ハイライトは"I'm flattered"

うちに来ない

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン1【原題】Nothing Good Happens After 2 A.M.

Narator: Previously on How I Met Your Mother...

Ted: She was completely amazing. She was amazing and funny and...

Lily: You have feelings for Ted.

Robin: Maybe.

Victoria: I've just been offered a fellowhip at a culinary institute in Germany.

culinary 料理の、台所の institute 協会、機関、学会

Ted: Do you want to try long distance?

Victoria: Yes.

Robin: "This long-distance thing sucks, huh? And I really need to talk to you tonight."

Ted: She's going to dump me!

Robin: She's not going to break up with you, Ted.

Ted: Hello?

Robin: Do you want to come over?

Narator: Kids, your grandma always used to say to me, "Nothing good happens after 2:00 a.m.," and she was right. When 2:00 a.m. rolls around, just go home and go to sleep.

rolls around 〜の頃になると

Ted: Hello.

Robin: Hi, Ted, it's Robin. Um, listen, I know it's late, but do you want to come over?

Narator: Let's back up a little bit.

Robin: Sit. Good boys. Okay, remember, stay out of the liquor cabinet. I'll see you tonight.

stay out of 〜を避ける liquor cabinet リキュールキャビネット

Robin: And so the life of a television reporter is very rewarding, and I strongly urge you to consider it as a career. Thank you. Yeah?

rewarding 満足感が得られる、やりがいがある urge 刺激する、駆り立てる

Little Girl: Do you have a fiance?

Lily: Marshall was here yesterday. They just learned the word "fiance."

Robin: Oh, no, I don't have a fiance.

Little Girl: Then who do you live with?

Robin: Well, actually, I've got five dogs.

Little Girl: Don't you get lonely?

Robin: No, I've got five dogs.

Little Girl: My grandma has five cats and she gets lonely.

Robin: Well, yeah, that's cats. I'm not some pathetic cat lady. Not that your grandmother is...

pathetic 哀れな

Robin: Does anyone else have a...? Yes?

Little Boy: Are you a lesbian?

Robin: No. Are you? Just because a woman lives alone doesn't mean she's a les...

Lily: Okay, let's have a big hand for Robin the reporter. All right, our next guest is another friend...

let's have a big hand for 〜に大きな拍手を。

Barney: So, Robin, you ever report on train wrecks? 'Cause I just saw one. What up? Tiny five.

wreck 壊す、破壊する

Robin: Ha-ha. Laugh now, those kids are monsters. They're going to eat you alive.

Lily: He has a job doing... What do you do?

Barney: Please. Kids, let's rap. You guys don't give half a brown Crayola what I do for a living, do you?

All: No.

Barney: No. I know what you want. Magic.

Robin: Hello.

Ted: Why hasn't she called yet?

Robin: Okay, you're making yourself crazy. It's Saturday night. Go out and do something.

Ted: What's the point of going out? I got a girlfriend... for now. Besides, if I go out, who's going to watch the news? I'm, like, half your viewership.

Robin: I'm flattered you think we have two viewers.

Director: And we're clear.

Man: So, Scherbotsky, got a boyfriend?

Robin: No, and why does this keep coming up today?

keep coming up 耐えず生じる

Man: Oh, I just thought that guy you were on the phone with...

Robin: What? Oh, no, that was Ted. He's just a friend. I mean, there was this moment where we almost dated, but we want completely different things. Anyway, now he has this girlfriend in Germany and he thinks she's calling to dump him tonight, but I don't think she is. And besides, we want completely different things.

Man: We should have sex.

Robin: What?

Man: Why not? We're both available, we're both attractive, we're both good at it. At least, I'm good at it. And even if you're not, don't worry, I'll have a good time either way.

either way どちらにしても

Robin: Well, moving past the horrifying image of your hair helmet clanging against the headboard, don't get involved with people I work with.

horrifying 恐ろしい、ゾッとするような clanging カーンカーンと音を立てること get involved with 〜に巻き込まれる

Man: Get involved? Who said get involved? I'm just saying we should have sex, it could be fun.

Narator: Having sex is fun.

Man: Home number. Call me anytime. A lot of local teens in action tonight...

Robin: Hey, guys. Miss me? I missed you, too. Hi, Ted, it's Robin. Um, listen, I know it's late, but do you want to come over? Ted?

Ted: Uh, yeah... Uh, hi, I'm here.

Robin: Do you want to come over?

Ted: Why? What's up?

Robin: Well, um, I just finally set up my new juicer and I was going to make some juice, and I was, like, "You know who likes juice? Ted."

Ted: I love juice.

Robin: Great. So you want to come over and make juice?

Narator: When it's after 2:00 a.m., just go to sleep because the decisions you make after 2:00 a.m. are the wrong decisions.

Ted: Okay, sure. I'll come over. We'll... juice.

Robin: Yes, we'll juice.

Ted: Okay.

Robin: Okay... bye.

Ted: Bye.

潜在意識

短め、簡単

でもおもしろ。

今回は短めの会話で、簡単。通常スピードでもわりと聞き取れる。 でも、ロビンが男性アナウンサーに言っていることが意味不明・・・。どういうこといってるんだろう。

前回までのHow I Met Your Mother...。

彼女にはホントに驚きだ。すばらしくて、楽しくて。

あんたテッドのこと好きよね。
たぶん。

ドイツの料理協会から交流のオファーを受けた。
遠距離恋愛してみない?

遠距離恋愛なんて会い悪?今晩話しましょう。
彼女俺のことをフルつもりだ。
彼女はあなたのことをフッタりしないわよテッド。

ハロー?
私のうちに来ない?

子供たちよ、おばあちゃんがいつも俺にこう言ってたんだ。午前2時以降に何もいいことは起こらない。それは正しかった。午前2時ごろになると、家に帰り眠るんだ。

アロー。
テッド、ロビンよ。聞いて。遅い時間だとわかってるけど、私の家に来ない?

少しだけ振り返ってみよう。

お座り。いい子ね。OK。リキュールキャビネットには近づかないこと。また夜にね。

テレビレポーターの仕事は、すごくやりがいがるの。そして、君たちの将来を考えることにすごく刺激になるわよ。ありがとう。なに?
フィアンセはいますか?
マーシャルが昨日ここに来て、子供たち、フィアンセって言葉を覚えたの。
そうなの。私にはフィアンセはいないわ。
誰と一緒に住んでるの?
5匹の犬と住んでるわ。
さみしくない?
5匹の犬がいるからね。
おばあちゃんは、5匹の猫を飼ってたけど寂しいって。
猫だからよ。私は哀れな猫派じゃないの。あなたのおばあさんがそうだとは言ってないわよ。
他に質問がある人はいますか?
あなたはレズビアンですか?
違う。一人で住んでいる女性がレズビアンだということにはならない。
OK.レポーターのロビンに拍手を。それでは、次のゲストは友達の・・・。

ところで、ロビン。お前は依然、電車事故のレポートしてたよな。ちょうど今それを見たよ。どうだ?タイニーファイブ。
笑ってられるのも今のうちよ。この子供たちはモンスターよ。あなたを生きたまま食べるわよ。

彼のの仕事は・・・あんた何やってんだっけ?
察してくれ。子供たちよ、気楽に話してくれ。君たちは半分茶色のクレヨラを俺の生活のために与えない。
ノー。
君たちが何を欲しているかわかっている。マジック。

ハロー。
どうして彼女はまだ電話してこないんだろう?
OK。気が来るし王なのね。土曜の夜よ。出かけて何かしなよ。
どこに出かけろって言うのさ。彼女がいて・・・今のところ。ところで、俺が外出したら、誰がニュースを見るんだい?俺は君の視聴者の半分なんだよ。
光栄だわ。あなたは私たちには二人も視聴者がいると考えているのね。

準備は良いな。
シェバンスキー。彼氏でもできたのか?
違うわよ。今日に限ってなんでそんなこと聞くの?
電話で彼氏と話してるのかと思った。
何?違うわよ。テッドよ。彼はただの友達。つまりは、ほとんどデートしたと言っていいような時もあったけど、私たちは全く違うものを求めてたの。それどころか、今、彼にはドイツにガールフレンドがいるのよ。彼は今晩彼女が彼をフル電話をかけてくると思ってる。だけど、私は彼女がそんなことするとは思えない。私たちはまったく違うものを求めているの。
俺たちはセックスすべきだね。
なに?
俺たちは特定の付き合いをしている人がいなくて、ひかれあっていて、二人とも得意なんだ。少なくとも、俺は得意だ。君がそうでなくても心配はいらない。どちらにしても僕は楽しい時間を過ごせる。
ヘッドボードに当たって音を立てているあなたのの髪のヘルメットの恐ろしいイメージを過ぎて。私は働いている人と関わらないことにしているの。
関わり合いになる?誰が関わり合いになると言った?俺はセックスすべきだって言ってるんだ。楽しいと思うよ。

セックスは楽しい。

自宅の電話番号だ。いつでも電話をくれ。地元のたくさんの10代が今晩、試合中に・・・。

みんな。寂しかった?私も寂しかったわよ。テッド、ロビンよ。聞いて。遅い時間なのはわかってるけど、うちに来ない?テッド?
聞いてるよ。
うちに来ない?
どうした?
ようやくジューサーのセットアップが終わったの。ジュースを作ろうと思ったの。誰かジュースが好きな人知らない?テッド?
俺ジュース好きだよ。
良いわね。うちに来てジュース作らない?

午前2時を過ぎたら、寝るべきだ。午前2時以降に決めることは、悪い決断なんだ。
OK.行くよ。ジュース作ろう。

今回の、ハイライトはI'm flattered にしておく。