パートナー
海外ドラマで英語リスニング学習中
Pick that for me.
pick こじ開ける
Don't we need a warrant?
Oh, look at you... A law-abiding citizen all of a sudden.
law-abiding 法を順守する all of a sudden 突然
I got goose bumps.
goose bumps 鳥肌
Agent costa already filed for one.
file 届を出す
I don't have my tools.
Well, I got mine.
I think I just saw the ark of the covenant back there.
covenant 条項、特約 the ark of the covenant 契約の箱 失われた聖櫃 失われたアーク
If my face melts, let me know.
Neal.
Sign of a struggle.
Scuff Marks.
scuff こする Scuff Marks こすった痕
Looks like someone was dragged right down that way.
Blood.
It's Agent Costa.
Lao's men.
I didn't see an alarm system.
They're not here for us.
Then who?
Costa.
Oh, come on.
No service.
No, no!
What are you...
You got a better idea?
I let them walk right out the door!
let someone walk out the door をそのまま出て行かせる
Oh, would you rather be dead?
This isn't a game, Neal.
I think it's time you and I had a little heart-to-heart.
heart-to-heart 腹を割った話
About what?
Your friend at Interpol.
Look, I never lied to Peter.
You did leave a few things out.
leave out 除外する
You don't understand. I need to find Kate. She's in danger.
Look, my husband really wants to trust you, but you keep giving him reasons not to.
You're on your own on this one.
No!
Please...
please stay!
Don't go!
So, what now?
Now I wouldn't take you off this case if I could.
I w... I wasn't talking about the case.
What did Interpol promise you?
Did Meilin promise you Kate?
Look, what was I supposed to do?
what was I supposed to do? どうすれば良かったの?
She said she could find her.
In exchange for what?
They want Lao to walk.
Do you know why?
They're after his boss.
Lao doesn't have a boss.
You know what this is really about?
It's about jurisdiction.
jurisdiction 管轄
If they arrest him on Asian soil, they get additional funding from China's Government.
soil 国土 funding 資金援助
Additional funding?
Yeah.
Half a million dollars...
That's the price of a dead FBI agent.
You really think you can believe everything she tells you?
We either take down Lao now, or our partnership comes to an end.
We're partners?
You tell me.
you tell me こっちが聞きたいくらいだよ
Hello, Neal, dear.
I was just having a charming conversation with your friend.
It has been wonderful to meet you.
Likewise, June.
likewise こちらこそ
Now that I know you're such a wonderful host, don't be surprised if I stop by again soon.
I'd keep my eye on that one.
What happened to Costa?
What, no small talk?
small talk おしゃべり 世間話
I saw a dead FBI agent today. Not really feeling like small talk.
I'm the reason you found that body.
You expect me to believe you left a bread-crumb trail on purpose?
expect 期待する
Your agent deserved a proper burial.
deserve ふさわしい burial 埋葬
Well, he didn't get one.
Was his cover blown?
Lao suspected he was working for a competitor, not a Government.
competitor 競合
You don't believe me.
I have pretty good reason not to.
You lied to me about why you want Lao.
And?
And you're letting a murderer go free to curry political favor.
political favor 政治的便宜
If that sits right with you, then maybe I should rethink our arrangement.
sit right with 〜にとって納得できる arrangement 合意
I'm just doing my job.
And right now, my job is to make sure the FBI can't monitor any of Lao's accounts during your meeting tomorrow.
Doesn't matter to me what happens after that.
matter 問題である
Oh, Neal?
The man who's got Kate...
I know who it is.
Anklet off.
And you'd better not break this one.
had better 〜したほうが良い
When they scan you for bugs, manually deactivate the transmitter.
Press it again, it turns it back on... and you damn well better turn it back on.
I will, Peter.
Once you give Lao our account number, we'll be able to scan the dirty money.
Between that and the audio from the watch, we'll be able to put this guy away for good.
for good 永遠に
Anything else?
Yeah.
Good luck in there.