ハイライトは"it's a cakewalk."

禁煙

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン5【原題】Last Cigarette Ever

Hey.

You smoked.

Yes, I smoked, and it was my third of the day.You know what that means? I'm a smoker now.It's all over.I even bought a pack on the way home and a lighter and a Vikings lamp, which has nothing to do with anything, but I saw it in the window and I liked it.

Damn it, Marshall.We already have four Vikings lamps and smoking kills.

It was a way to bond with my boss, okay? You should have seen me up there.

That is a cute dog.

Yeah.

Are those your kids?

Yeah, yeah, whatever.Hey, look what I got at the mall.There he is.There he is.Go ahead, you can pet him now.

No.

Yeah, yeah, come on, he likes it.Scratch him under the chin.

I don't care what your reasons are.You know how I feel about smoking.Now, give me the cigarettes.And the lighter.Ah! That's the stuff.

What?

What?

Oh, yeah, add your Aunt Lily to the list.Whenever Uncle Marshall fell off the wagon, your Aunt Lily got dragged right down with him.

What you doing?

If you must know, I am reaching out to City Hall to try to get the mayor on our show.

Oh, my goodness, you are adorable, but the mayor's not coming on a show nobody watches.My colonoscopy had more viewers than this show.At least that had some twists and turns.

colonoscopy 結腸内視鏡検査

Okay, you know, I don't know why you're acting like this.

I mean, maybe you're just bitter because you never had a shot at a network job, but I think I still do, so I really need to focus.

bitter 毒舌の have a shot at 挑戦する

I've been on a network.

You were on a network?

It was the best Labor Day weekend of my life.When you do the news, you're in these ergonomic chairs.It feels like you're sitting on a cloud.Which was nice 'cause it was right after my colonoscopy.And the dressing rooms Oh.

There's dressing rooms?

You bet your sweet headset there's dressing rooms, Mike.No changing in the KFC bathroom across the street.No, sir.It was heaven.But the second you get used to it, they go find someone who isn't going through a bitter divorce and doesn't reek of gin, and before you know it, you're stuck in a dead-end gig, surrounded by people going nowhere, doing the news in your tighty whities.

Okay, the underwear thing was your choice, and I don't like that it's catching on.

Ah! Looking good, fellows.Feels good, right?

God, I want to kill him.Of course people watch the show.You guys watch the show, that's, like, two right there.Oh, my God.You guys still haven't seen my show.

What? We never miss it.We've seen it!

Really? What color is the set?

It's black.

Right.Yeah.

With, like, silver around the edges.

Uh-huh.Yeah.

Not your TV set, my show set.

Oh!

God, if I can't even get my best friends to watch, who's going to watch?

Lots of people.You got bedridden insomniacs.Bums camping outside a department store.People waiting in the ER, where the TV is in a cage, so you can't change the channel.

bedridden 寝たきりの insomniac 不眠症 Bum ホームレス

Do you have any stalkers?

Yeah, but even Leonard won't watch my show.

I can't believe those guys are smoking out there.It's freezing out.

Remember when you used to be able to smoke in bars?

Hey, dude.I think that hot girl over there's smiling at me.

That's a chair.But yeah, dude, hit that.

Guys? Marco!

Polo!

Polo!

Well, it's dividing our group into smokers and non-smokers.And that's not healthy.

You're right.Let's go have a smoke.

What?

What?

Yeah, I'm not proud of it.

Look at you two.Smokers.Just like the rest of us.

Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.I am not a smoker.Post-coital, when I'm with Germans Sometimes those two overlap.coital, birthdays, to annoy my mom, pre-coital, on a sailboat, the day the Mets are mathematically eliminated every year, and, of course, wait for it, 'cause Lord knows I have, pregnancy scares.

Post-coital セックス後の

Why are you smoking right now?

I'm always pre-coital, Ted.

You know, maybe smoking's not so bad.I mean, at least it gets us out in the fresh air.

Yeah, and all the coughing really works my abs.I Am Ripped!

But as glamorous as it was, within a week we all hit our breaking point.

You okay, sweetie?

Actually, baby, my throat's a bit sore.

So, I'm whapping him across the nose with the newspaper, right? And my wife says, Come on, you can't treat your son like that.I don't know.Michael, call 911.

whapping 〜を強く打つ

Oh, my God.Okay, yes, yeah, right away.It's Marshall, by the way.

Oh, my God.I hope Arthur's okay.Dibs on his office if he's not.

We have to quit smoking.

Honey, you said a mouthful.

say a mouthful 適切なことを言う

I wish I had never started.I mean, I think back to myself at 13 years old.If I could only go back to that moment

I hate that little bastard.

Me, too.

Okay, that's it.Let's quit.

Let's.Let's do it.

Well, I am proud of you guys.I have heard how difficult it is for smokers, like yourself, to quit, so, on behalf of non-smokers, I salute you, and I am here to help.So, hand in your cigarettes, and I will get rid of them, one at a time.

on behalf of 〜を代表して salute 敬意を表する

You're quitting, dollface.I know I don't normally call you dollface, but it kind of works in this voice.Dollface.

dollface かわいらしい女の子

Hey, guys.

Hey.

I was just wondering, is anyone else interviewing the mayor tomorrow on TV, or is it just me?

Hey, that's great.

Hey.

Yeah, Don can suck it, while I suck this.Light me, Marshall.

Actually, we've decided that we're all quitting smoking.

That's fantastic.I'm sick of you guys bumming my cigarettes.

No, come on, Robin.We can't do it unless we all do it together.

No.

You can sleep with Marshall.

Oh, God, Lily, no.

Sorry, baby, you got to take one for the team.

I don't want to sleep with Marshall.

I've seen the looks.

Right.

I can't quit right now.Not before the biggest interview of my life.It's too stressful.

It's too stressful!

Just have one more.

Give me a cigarette!

No, wait! Robin, Robin, think about this for a second.Bloomberg is the anti-smoking mayor.Do you really want to show up to that interview smelling like smoke? Lt'd be like interviewing a vegetarian smelling like a McRib.

Really? Like I'm not going through enough right now?

Look, you're quitting.We're all quitting.

Fine.I'll quit.

Great.Great.We just have to get through the first 24 hours.After that, it's a cakewalk.

モーニングショー 放送

一つの会話が長くて

難しい

今回も良いところなし。わからん。

ヘイ。
タバコ吸ったわね。
ああ、吸った。3日目だ。その意味が分かるか?俺は今喫煙者だ。すべてが終わる。帰り道にタバコとライターを一つ買った。バイキングスランプもだ。それは何も関係ない。だけど、俺は窓からそれを見て気に入った。
何てこと、マーシャル。私たちはもう4つもヴァイキングランプがあるのよ。タバコは滅ぼすわ。
ボスとの絆のためだったんだ。OK?そこでの俺を見るべきだった。

キュートな犬ですね。
ああ。
あなたの子供ですか?
ああ。ヘイ、モールで買ったこれを見てみろ。ここにいるんだ。お前は今彼をペットにできる。
いいえ。
いいから、さあ、好きなんだ。顎の下を触って。

あなたの理由なんて知らないわ。タバコを吸うことで私がどう感じてるか思い知ればいいわ。タバコを出して。ライターも。アー。これよ。

何?
そうなんだ。リリーおばさんもリストに加えてくれ。マーシャルおじさんが、ワゴンから落ちたのがいつであれ、リリーおばさんはマーシャルと一緒に中毒になった。

何をやっている?
知らないといけないなら、私たちの番組に市長に出てもらうためにシティホールに連絡しているの。
なんてことを、君はすてきだ。だけど、誰も見ていない番組に市長は出ない。俺の結腸内視鏡検査の方が番組よりも視聴者がある。少なくとも紆余曲折があった。
つまり、たぶんあなたは毒舌なだけよ。ネットワークジョブに挑戦していないからよ。だけど、私はまだしようと思う。だから、私は集中する必要があるの。
俺はネットワークで仕事していた。
あなたネットワークで仕事してたの?
最高の人生のレイバーデイウィークエンドだった。君がニュースをするとき、君はこれら人間工学の椅子に座る。雲に座っているような感覚だ。素晴らしかったよ。結腸内視鏡検査の後だったからね。それにドレスルームは。
ドレスルームがあるのか?
スイートヘッドセットのドレスルームがあるよ。マイク。通りを挟んで、KFCバスルームは変わりないです。変わりないんだ。天国だった。しかし、二度と慣れてしまうと、苦い離婚をしていない人を見つけて、ジンを気取らないし、あなたがそれを知る前に、あなたは行き止まりのギグで立ち往生している どこにいても、あなたの緊張した白人のニュースをやっています。
OK、下着の件は、あなたのチョイスだった。定着したのは好きじゃない。
アー、かっこいいよ、みんな。気分いいだろ?

神様、彼を殺したい。もちろん、番組を見てる。あなたたち番組見てるわよね。2回くらいわ。なんてこと、あなたたちまだ、私の番組見てないのね。
なに?見逃したことない。みたわよ。
ホントに?セットは何色?
黒よ。
その通り。そうね。
縁はシルバーね。
ああ。
あなたの家のテレビセットじゃないわ。私の番組のセットよ。
オー。
なんてこと。親友ですら見てないなら、誰が見てるって言うの?
たくさんいるよ。寝たきりの不眠症の奴とか。デパートの外でキャンプしているホームレスとか。ERで待っている人とか、刑務所にテレビがある場所とか、チャンネルを変えれない人とか。
ストーカーはいないの?
ええ、レオナルドでさえ、私の番組見てないわ。

外でタバコ吸ってるなんて信じられない。凍えるぞ。
バーでタバコ吸ってた時のこと覚えてるか?

ヘイ、あのイケてる女俺に微笑みかけてるな。
あれは椅子だ。だけど、そうだな。やっちまえ。
おまえら?マルコ?
ポーロ。
ポーロ。

喫煙者と非喫煙者のグループに分かれてる。健康的じゃない。
その通り。タバコ吸いに行こう。

何?
ああ、俺は誇りに思ってないよ。

あなたたち二人自分たちを見て。喫煙者よ。私たちと一緒よ。
ワァオ、ワァオ、ワァオ、ワァオ、ワァオ。俺は喫煙者じゃない。セックス後に、ドイツ人と一緒にいたとき、時々、オーバーラップする。セックス、誕生日、母親を嫌がらせる、セックス前、ヨットの上で、メッツが数学的に毎年敗けている日、もちろん、ためて、神がおれが妊娠を恐れているのを知っているからだ。
今はどうしてタバコ吸ってるんだ?
俺はいつでもセックス前だ、テッド。
ねえ、タバコは悪くはないわ。つまり、少なくとも、新鮮な空気の場所に行くでしょ。
ああ、せき込むことで腹筋を鍛える。俺は筋肉粒々だ。

だけど、魅惑的であるのと同じくらい、俺たちは、一週間で限界点に達した。

大丈夫か?
実際のところ、ベイビー、のどが少し痛い。

俺は新聞で彼の鼻を殴った。だろ?そしてワイフが、そんな風に息子を扱えないわって言った。わからないよ。マイケル、911に連絡。
なんてこった。OK。今すぐ呼ぶよ。俺はマーシャルです。

なんてこった。アーサーが無事なのを祈るよ。彼が無事じゃなかったら、彼のオフィスは俺が使うからな。
俺たちタバコ辞めないと。
ハニー、あなたは正しいことを言ったわ。
始めなければよかったと思うよ。つまり、俺は、13歳のころに戻って言いたい。

俺は小さなくそ野郎が嫌いだ。
私も。
OK、以上だ。やめよう。
そうしよう。
俺はお前らを誇りに思うよ。お前たちのような喫煙者がタバコを辞めるのはすごく大変だと聞いていた。だから、非喫煙者を代表して、敬意を表するよ。俺も助けるためにここにいる。だから、タバコを差し出して、俺が取り除こう。一度に一つずつ。
あなたもやめるのよ、ドールフェイス。普通あなたをドールフェイスと呼ばないのはわかってる。だけど、このヴォイスだとしっくりくるの。ドールフェイス。
ヘイ、ガイズ。
ヘイ。
疑問に思ってるんだけど、他のだれが、明日テレビで市長にインタビューするの?私かしら?
ヘイ、すばらしい。
ヘイ。
ええ、ダンがそれを吸うことができる。私はこれを吸うわ。火頂戴。マーシャル。
俺たち全員、タバコを辞めることを決断したんだ。
ファンタスティック。あなたたちが私のタバコをせがむのが嫌だったの。
ダメだ、ロビン。俺たちは、みんな一緒じゃないと辞めれない。
私は嫌よ。
あなたマーシャルと一緒に寝れるわ。
リリー、ダメだ。
ごめん、ベイビー、チームのために一つにならないと行けないわ。
私はマーシャルと寝たくない。
俺はその表情を見た。
その通り。
私はすぐにやめられない。私の人生で最高のインタビューなの。ストレスがいっぱいなの。
ストレスがいっぱい。
もう一本だけ。
タバコをよこせ。
ダメだ、待って。ロビン、ロビン、ちょっと考えろ。ブルームバーグはアンチスモーキングの市長だ。タバコのにおいをさせてインタビューするのか?ベジタリアンのインタビューにマックリブのようなにおいをさせるようなものだぞ。
ホントに?俺は今十分にやり過ぎてないか?
なあ、お前もやめよう。俺たち全員辞める。
わかったわ。やめるわ。
すばらしい。24時間やり通せばいいんだ。そのあとは、楽勝だ。

今回の、ハイライトはit's a cakewalk. にしておく。