ハイライトは"Whenever you're trying to pass something off as a joke but it's actually profoundly true"

本心

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン7【原題】The Best Man

Lily, we are getting sloshed tonight.

slosh 跳ね回る

OK. That's all you, baby.

I'll be four shots in with no food.

In nine months, I'll be pushing a pumpkin-headed Eriksen baby out of my hoo-ha.I think Papa can manage a few extra cocktails.

Well played.

Hakuna Matata!

I, uh, I got to get some air.

Kids, remember how I told you Marshall ruined Punchy's wedding? That wasn't it.

God, will you look at that guy.I wish Barney were my boyfriend again.No, thanks.

Wait a minute.That's your truth voice.

My what?

Whenever you're trying to pass something off as a joke but it's actually profoundly true, you use that voice.

profoundly 心から

I wish the Spice Girls would get back together.They were awesome.The worst.

That was me.I totally cut one.That guy.

cut 知らないふりをする

Birthday present from my dad.All I really want is for him to tell me that he loves me.Just kidding.This pen's enough.It's not enough.It's totally enough.

Oh, my God.You still have feelings for Barney.Admit it, you still have feelings for Barney.

You are drunker than I thought.I mean, look at the guy.

Wait, wait, wait.Before you go, please answer the following survey to help me better bang you in the future.What didn't work for you about this play? Did you A) not believe I was a Guinness Book world record holder? or B) did the fingernails gross you out? Th

I can't wait for your toast, Schmosby.

Yeah, here come the waterworks.

waterworks 涙

Wait.You're rooting for me to melt down at your own wedding?

Yeah, everyone is.Plus a few new friends from Finland.Hey, good luck, Schmos.Good luck, good luck.

Take it.Show them how awesome you are.Shamelessly plug yourself, so you can shamelessly plug, let's say that.

plug oneself 自分を売り込む

I told you, I'm not here to brag, okay?

That's it.You're too polite to brag.Well, fine.Let me.Because the only person on Earth who loves Ted Mosby more than Marshall Eriksen, is drunk Marshall Eriksen.So game on.

polite 礼儀正しい

Kids, remember how I told you Marshall ruined Punchy and Kelly's wedding? That wasn't it either.

Barney and I tried and failed.That was two years ago.Why would I ever go down that road again? It wouldn't even make sense.

It doesn't have to make sense.It's chemistry.Look, I've always had a sixth sense about these things.And now that I'm pregnant with this idea in my mind-uterus, I see things even clearer.You and Barney have the kind of chemistry that just doesn't go away.

Really? Then why is he trying to LeBron anything that moves?

Did this not work for you because A) vampires are played out, or B) claiming that I also invented Facebook was kind of a hat on a hat?

You're the reason he never called Nora.You're the reason he's only test-marketing tonight.And you're the reason he keeps striking out on purpose.Chemistry.

Whoa! Ted! Is that really you on the cover of New York magazine? Now, you say "yes""

Please stop.

Schmosby.What's this about a magazine?

You know what, Clay? It's no big deal.

You know what? It is a big deal.Clay, my friend Ted is designing a skyscraper, Clay.What have you been up to, Clay?

Well, I'm still working at the rental car company

Bravo, bravo, Clay.Any major publications want to write an article on your sweet rental car gig?

No, no articles.My life's pretty dull.I guess the only news is this little gal.

dull さえない

Oh, my God, wook at the wittle baby.She is so cute.All I want to do is put her little feet in my mouth.You've created something truly beautiful.

She is my everything.

I mean, it's kind of a big deal the building, you know?

Hey, little one.

So, this little angel's already sleeping through the night?

I've had some sleepless nights designing this building.Aw Nothing symbolic about that.

Let it go.There is no chemistry left between me and Barney.We're done.

Oh really? Prove it.Go tell him.

Why would I go tell him that?

Because deep down, even if he isn't aware of it himself, Barney wants to be with you.And if it's not gonna happen, he deserves to know.

Fine.

Barney, just so everything is crystal clear

I know what you're gonna say.Let's show Cleveland how it's done.

秘密 6番目

リリー、私たちは、今晩、バタバタさせられるわ。
OK。すべてはあなたのためよ。ベイビー。
食べ物なしで、4杯のショットだ。
9か月よ。私のあそこからエリクソンのパンプキンヘッドベイビーが出てくるわ。パパはいくつかのエクストラカクテルを管理できると思うわ。
うまくやった。
ハクナ・マタタ。
ちょっと外の空気吸ってくる。

子供たちよ、俺が話した、マーシャルがパンチィのウェディングを台無しにした方法を覚えてるか?それはこれではない。

あの男を見てくれる?バーニーがまた私のボーイフレンドだと願うわ。いいえ、ありがとう。
ちょっと待って。それはあなたの本音よ。
私のなんですって?
あなたがジョークで何かをやりすごそうとするときはいつでも、それは実際は心からの真実で、あなたはその声を使うわ。

スパイスガールズがまた復帰することを願うわ。彼女たちは最高よ。最悪。

私よ。私は知らないふりをした。あの男よ。

ダッドからバースデイプレゼントよ。私がホントに欲しいすべてのことは、彼が私を愛していると私に言うことよ。冗談。ペンで十分。ペンで十分じゃない。十分よ。

なんてこと。あなた、まだバーニーに気持ちあるんでしょ。認めなさい。あなたはまだバーニーのことを思ってる。
あなた思った以上によってるわ。つまり、あの男を見て。

待って、待って。行く前に、将来君とよりよくやる助けのために調査に答えてください。このプレイについて君にうまくいかなかったのは何?A俺がギネスブックの世界記録保持者だと信じられましたか?Bフィンガーネイルがあなたを気味悪がらせましたか?

お前の乾杯の音頭を待ちきれないぞ。シュモズビー。
ああ、涙を誘うよ。
待て。お前は自分のウェディングで崩壊する俺を応援しているのか?
ああ、みんながそうだ。フィンランドからの少しの友達もな。ヘイ、グッドラック。シュモス。グッドラック。グッドラック。

受け取れ。お前が最高だってことをあいつらに見せてやれ。恥もなく自分を売り込め。お前はできる。言ってみろ。
言っただろ、俺は自慢するためにここにいるんじゃない。OK?
もういい。お前は自慢するには上品すぎる。いいだろう。俺にやらせろ。マーシャル・エリクソン以上にテッド・モズビーを地球上で愛している唯一の人は、酔っ払いマーシャル・エリクソンだ。試合は続く。

子供たちよ、俺が話した、マーシャルがパンチィのウェディングを台無しにした方法を覚えてるか?それはこれでもない。

バーニーと私は試した。そして失敗した。2年前のことよ。私はどうしてまた同じ道を行くって言うの?理解できないわ。
理解する必要はないわ。ケミストリーなの。私はいつも、これらのことにシックスセンスが働くの。心の子宮でこのアイデアとともに妊娠してる。私はことがスッキリすることでさえもわかる。あなたとバーニーは亡くならないケミストリーを持っている。
ホントに?どうして彼はレブロンを動かそうとしているの?
これが君にとってうまくいかなかったのは、A、ヴァンパイアだったから、B、フェイスブックを発明した俺がハットの上にハットを重ねていたと主張しているから。
彼がノラに電話しない理由はあなたよ。彼が今晩テストマーケティングだけしている理由はあなたよ。そして、彼がわざと失敗し続けている理由はあなたよ。ケミストリー。

ワァオ。テッド。ニューヨークマガジンの表紙がホントにお前なのか?お前はイエスと言え。
頼むからやめてくれ。
シュモズビー。そのマガジンはなんだ?
わかるか、クレイ?大したものじゃない。
わかるか?これはすごいことなんだ。クレイ。俺の友達テッドが、高層ビルのデザインをしている。クレイ。何をしていたんだ、クレイ?
俺は、まだ、レンタルカーカンパニーで働いている。
ブラボー、ブラボー、クレイ。メジャーな雑誌がお前のレンタルカーの記事を書きたがってるか?
いいや、記事はない。俺の人生は、とてもさえない。俺は唯一のニュースはこの小さな女の子だと思う。
なんてこった。小さなベイビー。彼女はとてもかわいい俺がやりたいことは、彼女小さな足を口に入れることだ。君は真実の美しい何かをつくった。
彼女は俺のすべてなんだ。
つまり、すごいことをしたんだ。ビルディング。わかるか?
ヘイ、小さな君。

それで、この小さなエンジェルは、夜泣きはしてるの?
俺はこのビルをデザインするのに何晩も寝ていなかった。アァ、そのシンボルはないな。

もういいわ。私とバーニーの間にケミストリーは残っていない。私たちは終わったの。
オゥ、ホントに?証明して。彼に話して。
どうして私が彼に話に行かないといけないの?
掘り下げによ、彼がそのことに気づいていないなら、バーニーはあなたといたがってる。そして、起こらないなら、彼は知るのにふさわしい。
わかったわ。

バーニー、すべてがクリスタルクリアーよ。
お前が言おうとしてることはわかる。クリーブランドにそのやり方を見せよう。

今回の、ハイライトはWhenever you're trying to pass something off as a joke but it's actually profoundly true. にしておく。