ハイライトは"I accept your accusation."

強盗

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】Countermeasures

Hey. How was the book club?

Well, there's only so much to discuss when it comes to Kitty Kelley. How's it going with Ford?

Well, he's working with us.

Oh, shame. He was a true legend.

Mm. Byron had it better.

Oh, he wound up with the plate.

wind up with 〜で締めくくる

More than that, Moz.

June?

Yeah. And a home.

You think Byron wanted out of the life?

I think he did. That's why he hid the plate instead of using it.

Well, if he really wanted out, he could have destroyed the plate.

I don't know. Temptation of that last big score is strong.

Ford can't resist it.

resist 我慢する

No. Few of us can.

Peter.

Yeah.

Ganz just shook his surveillance.

shake 振り切る

Oh! I know. Ganz is off the grid.

off the grid 網の目をすり抜けた

So is Ford. Apparently, Neal's not the only one who can slip the marshals.

All right, I'm gonna call the Treasury Department. I want you to get ahold of the Secret Service.

This is Burke. You need to get your people in place. This thing could go down any second.

Relax, Burke. The stock is safe. We're moving in now.

Paper's in transit? Why wasn't I told about this?

I want a team to Caffrey's place now!

I gotta tell you, the guy's still got it.

Let's make some money.

Neal, it's me.

You're too late.

We're going to be hitting the truck en route. We need you to I.D. the archived paper. You think you can handle it?

This isn't what I do.

It is today.

Go, go, go!

Get out of the truck now! You recognize her? That's your daughter. I'll be sure to take good care of her once you're gone. Get out!

Out of the truck now!

Open it up!

We got cops!

It's showtime, kiddo.

Get on the ground. Face down!

Come on, come on. What's taking so long? Get back there and help him.

Move it! Move it!

Here. This is it.

Talk to me.

NYPD says the truck was hit two minutes ago. Five-man team, and they got away clean. There's a good chance Caffrey was with them.

What about Ford?

There was no one matching his description.

He's up to something. There's no reason he should run from us.

I got an APB out.

Good.

We need to find him, fast.

Hey. It's good to see you, kid. Any problems?

It went down like you said.

go down 起きる

They bringing in the paper?

Yeah.

One last score, huh, Ford?

He's smart, isn't he? It's time for you two to get to work.

All right, now, you be careful where you're pointing that banger, kid.

You ran a nice game, old man, but it's my rig now. So, can we print... Or what?

rig 装備

Guess we don't have a choice, do we? Let's get started. Can you...? Thank you.

How much more are we printing?

All of it.

That could take days.

Then it'll take days. Smile, guys. We got all the time in the world.

Ford was clever. He let word about a potential job slip.

job slip 作業伝票

And let someone pull it for him. You're like him.

I accept your accusation.

accusation 非難

Let's pretend you've broken some laws. Where would you go to hide?

Someplace I've never been caught. If he's really pulling the strings, he's already got it set up, and he's got his tracks covered.

Maybe not.

There's something about these photos... That Ford tried to hide from me. There's something here.

That's the Lenox Lounge off 125th Street. June's mentioned it before.

What'd she say?

Byron used to run the back room.

When?

About 25 years ago.

That building's still there, isn't it?

偽造犯 オプション

ヘイ、ブッククラブはどうだった?
キティ・ケリーの時は話すことがたくさんあったよ。フォードの方はどうなってる?
俺たちと一緒に動いてる。
オゥ、残念。彼は本物のレジェンドだった。
バイロンが上手くやってた。
オゥ、バイロンはプレートを終わらせた?
もっと手に入れた。モズ。
ジューン?
ああ。それに家も。
お前は、バイロンが別の人生を欲しがったと思ってる?
そうだったと思う。だから、彼はプレートを使う代わりに隠したんだ。
ホントに別の人生を欲しがったなら、プレートを壊すことができた。
わからないぞ。大儲けの誘惑は強い。
フォードは我慢できない。
できない。俺たちの数人はできる。

ピーター。
ああ。
ガンズが監視を振り切りました。
オゥ。わかってる。ガンズが網の目をすり抜けたんだな。
フォードもです。マーシャルの目から逃れられるのはニールだけじゃないようです。
わかった、俺はトレジャリーデパートメントに電話する。君にはシークレットサービスに連絡して欲しい。

バークです。人を配置する必要がある。この件は、緊急だ。
リラックス、バーク。ストックは安全だ。俺たちは今移動している。
ペーパーを輸送中?どうして俺は、このことを話されなかった?
チームをキャフリーのところに送る。今すぐ。

言わないといけないのが、あの男はまだ、それを持ってる。

金をつくりに行くとしよう。

ニール、俺だ。
遅すぎた。

俺たちはルートでトラックを襲う。アーカイブされたペーパーのIDを探すのにおまえが必要だ。できると思うか?
俺がやることじゃない。
今日だ。

行け、行け、行け。
トラックから降りろ。今すぐ。この子がわかるな。お前の娘だ。おまえがいなくなればこの子を丁寧に扱う。出ろ。
トラックから降りろ。今すぐ。
開けろ。
警察だ。
出番だぞ。
伏せろ。頭を下げろ。
急げ、急げ。何をそんなに時間がかかってる?あいつを手伝え。
動かせ。動かせ。
これだ。

話せ。
NYPDが言うには、トラックが2分前に襲われました。5人の男のチーム。綺麗に逃げました。キャフリーがそこにいたのはチャンスです。
フォードはどうなってる?
彼の描写と一致するものはありませんでした。
彼は何かを企んでいる。俺たちから逃げる理由が他にない。
広域指名手配しました。
よし。俺たちは、彼を素早く探す必要がある。

ヘイ、会えてうれしいよ。何か問題でも?
お前が言ったようなことが起こった。
奴らはペーパーを運んでた?
ああ。
最後の大儲け、か。フォード。
彼は賢い、だろ?お前ら二人仕事に取り掛かる時だ。
わかった、おまえがポイントしているバンガーを丁寧に扱えよ。
おまえはいい仕事をした。じじい。だけど、今は、俺の装備だ。それで、俺たちはプリントするのか、別の何かをするか?
俺たちに選択肢はないんだろ?始めよう。それいいか?ありがとう。

どのくらい俺たちはプリントするんだ?
それらすべてだ。
何日もかかる。
それなら、何日もかける。笑えよ、お前ら。俺たちは世界で時間がある。

フォードは賢い。彼は潜在的な作業伝票について話した。
誰かにそれをやらせてる。お前は彼に似てる。
あなたの非難を受け入れよう。
おまえが法律を破るとしよう。お前はどこに隠す?
俺が捕まったことがない場所。彼がホントに糸を引いているなら、彼はすでにその準備を終えていた。そして、彼は痕跡も隠した。
たぶん違う。
この写真の中に何かある。フォードは俺から隠そうとした。ここに何かある。
レノックス・ラウンジ。125番通りだ。ジューンが以前話した。
彼女は何て?
バイロンがバックルームを使ってた。
いつ?
25年くらい前。
建物はまだここにあるよな?

ハイライトは "I accept your accusation." にしておく。