ハイライトは"That sounds promising."

ボート

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン4【原題】Most Wanted

We were supposed to meet Neal back at the wharf.

By dawn. We waited for him all night. He didn't show up.

Neal is well aware he's the island's most wanted. Now, if you had read "Team Thieving 101"...

thieving 窃盗の

That doesn't exist.

...which clearly you have not, you would know you do not leave the set rendezvous point.

And if you read "Catching Neal Caffrey 101," you should know that first you start with the girl.

Barry, what are you still doing here?

Barry?

My nom de plume.

I thought you left with Neal last night.

That was the plan. I take it you saw him?

Peter. We met yesterday. I'm on Neal's side.

He is. Back to Neal.

He wanted to meet you both, but there were too many people out looking for him, so he went back to Dobbs'.

Dobbs?

Shelter from the storm. Our resident protector on retainer.

retainer 雇用者

He went there for cover?

He didn't intend to spend the night.

He's probably still there.

Thank you.

Will you let me know when you find him?

Yeah, of course.

One thing I know about Neal-- He knows how to run.

Come on.

See? Just as we left him.

just as のとおりに

Two more hours, Caffrey. Then it's only a short flight to the Canary Islands and an easy ride home. Here.

I came to you for help, Dobbs.

I don't know why. I wouldn't harbor a fugitive.

harbor かくまう

I paid you.

To help establish yourself on the island. You never said the U.S. government was looking for you.

establish 定住させる

You should get that fixed.

I told you I didn't want him here.

Caffrey, you only had to be good for a couple of hours, and as long as you got two good legs, you're gonna find a way to run.

You're a federal agent.

You were in the act of fleeing. You could be armed.

flee 逃げる

Ohh! God!

No more running, Caffrey.

Aah!

I'm assuming big brother didn't give you full access to their keyhole satellite footage.

This trip doesn't have big brother's blessing.

Oh.

Looks like they're setting up a party.

Dobbs' monthly island-wide fete. It's where Dobbs distributes his payola to the island officials.

fete 祝日 distribute 広げる payola 買収

Quite the island you've chosen for yourself.

Look, suit, I-I need to ask you something. Once we get off this island, hypothetically, what are your exact intentions with Neal?

Let's find Neal. Then we'll deal with the rest of this.

Moz, 11 o'clock.

Collins.

Best case-- Collins got a tip, and Dobbs is hiding Neal inside.

Yeah, worst case, Dobbs turned him over.

turn over 引き渡す

How much protection money do you pay Dobbs?

Oh.

Apparently, not enough.

All right, eventually, they're gonna have to bring Neal out if they want to catch the next flight out of here.

That's when we make our move.

Ohh, God.

Almost got it. There.

How bad is it?

The bullet lodged in the vastus lateralis, the thigh muscle next to the bone. No arteries were hit.

vastus 広筋 lateralis 外側の thigh 大腿部 arteries 動脈

That sounds promising. You gonna sterilization-- Okay. Aah.

That sounds promising 期待できそう sterilization 消毒

It's gonna hurt for a few weeks, but you'll heal up fine. Look away. Focus on the boats.

Esmeralda... Isabella... Claudia, Annette...

What are you saying?

I'm admiring your boats.

Stand up. Collins is waiting for you outside.

Thank you, doctor. Oh, God. Whoa.

Stay off your feet. I mean it. Do not put any pressure on it, or that wound will open up again.

stay off one's feet 横になる open up 開く

Well, that's gonna be a little tricky. You want me to walk to the car? Believe me, it's the last time I'll ask for your help.

Good.

You didn't have to turn me in. I just needed to camp out for a couple hours till I could make it to the docks.

camp out 仮住まい

This isn't a halfway house. You jeopardized me, my home.

How much did they offer you?

I don't need money.

No.No, you need the U.S. law enforcement out of your hair. Why?

They're looking for you, not me. Let's give them what they want.

Oh, God.

There's Neal, and he's zip-tied to the dash.

Oh. And there's Collins. They're hitting the road.

You sure this plan of yours will stop him?

Does a wine have tannins?

What is this?

Don't look at me. I've been stuck in a cell, shot, and tethered to a dashboard.

cell 独房 tether 拘束する

Come on!

Look, those mangos aren't gonna move themselves. I'm happy to lend a hand if you'd-- Ow.

Don't make me shoot you again.

Hey! Get that cart out of the road! What is this?

Andale!

Excuse me, sir, are you yelling at these children?

Stay out of it.

Stay out of 関わらない

You're not from here, are you? Well, show some decency. Help clean it up.

decency 礼儀

Come on, let's get this stuff out of the road. Come on. I got a plane to catch.

I hope you're planning on paying this kid for so-- Sir! Here, help me with these watermelons.

What took you so long?

Got caught in traffic. I got a car parked a block from here. We're gonna have to move quick.

Yeah, quick may be a problem.

You're shot? Oh, Neal, I expected you to be mobile.

Well, Collins thought ahead.

Come on already!

Sir, there's a lot of fruit here. Avocado.

Maybe I should call it.

Hey, there's still some mangoes by the tire.

What? No. No, I'm not going back to prison. Let's go.

You're okay?

Yes!

All right. What's the plan?

The marina-- I have access to a yacht. I stole the keys to Dobbs' boat. I don't think he'll mind.

We'll have to text mozzie. He hates it when you deviate from the plan.

deviate 逸脱する

And he really hates it when I drive his car.

All right, I'll drive.

Almost done. All right, get it off the road! Move! Hey! Hey, Caffrey! Caffrey!

Hector, muy bien.

Do you know which one is his?

Nope.

You ditched me. You stole my car. I had to take a taxi here. That was not the plan. What happened to you?

I got shot.

Oh. Welcome to the club.

It's good to be a member. And I'm fine. Thank you. We need to find Dobbs' boat.

Oh, well, the middle one doesn't have deep-sea-fishing mounts, and Dobbs went out last week.

Scratch the middle. That leaves us about a dozen.

The model boats in Dobbs' library-- They all had women's names.

Yeah, there was, um, Claudia, Annette, Adele...

Esmeralda, Isabella...

♪ Isabella, I can tell-a ♪ ♪ Esmeralda, find Adele-a ♪

Peter, this is not the time.

What?

♪ Mirabella, so compella ♪ Was there a Mirabella?

Yeah.

♪ Rob's fair ladies ♪

Did he get into the rum?

I don't know.

These were the names of Dobbs' boats?

Yeah. How'd you know that?

Who cares? Why did you just defile a nursery rhyme?

defile 冒涜する nursery rhyme 童謡

Forget the boat. I think I have a way to get you back to New York.

バーテンダー

埠頭にニールに会いに戻るべきだった。
夜明けまでだ。俺たちは一晩あいつを待った。でも姿を現さなかった。
ニールは、自分がアイランドで一番のお尋ね者だと気づいている。今、もしあんたが、チーム窃盗の101を読んだことあるなら・・・。
そんなの存在しない。
明らかにあんたは呼んでいない、あんたはランデヴーポイントを離れないということをわかっていただろう。
お前が、ニール・キャフリーを逮捕する101を呼んでたなら、お前は最初に彼女から始めることを知るべきだ。

バリー、ここでまだ何をしてるの?
バリー?
俺の苗字。
あなたはニールと昨晩去ったと思ってた。
それがプランだった。あいつを見た?
ピーター。昨日会ったね。私はニールの見方だ。
その通り。ニールの元に戻った。
彼はあなたたち二人に会いたがってた。だけど、彼を探している人が外に多くいた。だから、彼はドッブスのところに戻ったの。
ドッブス?
ストームからのシェルター。俺たちの住居を守ってくれてる人。
かくまってもらうためにそこに行った?
一晩過ごすような感じではなかった。
まだそこにいる。
ありがとう。
彼が見つかったら教えてもらえる?
ああ。もちろん。
私がニールについて一つ知っていることは、奴は逃げ方を知っている。

カモーン。
な?俺たちが去った時のままだ。
さらに2時間。キャフリー。キャナリーアイランドへの短いフライトだけで簡単に家に帰れる。これを。
俺はあんたに助けを求めに来たんだ。ドッブス。
理由はしならい。俺は逃亡者をかくまわない。
俺は支払った。
お前自身がアイランドに定住するのを助けるためにな。お前は、US政府がお前のことを探してるとは言わなかった。
あんたはそれを修復すべきだね。
言っただろ、こいつをここに留めたくないと。
キャフリー、1〜2時間おとなしくしてればよかった。健康な足がある限り、逃げ道を見つけるんだろうな。
あんたはFBI捜査官だ。
お前は逃走の行動をとった。武装することができた。
オゥ!ゴッド。
もう逃げられないぞ、キャフリー。

俺は、ビッグブラザーが、あんたに衛星のフルアクセス権を与えなかったんだと想像するよ。
この旅行はビッグブラザーの助けはない。
オゥ。
あいつらはパーティーの準備をしているようだ。
ドッブスの毎月のアイランドのパーティーだ。アイランドのオフィシャルたちにわいろを配る場所だ。
自分で選んだアイランドだからな。
なぁ、スーツ、聞きたいことがあるんだ。俺たちがこのアイランドを出たら、仮定として、ニールの意図は何なんだ?
ニールを見つけよう。それから、俺たちは、この残りの取引をしよう。

モズ、11時の方角。
コリンズ。
最高のケースだ。コリンズがヒントをくれた。ドッブスはニールを中に隠している。
ああ、最悪のケース、ドッブスは、ニールを引き渡した。
お前がドッブスに支払った保護金はいくらだ?
オゥ。多額ではなかったようだ。
わかった。結局、ニールを連れて行く必要がある。奴らがここから次のフライトで外に出たいならな。
その時が俺たちが動く時だ。

オゥ。ゴッド。
もうすぐで終わりよ。終わった。
どんな状態?
弾丸は広筋の外、骨の横の大腿筋を外れていたわ。動脈にはあたっていなかった。
それは期待できそうだね。消毒を・・・。OK。
数週間は痛むわ。だけど、よくなるわ。違うところを見て。ボートを見て。
エスメラルダ、イザベラ、クラウディア、アネッテ・・・。
今なんて言った?
あんたのボートを称賛してるんだよ。
立て。コリンズが外でお前を待っている。
ありがとう、ドクター。オゥ、ゴッド。オァ。
横になって。脚にプレッシャーをかけると、傷が広がると言う意味よ。
ちょっとトリッキーだよ。あんたは俺に車まで歩かせたいの?信じてくれ、あんたの助けを求めるこれが最後だ。
良いだろう。
あんたは俺をFBIに売る必要はなかった。俺は数時間いる必要があっただけだ。埠頭に行くことができるまでのね。
ここは山小屋じゃない。お前が俺を、俺のの家をぐちゃぐちゃにした。
あんたにいくらのオファーをした?
俺には金は必要ない。
いいや。あんたは、USの法執行にイラついている。どうしてだ?
奴らはお前を探している。俺じゃない。奴らが欲しがっているものを与えに行くぞ。
オゥ、ゴッド。

ニールがいる。ダッシュボードに結び付けられてる。
オゥ。それにコリンズがいる。道路に出て行くぞ。
お前のこの計画が、奴を止められると確信してるか?
ワインはタンニンをもっているか?

これはなんだ?
俺を見るなよ。独房にいて、うたれて、ダッシュボードに拘束されてる。
カモーン。
なぁ、あのマンゴー動かせない。お前ができないなら俺は喜んで手を貸すよ。オゥ。
また俺にお前を撃たせるな。

ヘイ。道路からカートをどけろ。これはなんだ?
アンドレ。
すみません。子供たちに威嚇しててませんか?
関わるな。
あなたはここの人じゃないですよね?礼儀を見せなさい。片付けるのを手伝って。
カモーン。これらを道路からどけよう。カモーン。拾うプランがある。
俺はあんたが、この子に支払う計画を持ってる方ことを願うよ。サー、ここのウォーターメロンを拾うのを手伝ってくれ。

どうしてこんなに時間かかったの?
トラフィックに捕まってた。ここから1ブロック先に車を停めてる。素早く移動する必要がある。
ああ、素早くが問題だね。
撃たれてるのか?オゥ、ニール、移動できることを期待してた。
コリンズが先を考えていた。

カモーン。
サー、たくさんのフルーツがあるぞ。アヴォカド。

たぶん、俺は電話すべきだ。

ヘイ、まだいくつかのマンゴーがタイヤの側にあるぞ。

何?ダメだ。ダメだ。俺はプリズンに戻らない。行こう。
大丈夫なのか?
ああ。
よし。プランは?
マリーナ。俺はヨットに近づける。ドッブスのボートのキーを盗んだ。彼は気づいていないと思う。
モジーにメッセージする必要があるな。お前がプランから外れるのを嫌う。
それに、俺があいつの車を運転するのはホントに嫌う。
よし、俺が運転する。

もうすぐ終わりだ。よし、道をあけろ。動け。ヘイ。ヘイ。キャフリー。キャフリー。
ヘクター、とても良かったよ。

どれが奴のか知ってるのか?
いいや。

俺を見捨てたな。俺の車を盗んだ。ここまでタクシーが必要だった。プランじゃなかった。何があったんだ?
撃たれた。
オゥ。クラブにようこそ。
メンバーになれてよかった。俺は大丈夫だ。ありがとう。ドッブスのボートを見つける必要がある。
真ん中のは、ディープシーフィッシングを持っていない。ドッブスは先週でかけてた。
スクラッチ・ザ・ミドル。1ダースくらい残ってるぞ。
ドッブスのライブラリーのプラモデルのボート。あれら全部女性の名前だった。
ああ、クラウディア、アネット、アデル・・・。
エスメラルダ、イザベラ。
イザベラ、俺は言うことができる、エスメラルダ、アデルを見つけ・・・。
ピーター、そんなことやってる場合じゃ。
なんだ?
ミラベラ、コンペラ。ミラベラはあったか?
ああ。
ロブのフェアレディーたち。
ラムを飲んだのか?
わからない。
ドッブスのボートの名前があったか?
ああ。どうしてわかった?
誰が気にするって言うんだ?どうして、童謡をぼうとくした?
ボートを忘れろ。俺はニューヨークに戻る方法を見つけたと思う。

ハイライトは "That sounds promising." にしておく。