitely forged.
Could've told you that. Oh, wait. I did.
Yeah, and based on your observations, we ran a couple other tests. See how the "a" is connected to the "e" two letters later? As Roland did in his youth.
observation 見解
Roland forged the witness signatures?
On both wills to his children.
How did I miss this?
You didn't know he was ambidextrous. He signed these with his left hand. And the names are weird. Horace Byth? Hatch O'Brey?
ambidextrous 両利き
It sounds like they're ripped from a Salinger novel.
Well, they are fictional. What do you see?
The same letters.
They're anagrams.
Tycho Brahe.
Tycho Brahe. 15th-century Dutch astronomer.
astronomer 天文学者
16th and Danish. Close, though. Almost impressive.
Well, well. Who is relevant now?
What kind of message do you think he was trying to leave behind?
He closes both wills with the line, "in the end, there should be nothing between you, which is everything."
Cryptic.
Wait a second.
What are you doing?
Interesting. Peter, come here. These look like streets. A compass rose. This isn't a message. This is a map.
Jones, tell me something. Who is that?
Easy, tiger. She's off limits. I already tried.
Easy, tiger 落ち着け off limits 聖域
Huh. Art crimes, D.C.
W-what makes you think that?
Her attache it's from the Smithsonian. Gift of choice from D.C. Art Crimes Chief to new recruits. What's the case?
attache アタッシュケース
Above my pay grade.
Your boss and I go back a long way.
Agent Kramer's sorry he can't be here in person, but he briefed me fully.
brief 概要を伝える
He did?
I take it he wasn't supposed to.
How much do you know?
You discovered a German U-Boat with an incredibly valuable cargo of art aboard, the art was destroyed in a fire, believe the fire may have been a ruse, and the art still exists.
ruse 策略
You know a lot.
I'm sorry. I do.
Only a handful of people know about this. I'd like to keep it that way.
Understood.
I don't have enough evidence to open a formal investigation. However, part of the original German art manifest survived the fire. That's what I'd like Kramer to look into. Now, what I'd like you to do is simply...
Excuse me. Do you work here?
No. I don't.
No. Oh, of course you don't. I noticed your attache. You're, uh, D.C. Art Crimes, right?
Very good.
What brings you up here?
Business.
Hey, do you know where I can find Agent Burke?
Oh, I can help you with that. Office at the top of the stairs.
Thank you...
Agent Matthews.
Agent Matthews, yes.
You're right, man. I got nothing.
Told you so.
Top of the morning, Neal.
Apparently not. Am I late?
Right on time. I spoke with the Rolands.
You tell them about the map?
I wanted to wait for you.
You're going to see them?
Mm-hmm.
You're a little giddy.
giddy 浅はかな
I love puzzles.
I know you do. I've seen the New York puzzlethon trophies around the house, all three of them.
Four.
Oh, there's four?
Yeah.
How could I forget?
How could I forget? もちろん、覚えている