ボート
海外ドラマで英語リスニング学習中
We were supposed to meet Neal back at the wharf.
By dawn. We waited for him all night. He didn't show up.
Neal is well aware he's the island's most wanted. Now, if you had read "Team Thieving 101"...
thieving 窃盗の
That doesn't exist.
...which clearly you have not, you would know you do not leave the set rendezvous point.
And if you read "Catching Neal Caffrey 101," you should know that first you start with the girl.
Barry, what are you still doing here?
Barry?
My nom de plume.
I thought you left with Neal last night.
That was the plan. I take it you saw him?
Peter. We met yesterday. I'm on Neal's side.
He is. Back to Neal.
He wanted to meet you both, but there were too many people out looking for him, so he went back to Dobbs'.
Dobbs?
Shelter from the storm. Our resident protector on retainer.
retainer 雇用者
He went there for cover?
He didn't intend to spend the night.
He's probably still there.
Thank you.
Will you let me know when you find him?
Yeah, of course.
One thing I know about Neal-- He knows how to run.
Come on.
See? Just as we left him.
just as のとおりに
Two more hours, Caffrey. Then it's only a short flight to the Canary Islands and an easy ride home. Here.
I came to you for help, Dobbs.
I don't know why. I wouldn't harbor a fugitive.
harbor かくまう
I paid you.
To help establish yourself on the island. You never said the U.S. government was looking for you.
establish 定住させる
You should get that fixed.
I told you I didn't want him here.
Caffrey, you only had to be good for a couple of hours, and as long as you got two good legs, you're gonna find a way to run.
You're a federal agent.
You were in the act of fleeing. You could be armed.
flee 逃げる
Ohh! God!
No more running, Caffrey.
Aah!
I'm assuming big brother didn't give you full access to their keyhole satellite footage.
This trip doesn't have big brother's blessing.
Oh.
Looks like they're setting up a party.
Dobbs' monthly island-wide fete. It's where Dobbs distributes his payola to the island officials.
fete 祝日 distribute 広げる payola 買収
Quite the island you've chosen for yourself.
Look, suit, I-I need to ask you something. Once we get off this island, hypothetically, what are your exact intentions with Neal?
Let's find Neal. Then we'll deal with the rest of this.
Moz, 11 o'clock.
Collins.
Best case-- Collins got a tip, and Dobbs is hiding Neal inside.
Yeah, worst case, Dobbs turned him over.
turn over 引き渡す
How much protection money do you pay Dobbs?
Oh.
Apparently, not enough.
All right, eventually, they're gonna have to bring Neal out if they want to catch the next flight out of here.
That's when we make our move.
Ohh, God.
Almost got it. There.
How bad is it?
The bullet lodged in the vastus lateralis, the thigh muscle next to the bone. No arteries were hit.
vastus 広筋 lateralis 外側の thigh 大腿部 arteries 動脈
That sounds promising. You gonna sterilization-- Okay. Aah.
That sounds promising 期待できそう sterilization 消毒
It's gonna hurt for a few weeks, but you'll heal up fine. Look away. Focus on the boats.
Esmeralda... Isabella... Claudia, Annette...
What are you saying?
I'm admiring your boats.
Stand up. Collins is waiting for you outside.
Thank you, doctor. Oh, God. Whoa.
Stay off your feet. I mean it. Do not put any pressure on it, or that wound will open up again.
stay off one's feet 横になる open up 開く
Well, that's gonna be a little tricky. You want me to walk to the car? Believe me, it's the last time I'll ask for your help.
Good.
You didn't have to turn me in. I just needed to camp out for a couple hours till I could make it to the docks.
camp out 仮住まい
This isn't a halfway house. You jeopardized me, my home.
How much did they offer you?
I don't need money.
No.No, you need the U.S. law enforcement out of your hair. Why?
They're looking for you, not me. Let's give them what they want.
Oh, God.
There's Neal, and he's zip-tied to the dash.
Oh. And there's Collins. They're hitting the road.
You sure this plan of yours will stop him?
Does a wine have tannins?
What is this?
Don't look at me. I've been stuck in a cell, shot, and tethered to a dashboard.
cell 独房 tether 拘束する
Come on!
Look, those mangos aren't gonna move themselves. I'm happy to lend a hand if you'd-- Ow.
Don't make me shoot you again.
Hey! Get that cart out of the road! What is this?
Andale!
Excuse me, sir, are you yelling at these children?
Stay out of it.
Stay out of 関わらない
You're not from here, are you? Well, show some decency. Help clean it up.
decency 礼儀
Come on, let's get this stuff out of the road. Come on. I got a plane to catch.
I hope you're planning on paying this kid for so-- Sir! Here, help me with these watermelons.
What took you so long?
Got caught in traffic. I got a car parked a block from here. We're gonna have to move quick.
Yeah, quick may be a problem.
You're shot? Oh, Neal, I expected you to be mobile.
Well, Collins thought ahead.
Come on already!
Sir, there's a lot of fruit here. Avocado.
Maybe I should call it.
Hey, there's still some mangoes by the tire.
What? No. No, I'm not going back to prison. Let's go.
You're okay?
Yes!
All right. What's the plan?
The marina-- I have access to a yacht. I stole the keys to Dobbs' boat. I don't think he'll mind.
We'll have to text mozzie. He hates it when you deviate from the plan.
deviate 逸脱する
And he really hates it when I drive his car.
All right, I'll drive.
Almost done. All right, get it off the road! Move! Hey! Hey, Caffrey! Caffrey!
Hector, muy bien.
Do you know which one is his?
Nope.
You ditched me. You stole my car. I had to take a taxi here. That was not the plan. What happened to you?
I got shot.
Oh. Welcome to the club.
It's good to be a member. And I'm fine. Thank you. We need to find Dobbs' boat.
Oh, well, the middle one doesn't have deep-sea-fishing mounts, and Dobbs went out last week.
Scratch the middle. That leaves us about a dozen.
The model boats in Dobbs' library-- They all had women's names.
Yeah, there was, um, Claudia, Annette, Adele...
Esmeralda, Isabella...
♪ Isabella, I can tell-a ♪ ♪ Esmeralda, find Adele-a ♪
Peter, this is not the time.
What?
♪ Mirabella, so compella ♪ Was there a Mirabella?
Yeah.
♪ Rob's fair ladies ♪
Did he get into the rum?
I don't know.
These were the names of Dobbs' boats?
Yeah. How'd you know that?
Who cares? Why did you just defile a nursery rhyme?
defile 冒涜する nursery rhyme 童謡
Forget the boat. I think I have a way to get you back to New York.