ハイライトは"Finally it is all on the table."

暴露

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン8【原題】Bad Crazy

I got it.It was on the floor of the bus.I should probably throw it out.Eh.Did he give you any problems?

He cried a little, but then he stopped.

Oh, good.

Anything else happen?

Nope.That is it.

All gone!

We have to do this more often.

Oh, we totally do.I can't believe Marvin's in kindergarten.

He's growing up so fast.

Can I confess something to you? Remember the day you left Marvin's binky on the bus and you left me alone with him?

Yeah.

Well, I didn't tell you this at the time, but

Okay, okay.Yeah, there, there, there.Okay, shh, shh.

Oh, no, it looks like somebody's not happy.

No kidding.I'm miserable.Listen to this thing.

He probably just wants to be held.

I think you're right.Can you do it?

All right.Come here, handsome.Oh.Yeah.Yes.Oh.

I let a stranger pick up Marvin.I'm sorry.It's just, I hadn't actually picked him up at that point, and I was scared, so

You know what? It was four years ago.He's obviously fine.Don't even worry about it.

Really?

Yeah.

Thank you.

I mean, as long as there's not more to that story.

Nope.That is it.

Jeanette, you have to leave!

In a minute! I still haven't found that book!

Listen, Jeanette, I didn't want to do this, but I called the police.They're on their way.

All units, all units.Possible 10-90 in progress at 521 West 82nd, apartment 15.

Where's that coming from?

Is that you, Dolores?

Jeanette? Hey, girl.How you been?

Oh, you know, I'm just doing me.Anyway, I'll check out that 10-90.

Okay, but remember

I know, no excessive force.Last thing I need is another suspension, am I right?

excessive 過度の

And that, kids, was how I found out what Jeanette did for a living.

Wait a second.Is she a cop?!

I think she's a cop!

Did you know she was a cop?!

I didn't know she was a cop!

Ted, I'm sorry I have to say this-- Jeanette lives here now.This is her place.You're gonna have to leave.

What? Why don't you have to leave?

They can stay.

Thank you, Officer Jeanette.

Thank you, Officer Jeanette.

All gone.

We need to do this more often.

We totally do.

I can't believe Marvin's in middle school.

Oh, he's growing up so fast.

Can I confess something to you?

Remember that day you left Marvin's binky on the bus and I let that old lady pick him up?

I seem to recall that was the entire story.There's a little bit more.

There, there, little one.Let's put you back in your strolly-poo, so you can drift off to dreamy-dreamy land.

Oh, thank you so much.Yeah, this is my first time alone with him, and, you know, um, I have this weird feeling that I'm gonna, I don't know, like, drop him or injure him in some way, which is completely insane.But Oh, heavens.Oh, my God!

Oh, my God.

I know, I'm so sorry.

Well, you know what? That was what, 12 years ago? Don't even worry about it.

Really?

Yeah.

Oh, thank you.

Just promise me there's no more to that story.

Nope, that is it.

Are you sure you want to do this? The girl's a cop.

Yeah, this seems like a really bad idea.

I don't care.I am going into that bedroom because this is my home and I have to defend it.But mostly because my allergy medication is in there!

All right, just be careful, okay? This girl is really crazy.

Yeah, why can't she just accept the fact that you guys broke up?

I know, I know, why can't she just accept that? Why, it's, like, why? It might be because we didn't actually break up.Jeanette, come on, that's vintage vinyl.

vinyl レコード盤

Ted, did you or didn't you break up with Jeanette last night?

I don't know, it's kind of confusing.

I think we need to talk.

Oh, oh, okay.I see where this is going.You're in love with Lily.That's it, isn't it?

What? No, I

Like I should be surprised with her fancy medical degree and her sexy Southern drawl.

drawl ゆっくり話す

What? She's not

Don't talk to me, don't look at me.I hate you and I never want to see you again!

And then things got crazy and we got thrown out of the Barclays Center.I don't know, it felt pretty breakup-y.Anyway, we parted on pretty bad terms, so I kind of thought maybe I could

Never contact her again and hope she'd take the hint and just leave you alone?

Barney, give me some credit.

give credit 褒める

Was that the plan?

Yes.

All gone.

We need to do this more often.

We totally do.

I can't believe Marvin's in high school.

He's growing up so fast.

Can I confess something to you?

Oh, no.What? What happened? Tell me what you did to my son.

This is not going well at all.

Oh, honey, you are shaking.Let's get you out of the cold.What's open near here?

get out of the cold 寒さから逃れる

You took my infant child to a strip club?

It was just topless.He saw yours all the time anyway.Okay, I'm sorry, I shouldn't have done that, but that is all there is.Okay, there is no more to the story.I have now told you everything.

All gone.

We need to do this more often.

We totally do.

I can't believe Marvin's driving.

He's growing up so fast.

Okay, there's one other thing.

What?

Well, I have to go use the ladies' room.Can you watch him for me?

Of course.I could just eat you up.

You left him with a complete stranger? He could've been Robin, how could you?

Lily, please, okay, it was 16 years ago.He's fine.

You're right.It's fine.

God, it feels so good to have gotten this off my chest.Finally it is all on the table.All secrets are exposed and there is nothing left to be revealed.

exposed さらされた reveal 明らかにする

All gone.

We need to do this more There's more to the story.

Damn it, Robin.What could you possibly have left out?

It's just there's, um, one little detail that I may have slightly altered.

If he starts crying, just pick him up.

Yeah, there, there.Come on, buddy, shh.

Looks like somebody's unhappy.

No kidding, I'm miserable.Listen to this thing.

Maybe he needs to be held.

I think you're right.

Can you do it?

Sure.Come here, handsome.Come here, come here, you handsome devil, you.You're such a beautiful Aw, you're such a cool dude.Oh, look at you, oh.All right, there, there, little one, there, there.Let me put you back in your strolly-poo so you can drift off to dreamy-dreamy land.Okay? All right.

Thank you so much.

Hey, don't worry about it.

It's my first time alone with him, and I just have this weird feeling I'm gonna drop him or injure him in some way.I know it's completely insane

Oh, heavens, oh, watch it, no!

No! This is not going well at all.

Oh, hon, you're shaking.Let's get out of the cold.Is there anything open near here?

Hey, I need to go to the ladies' room-- can you watch him for me?

Of course.I could just eat you up.Look at you, yum, yum, yum, yum.

You waited 17 years to tell me that you met the greatest boxer of all time? My son was rocked to sleep by Senator Mike Tyson?

I wanted to tell you, believe me.

How could you?

ジャネット ロビン

あったわ。バスのフロアに会った。私がたぶん捨てたのね。何か問題おこした?
少し泣いたけど、泣き止んだわ。
オゥ、よかった。他に何か起こった?
いいえ。それだけよ。

全部なくなったわ。
オゥ、私たちはもっと頻繁にこうしましょう。
オゥ、そうしましょう。マーヴィンが幼稚園に行ってるなんて信じられないわ。
成長が早いわね。
白状してもいい?あなたがマーヴィンのおしゃぶりをバスに忘れて、私と彼を残して言ったことを覚えてる?
ええ。
当時は言わなかったんだけど・・・。

OK、OK。ええ、どう?OK。シー。シー。
オゥ、ノーハッピーじゃないみたいね。
冗談じゃないわ。私は悲惨よ。これを聞いてよ。
彼はたぶん抱き上げて欲しいのよ。
あなたの言うとおりだと思うわ。できる?
良いわ。こっちに。ハンサム。オゥ、イヤー。イエス。オゥ。

私は見知らぬ人にマーヴィンを抱かせたわ。ごめんなさい。ただ、私は実際、その時彼を抱き上げなかったの。私は怖かったの。
わかる?4年前の話よ。明らかに元気に成長してる。心配することなんてないわ。
ホントに?
ええ。
ありがとう。
わしはその話にもっと続きあがると思ってる。
ないわ。以上よ。

ジャネット、出てこい。
もう少し。私はまだ、あの本と見つけてない。
聞いて、ジャネット、こんなことしたくなかったけど、警察に電話した。こっちに向かってる。
すべてのユニットへ。82番どおり、西521、アパートメント15. どこから聞こえたて来た?

あなたなの?ドラーズ?
ジャネット?ヘイ。久しぶり。
オゥ、わかるでしょ。私は私らしくやってるわ。ところで、私が、その10-90はチェックするわ。
OK、だけど思い出して。
わかってる。過度の強制は無しね。私は前回ので別の容疑があるでしょ?

そして、子供たちよ、ジャネットの職業が何だったかに気づいた瞬間だ。

ちょっと待て。彼女は警官なのか?
彼女が警官だと俺は思ってる。
お前は彼女が警官だと知ってたのか?
俺は彼女が警官だと知らなかった。
テッド、すまないが言わないといけない。ジャネットは今ここに居る。これは彼女の場所だ。お前は去らないといけないだろう。
なに?お前が去ったらどうだ?
彼らは留まることができるわ。
ありがとう、オフィサージャネット。
ありがとう、オフィサージャネット。

もう空ね。
私たちはもっと頻繁にこれをやる必要があるわ。
そうしましょう。
マーヴィンがミドルスクールに通うなんて信じられないわ。
すごく早く成長してるわ。
白状してもいい?あなたがマーヴィンのおしゃぶりをバスに忘れて、私が老女に彼を抱き上げさせたことを覚えてる?
全貌を思い出したわ。少し続きがあるの。

さあ、さあ、リトルボーイ。あなたをベビーカーに戻しましょう。そうすれば、あなたは、夢の中に行けるわ。
オゥ、ありがとう。そうなの。彼と私だけになった初めてなの。私はどうしたらいいか変な気分だったの。わからないわ。落として、ケガさせてしまうような。これはホントに馬鹿げてる。だけど、オゥ、ヘヴン。オゥマイゴッド。

オゥ、マイゴッド。
わかってる、ごめんなさい。
わかるでしょ。それは12年も前の話よ。心配することなんてないわ。
ホントに?
ええ。
オゥ、ありがとう。
もうこの話に続きはないと約束して。
ないわ。以上よ。

お前はこんなことしたいと思ってるか?あの女は警官だ。
ああ、これはホントにバッドアイデアだ。
俺は気にしない。俺はベッドルームに行く。ここは俺の家で、俺は守らないといけないからだ。もっともな理由は俺のアレルギーの薬がそこにあるからだ。
わかった。気をつけろ。良いな?この女はホントにクレイジーだ。
ああ、彼女がお前が別れるという事実を受け入れない。
わかってる。彼女が受け入れられない理由はなんだ?なぜだ。それは、なぜだ?俺たちは別れていなかったからかもしれない。ジャネット、カモーン、それはヴィンテージのレコードだ。
テッド、お前は、昨晩ジャネットと別れたのか、別れなかったのか?
わからない。混乱してる。

話があるんだ。
OK、この話がどこに向かってるかわかるわ。あなたリリーに恋してるのね。そうでしょ?
なに?違う、俺は…。
私が彼女のファンシーメディカル学位と彼女のセクシー南部口調に驚くべきみたいな。
なに?彼女は・・・。
私に話しかけないで。私を見ないで。あなたのこと嫌いよ。二度と会いたくない。

それでことがクレイジーになって、俺たちはバークレイズセンターから追い出された。わからない。別れのように感じた。だけど、俺たちは悪い期間の別れで、俺はたぶん・・・。
彼女と二度とコンタクト取らず、彼女がそれに察して、お前を一人にすると?
バーニー、俺を誉めてくれ。
それがプランだった?
ああ。

もう空ね。
私たちはもっと頻繁にこれをやる必要があるわ。
そうしましょう。
マーヴィンがハイスクールに通うなんて信じられないわ。
成長は早いわ。
白状してもいい?
オゥ、ノー。何?何があったの?私の息子に何をしたのか話して。

これはうまくいかないわ。
オゥ、ハニー、あなた震えてるわ。寒さから逃れましょう。この近くに空いてるところはない?

あなた私の幼い子をストリップクラブに連れて行った?
タダのトップレスよ。彼はいつもあなたのを見てた。OK、ごめんなさい。そうすべきじゃなかった。だけど、以上。OK、続きはないわ。あなたにすべて話したわ。

もう空ね。
私たちはもっと頻繁にこれをやる必要があるわ。
そうしましょう。
マーヴィンが運転するなんて信じられないわ。
成長は早いわ。
OK、一つあるの。
何?

化粧室に行ってくるわ。彼を見ていてもらえる?
もちろんよ。あなたを食べちゃうわよ。

あなた彼を全く見知らぬ人に預けた?彼は・・・ロビン、あなたはどうしてそんなこと?
リリー、お願い、OKこれは16年前のことよ。彼は無事よ。
そのとおりね。無事ね。
神様。私の胸からこれが下りて気分が良いわ。ようやく、すべてがテーブルにそろった。すべての秘密が、さらされた。そして、何も明らかにされていないものは残ってないわ。

もう空よ。
私たちはもっとこれを・・・話に続きがあるの。
クソ、ロビン。何が残ってる可能性があるって言うの?
ただ・・・わずかに変更を加えてたの。

彼が泣き始めたら、抱き上げて。
ええ、こっちに。さあ。カモーン、バディ。シー。
誰かさんがハッピーじゃないみたいだ。
冗談じゃない。私はみじめよ。聞いて。
たぶん彼は抱き上げられることを希望してる。
あなたが正しいと思うわ。
できる?
もちろん。こっちに。ハンサム。こっちに。君はハンサムデヴィルだ。君は美しい。君はクールな相棒だ。オゥ、よし、よし。ベビーカーに戻って、夢の世界に行けるよ。OK?よかった。
ありがとう。
ヘイ、心配いらない。
私は彼とだけになるの初めてなの。変な感じなの。彼を落としてケガさせるんじゃないかって。これが完璧に馬鹿げてるのはわかってる。
オゥ、ヘヴンが・・オゥ、気をつけろ。ノー。
ノー。これは全くうまくいかないわ。
オゥ、ハニー、震えてるね。寒さから避けよう。この近くに空いてるところはあるか?
ヘイ、お化粧室に行ってくるわ。見ておいてもらえる?
もちろんだ。君を食べちゃうぞ。見てろモグモグ。

あなた、17年も歴史上最高のボクサーに会ったことを話さなかったの?私の息子はセナター・マイク・タイソンに揺られながら眠ったの?
私も話したかった。私を信じて。
どうして?

今回の、ハイライトはFinally it is all on the table. にしておく。