ハイライトは"Be cruel to be kind"

スケジュール

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】Withdrawal

Ooh!

Oh, sorry.

God. These tables are so close to...

Hey.

Whitney.

Mr.Caffrey?

Please, Neal.

Neal.

All right.

That's what I love about New York.

Yeah.

Small world.

Please, sit down. Join me?

Sure.

Well, sit down. Cape Cod...What a relief to meet someone else who's over the Hamptons.

relief 気晴らし

I know.

I always felt like I was in a Fitzgerald novel.

Maybe it's 'cause I'm not from New York.

Kindred ex-patriot.

kindred 同類の ex-patriot 元愛国者

Would you like another glass of wine?

Yeah. Let's.

Well, this is nice.

It is nice.

You live here, you forget what's right in front of you.

Yeah.

How's Neal doing?

Great...as far as he says.

He's putting up a facade, huh?

put up 装う facade うわべ

Of course he is.

It's his natural state.

Problem is I don't know how bad it is.

Well, what do you think?

I think he went through one hell of a trauma.

I also think if he was ready for a straitjacket, he'd be grinning and saying, "Peter, you have to trust me.

straitjacket 拘束衣

Well, it's gonna take him some time to become himself again.

So, you actually prefer Nantucket over Martha's vineyard?

Nantucket ナンタケット島 vineyard ブドウ園

Yeah.

Yeah, it's a sentimental thing.

Absolutely.

Let's go international.

Uh, Maldives, hands down.

hands down 疑いのない、間違いのない

Those turquoise waters are unreal.

That an acceptable answer?

Very good.

Mine's the Seychelles.

Yeah.

Did you know the sand's actually pink?

Wow.

Yeah, it's actually pink.

Wow.

All right, I'm gonna get you another drink.

But when I come back, European cities.

And you are not allowed to say Barcelona.

Ooh!

Does he know?

Not how bad it is.

Well, he knows that we're under enhanced scrutiny by the bureau.

enhance 強化する

What he doesn't know is that if we drop a case, I'm collecting unemployment and he's using pictures of Macaulay Culkin for money.

drop a case 訴えを取り下げる

There was this moment right before the plane exploded.

Neal was walking away from me.

He stopped, and he turned around, and he was about to say something.

Then...

Well, what do you think he was gonna say?

I don't know.

No.

Do you think he was gonna stay?

And leave Kate?

I don't know.

Doesn't matter.

Well, I think it matters.

Why?

It's kind of a moot point now.

a moot point 争点

It matters to you.

Copied her SIM card.

Too bad you're conning this one.

con 言いくるめる

She's cute.

Yeah, I noticed.

Be cruel to be kind.

Be cruel to be kind 心を鬼にしろ

You're right.

The truth hurts, Moz.

You know, I have got to show you these photos from Morocco.

Yeah.

They are in my phone, which is in my giant handbag somewhere.

Maybe it's on the table.

I'm always leaving my stuff, like, right in front of me.

Could be.

But...Oh, it's in here.Here it is.

There you go.

Um...Do you...Do you want to look at these back at my place?

Where is that?

Gramercy Park.

Yeah. That's within my radius.

Your what?

Oh, um...Is that a tracking anklet?

Electronic monitoring anklet, actually.

It's a...it's a funny story, though.

A couple years ago, the feds came after me for everything from art theft to counterfeiting.

The only thing they got me on was bond forgery.

I thought you worked for the FBI.

Oh, yeah, yeah, with Peter.

He caught me, both times.

Oh.Anyway, this is a big day for me.

You're the first girl I've had a drink with since I got out of prison.

Wow.That's not...

That's not a problem, is it?

I should...really go.

Okay.

Is it...is it something I said, or...

You know where to find me.

Have a good one.

Have a good one それじゃあ。

Neal Caffrey on paper...not so great.

It's a lot to process.

Well, at least we got Walker's calendar.

Anything?

On the days of the previous bank heists, his itinerary is highlighted in green.

Usually it's blue.

Green for money.

Oh, really?

The symbolism had escaped me.

Look at tomorrow.

He's got a meeting at First Unity Bank at noon, marked in green.

I think we got him.

You happened to run into her, and then she invited you for a drink?

Got to love New York.

Yeah, and then she handed you a copy of her SIM card?

Yeah, I'm a confidential informant, right?

informant 情報提供者

And if someone found this information on the street and brought it to you, you wouldn't blink.

I told you, nothing stupid.

Word on the street is that Walker is gonna hit the First Unity branch tomorrow at noon.

You're sure about this?

Oh, yeah.

ロシアアート アラーム

難しい

難しい表現が多い

なんとなくわかりにくい表現が多かった。

Ooh!
すみません。
ここのテーブルは近いから・・・。
ヘイ。
ウィットニー。
キャフリーさん?
ニールと呼んで。
ニール。
了解。
俺がニューヨークを好きな理由はこれなんだ。
ええ。
狭いよね。
座って。一緒にどうですか?
もちろん。
ケープコッド・・・ハンプトンズで誰かに出会うために行くのは気晴らしにならない。
そうなの。
フィッツジェラルドの小説にいたような感じなの。
たぶんそれは私がニューヨーク出身じゃないからね。
俺も同類の元愛国者。
ワインをもう一杯どう?
ええ。頂きましょう。

ここステキだ。
ええ、ステキね。
人はここに住んでても、自分の前にまさにあるものを忘れてしまう。(灯台下暗し)
そうね。
ニールはどう?
よくやってる・・・奴の言葉を信じる限り。
彼はそう見せかけている?
もちろん、彼ははそうしている。
それが彼の自然な状態。
問題は、どのくらい悪いかってことがわからないことだ。
あなたはどう思ってるの?
俺は奴が最悪のトラウマを乗り越えようとしていると思う。
俺は、やつがまた刑務所に入れられそうになったら、やつは笑顔で言うんだピーター、信じてくれと言うと思っている。
元の彼に戻るには時間が必要そうね。

あなたはナンタケット島の方がマーサのヴィニヤードより好きなの?
ああ。
センチメンタルだしね。
そうなの。
国外の話にしましょう。
モルディブは疑いないだろ。
あのターコイズ色の海は現実離れしてる。
これに関する御意見は?
すばらしい。
私は、セイシェル。
へえ。
砂浜がピンクなのは知ってる?
Wow。
ホントにピンクなの。
Wow。
もう一杯ドリンクをもらってくるよ。
だけど、戻ったら今度は、ヨーロッパについてだ。
君には、バルセロナについて話す許可はないよ。
Ooh!

彼は知っているの?
そこまで悪い状態だと思ってない。
奴は俺たちがFBIによるセキュリティの強化の元にいることをわかっている。
奴が知らないのは、俺たちが事件をミスした場合、俺は失業し、奴はお金のためにMacaulay Culkinの写真を使っているということだ。
飛行機が爆発する直前がこの瞬間だった。
ニールは俺の元から去ろうとした。
立ち止まり、振り返り、何か言おうとした。
その時・・・。
彼は何を言おうとしたと思っているの?
わからない。
彼は残ろうとしたと思っている?
ケートを残してか?
わからない。
今はそれは問題じゃない。
私は問題だと思うわ。
なぜ?
今争点はなんだ。
あなたにはそこが問題よ。

彼女のSIMカードコピーした。
言いくるめてこれを奪うなんて酷いな。
彼女キュートだ。
ああ、わかってる。
心を鬼にしろよ。
そうだな。
現実はつらいよ、モズ。

あなたにモロッコの写真を見せなきゃ。
ああ。
携帯に入ってるんだけど、大きなハンドバッグのどこにあるのかわからなくて。
テーブルの上じゃない?
俺もいつもテーブルに置いたままにしちゃうんだ。俺も前に。
かもしれないわね。
だけど、あったわ。
よかった。
これを私の自宅で見たくない?
どこなの?
グレイマシーパーク。
ああ。それなら俺の行動範囲内だ。
あなたの何?
それは、追跡装置?
エレクトロニックモニタリングアンクレット。
おかしな話なんだよ。
数年前、FBIが俺をつけたんだ。アート盗難から詐欺まですべての容疑で。
一つだけ、彼らが俺を捕まえたのは債券偽造だった。
私はあなたが、FBIで働いていると思ってた。
ああ、ピーターとね。
彼は俺を2回捕まえた。
俺には重大な日なんだ。
刑務所から出てから初めて飲んだ初めての女性が君だ。
Wow.それは・・・。
それは問題じゃないでしょ?
私行かなきゃ。
OK。
俺なんか言った・・・。
俺がどこにいるか知ってるよね?
それじゃあ。

保護観察中ののニール・キャフリー・・・そんなにすごくない。
不利だな。
少なくとも、俺たちは、ウォーカーのカレンダーを手に入れた。
他には?
各銀行強盗の前日、彼の予定はグリーンでハイライトされている。
他の日はブルーだ。
金が絡むとグリーン。
ホントに?
このシンボリズムが俺を逃がした。
明日を見てみろ。
正午にファーストユニティバンクでミーティングがある。グリーンでマークされている。
俺たちは奴を捕らえたと思うぞ。

お前は彼女と偶然出くわした、そして、彼女はお前をドリンクに招待した。
ニューヨークって良いよね。
ああ、彼女はお前にSIMカードのコピーを渡した。
ああ、俺はコンフィデンシャルの情報提供者だろ?
誰かがこの情報をストリートで見つけてあんたに売ったら、あんたは見てみぬふりなんてことをしなかっただろう。(問題なかっただろう)
言っただろ、バカなことはするなと。
ストリートの言葉だと、ウォーカーがファーストユニティブランチを明日の正午に襲うつもりだ。
確信はあるのか?
ああ。

ハイライトは "Be cruel to be kind" にしておく。