Narrator: So I threw a third party for Robin. On a Sunday night
Barney: Oh, this is lame.
lame ださい ⇔ cool
Ted: lame or "Casual"?
Ted: Or "Casual"?
Lily: Hey law books. Ready for a little fifteen minute recess?
Marshall: Sorry, baby, I gotta work. I need all my blood up here. Has anybody seen an introduction to contract Tort and Restitution Statues from 1865 to 1923? Anybody seen a big ass book?
introduction 入門書 contract 定めて big ass どでかい
Crowd: No, no.
Tatiana: Hello, Barney.
Barney: Of course.
Tatiana: You look well. Is it weird they invited both of us?
Barney: Who? Who invited you? No one even know who you are!
Tatiana: I understand you're hurt, but, you don't have to be cruel. Carlos was right about you.
Barney: Who is Carlos!?
Marshall: Okay, where the hell is my OHH! Okay, introduction to Contract Tort and Restitution Statues from 1865 to 1923...is not a coaster! Ted! I'm jeopardizing my law career so that you can throw not one, not two, but three parties for some girl that you just met who's probably not gonna show up. I mean where is she, Ted, huh? Where's Robin? Hi! Hi Robin.
Robin: so you threw all these parties for me?
Ted: No! Oh you thought that oh, no! I okay yes. You got me one of the reasons I threw these parties was so that I could introduce you to uh this guy. I figured, you know, since it didn't work out between us and now we can just laugh about it Anyway Robin, this is.
Barney and Ted: Ohhh.
Ted: She's still talking to Carlos. I can still win this, it's not over.
Lily: Okay, buddy, time for the "tough talk". Robin seems great. But let's look at the facts, you wanna get married and right now there's a million women in New York looking for exactly you, but Robin ain't one of them.
tough talk 強気な発言
Ted: She's not just "one of them". she's the one.
Barney: Yeah well, "the one" is heading up to "the roof".
Marshall: What are you gonna do?
Ted: Nothing. It's a game, I gotta just keep playing it.
Ted: Hey. Carlos, can you give us a minute?
Carlos: Hey, no sweat hombre.
Ted: Robin, look I didn't invite you to this party to set you up with Carlos. Or the one before that. Or the one before that. I threw these parties because I wanted to see you.
Robin: Well, here I am.
Ted: There's something here, look, unless I'm crazy.
Robin: you're not crazy. I don't know, Ted, I mean we barely know each other and you're looking at me with that look and it's like
Ted: Like what?
Robin: like let's fall in love, and get married and have kids and drive them to soccer practice.
Ted: I'm not gonna force sports on them unless they're interested.
Robin: It's a great look. But you're looking at the wrong girl.
Ted: No, I'm not.
Robin: Yes, you are. I don't wanna get married right now, maybe ever and if we got together I'd feel like I'd either have to marry you or break your heart and I just couldn't do either of those things. Just like you can't turn off the way you feel.
Ted: Click. Off. Let's make out.
make out イチャイチャする
Ted: What? That was the off switch! And I turned it off. I mean, sure yes, I wanna fall in love, get married blah, blah, blah, but, on the other hand... you... me...the roof.
Robin: There's no off switch.
Ted: There is an off switch... and it's off.
Robin: no, it's not.
Ted: yes, it is.
Robin: No ...it's not.
Ted: Yes it is No it's not. You're right, there's no off switch. God I wish there was an off switch.
Robin: me too.
Ted: So what do we do now?
Robin: we could be friends
Robin: look, I know it sounds insincere when people say that but... we could.
Ted: I don't know, Robin. I made such a jackass out of myself here, every time we start hanging out it'll be like, "Oh that's right I'm a jackass."
jackass のろま 間抜け hagging out 持ちこたえる
Robin: You're not a jackass. I'm sorry. I only moved here in April and I'm always working and I just haven't met a lot of good people so far. But I understand.
so far 今のところ
Ted: Well uh maybe in a few months after it's not so fresh, we could all uh...you know, get a beer.
Robin: yeah. That sounds good. I'll see you, Ted.
Ted: Or, you know now. We could all get a beer now.
Robin: I'd like that.
Ted: My friends are gonna love you like you know, as a friend. Jackass.
Barney: Unbelievable. That is just a recipe for disaster, they work together
recipe for disaster 諸悪の根源
Ted: You jealous?
Barney: Oh, please, what does Carlos have that I don't?
Robin: a date tonight?
Marshall, Lily and Ted: Ohh!!
Lily: Stop the tape, rewind play it again.
Robin: a date tonight?
Mashall, Lily and Ted: Ohh!!
Barney: I'm not sure I like her.
Ted: Hey, don't you have a paper to write?
Marshall: Dude, you're talking to the kid.
Ted: I know it.
Marshall: I'm gonna knock back this beer. I'm gonna knock back one more beer. I'm gonna go home, I'm gonna write a twenty-five page paper. I'm gonna hand it in and I'm gonna get a A. My name is Rufus, and that's the Troofus.
knock back 一気に飲む hand in 提出する
Narrator: He got a B Minus. But still twenty five pages in one night, B minus? The kid was good.
Ted: At least let me buy you a beer. Come on I'll buy everyone a beer.
Robin: I'll help carry. You know something, Ted?
Robin: You are a catch. You're gonna make some girl very happy, and I am going to help you find her.
Ted: Well, good luck. I mean maybe New York's just too big a town, you know? There's millions of people in this city. How in all this mess is a guy supposed to find the love of his life? I mean, where do you even begin?
Robin: Hi, Have you met Ted?
Ted: Hi, I'm Ted