ハイライトは"It's going to blow her mind."

ペンシルボックス

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン8【原題】Something New

They're happy. And I'm happy for them. I want them to have an amazing life together. I just... I just think it would be best for everyone if I wasn't around for it.

Did something happen recently between you and Robin?

No.

Where's the poop, Ted?

She called me up the other day. She was trying to dig up this locket she had buried behind the Central Park Carousel, and I blew off that big interview to go help her. And then... it started raining.

I'll, uh... I'll see you at the wedding.

Yeah.

Even now, after all these years, there's still just this part of me where, if there's even the slightest chance something I do could make Robin smile, I don't even think about it-- I just do it. I mean, if I could make that locket magically appear, I would. I would open a vein in my arm if I could bleed that locket out, just to make her happy. That's just a really sucky way to feel about your best friend's fiance. So I'm going to come to the wedding, you know, I'll have a good time, but after that, I... What?

I know where the locket is.

What?

I know where the locket is. It-it was a few years ago, right before you were supposed to marry Stella. I went down to the bar one night to get a drink, and what should I see?

Lily! Hey, girl. I got a question for you. Why isn't Ted marrying me? Whoa... I'm sorry. Oh, God. I'm sorry. I just... I-I should be happy for him, and yet here I am, moving off to Japan just to get away from him. And-and I guess to see those... those terra-cotta warriors and the Great Wall.

Well, that's China.

What? This? No, it's just a paper plate.

Uh, we should get out of here. Come on. Come on.

Oh, totally. I know just where we should go.

Man, you're fast when you're drunk. But at least you're still making good decisions. Central Park, around midnight, digging a hole with a spoon. Solid.

Jackpot.

What is that?

My something old.

This locket was my grandma's. She kept it hidden in her butt all through World War II.

What? Where was she?

Winnipeg. Oh, come on. Lily, it's a joke. Yeah, I was going to wear this when I married Ted. I guess that's not going to happen. So I am taking it with me to Japan. Okay, Lily, help me put this locket in my butt. Okay.

Uh, you know what? Why don't we put it in this pencil box instead?

Oh, and then I will take the pencil box with me to Japan. Okay. Hey, Lily? Help me put this pencil box in my butt. Wait! There's one other thing I have to do. Lily, it's very important. It's something that needs to happen right now.

Yeah?

Then she barfed in my face. It was a lovely night.

barf 吐く

Wait. You put the locket in the race car pencil box?

Yep. And then Robin took it to Japan.

No, she didn't. It's sitting on my desk at home right now. It's been with me all along.

Ted.

The locket is in the pencil box. This is awesome.

Ted.

No, I just... I just mean, this is going to be the best wedding gift ever. It's going to blow her mind.

Ted. Be careful.

Come on, we got to go.

Wait. What am I forgetting?

Nothing. You're not forgetting anything. Let's go.

Okay.

Oh, wait, I'm forgetting something.

What?

Let's go get married.

Yeah.

Bottle for Marvin during takeoff. Got it, baby.

And hey, just think, one week from right now... We'll be in Italy.

We'll be in Italy.

Okay, um, I-I got to go, baby. Um, I love you.

You still haven't told her.

No. This is face-to-face news.

Good luck with that... Your Honor.

Hello.

You want me to grab your bag?

Yeah. Thanks.

Hey, I don't want to draw focus from the wedding, so... don't tell anyone about Chicago.

It's a major city with a bunch of sports teams and some pretty good pizza. I think people know about Chicago. What time do you leave on Monday?

Early. Gonna have to head back to the city Sunday night.

How are you going to get back?

Guess I'll take the train.

Hi. One ticket to Farhampton, please.

レーザータグ

奴らはハッピーだ。それに、俺も奴らのことでハッピーだ。一緒にアメージングな人生をあいつらに歩んで欲しい。俺はただ、その周りにいなければ、みんなのためにベストだと思うんだ。
あなたとロビンの間で何かあったの?
いいや。
どこにうんこがあるの、テッド?
彼女が俺にこの前電話してきたんだ。彼女はロケットを掘り出そうとしていた。彼女がセントラルパークカルーセルの裏に埋めたロケットだ。そして、俺は彼女を助けるために大きな面談をすっ飛ばした。雨が降り出したんだ。

俺は・・・。ウェディングで会おう。
ええ。

この数年が過ぎた今でさえ、俺の居場所が一部まだあるんだ。ロビンをスマイルにできるわずかなチャンスがもしあるなら、俺は考えもしなかった。俺はやるだけなんだ。つまり、不思議とあのロケットを見つけることができたら、俺はそうするだろう。俺は血を流してロケットを取り出すことで、彼女をハッピーにできるなら腕の静脈を開く。親友のフィアンセのことを考える嫌なことだとはわかってる。だから、俺はウェディングに行くつもりだ。わかるだろ、俺は楽しい時間を持つ。だけど、その後、俺は・・・どうした?
ロケットがどこにあるか私知ってる。
なんだって?
ロケットがどこにあるか知ってる。数年前、ステラと結婚するちょうどまえよ。ある夜バーに行ったの。何を見たと思う?

リリー。ヘイ、ガール。質問があるの。どうしてテッドは私と結婚しないの?ごめんなさい。私はただ、彼をハッピーにすべきなの。そして、まだ私はここに居る。彼から離れるために日本に行くの。そして、私はテラコッタウォリアーズと万里の長城を見ると思う。
それは中国ね。
何?これ?違うわ。これはただのペーパープレートよ。
ここから出ましょう。カモン。カモン。
オゥ、もちろんね。私たちが行くべき場所わかってるわ。

ねえ、酔ってるのに早いわね。だけど、少なくとも、良い決断をしているようね。セントラルパーク、ミッドナイトに、スプーンで穴を掘ってる。キレキレね。
あったわ。
それは何?
私の結婚の時にもっていくものよ。

このロケットは、グランマのものだったの。彼女はワールドウォー2の間ずっとお尻に隠してたの。
何?彼女はどこにいたの?
ウィニペグ。オゥ、カモーン。リリー。ジョーダンよ。ええ、テッドと結婚するときにこれをつけていくつもりだった。それは起こらないと思うわ。だから、これは私とともに日本に行く。OK、リリー、このロケットを私のお尻に入れるのを手伝って。
わかる?私たちがこれを代わりにペンシルボックスに入れると言うのはどう?
オゥ、私と一緒にこのペンシルボックスを日本に連れて行くのね。Ok。ヘイ、リリー?このペンシルボックスを私のお尻に入れるのを手伝って。待って。私他にもやらないといけないことが一つあるわ。リリー、とても重要なことヨ。今すぐにやる必要があることよ。
なに?

彼女は私の顔にはいたの。ラブリーな夜だったわ。
待て。お前はロケットをレースカーペンシルボックスに入れたのか?
ええ。そして、ロビンはそれを日本にもっていったわ。
いいや、彼女はそうはしなかった。今も家の俺のデスクの上にある。ずっと俺と一緒だったんだ。
テッド。
ロケットはペンシルボックスの中にある。これは最高だ。
テッド。
違う。つまり、これは最高のウェディングギフトになる。彼女の心をフッ飛ばす。
テッド。気をつけてね。

カモーン。急がないと。
待って。何か忘れてるの。
何もない。お前は何も忘れていない。行くぞ。
OK。
オゥ、待って、忘れてた。
なに?
結婚しに行こう。
ええ。

テイクオフの間、マーヴィンのためのボトル。了解。ベイビー。
そして、ヘイ、考えてみろよ。今から一週間後には・・・。俺たちはイタリアにいる。
私たちはイタリアにいる。
OK、行かないと。愛してる。
お前まだ話してなかったんだな。
話してない。これはフェイストゥフェイスで話すことだ。
幸運を祈るよ。

ハロー。

お前のバッグをつかんで欲しいか?
ああ。ありがとう。

ヘイ、ウェディングから注目をそらしたくない。だから、誰にもシカゴのことは言わないでくれ。
たくさんのスポーツチームがあって、とてもおいしいピザがあるメジャーシティね。みんなシカゴとのことを知ってると思うわ。月曜の何時に発つの?
早くに。日曜の夜にはニューヨークに戻ってくることになるだろう。
どうやって戻ってくるつもり?
電車に乗ることになるだろう。

ハーイ、ファーハンプトン行き、チケット一枚お願いします。

今回の、ハイライトはIt's going to blow her mind. にしておく。