ハイライトは"You do what's right. Let the pieces fall where they fall."

秘密

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】Company Man

What is this? There's a powder on this. I got to get to the phone and call 911.

I-I need to get to the top floor.

Nobody gets to the top floor.

This is an emergency, sir.

What's the emergency?

Please!

I got to check with Mr.Kent and then my supervisor.

Yes, good. Yes, check with Kent.

Hey! Stop!

Call 911. Get back here! I will call the police.

Good. Call the paramedics.

You need to exit the elevator now, sir!

Will you send me up to Kent's floor?

Hell no!

Then I can't.

This is alpha-2 in the lobby. Where's my backup?!

On the way, sir.

How much time do we have? Is there an antidote?

antidote 解毒剤

I don't... I don't know.

How much time did Hayes have?

I don't know.

Come on, Kent! Think! This is the same poison that you gave him! You met with him, you gave him something to drink. And then he died. Now, how much time passed?

Who are you?

How much time, Kent? How much time, Kent?

I-I don't know. I don't know. 15... 15, 20...

What?

I don't... 15 minutes.

Peter! Come on, buddy. It's gonna be okay. Stay with me, all right? Hang in there.

Get Kent.

No, no. Peter, we don't have time.

Come on. You can't leave him behind.

You are dying!

Neal! Neal! We don't leave anybody behind.

Heart's stopped. I need the epinephrine.

No, nothing on the pulse.

Clear!

What... what... what are you doing?

You confessed to a federal agent. You're under arrest for the murder of Joseph Hayes.

You can't be serious.

You give me the facts, I'll give you the law. Thanks, Di.

I'm not the only one who makes dumb decisions.

Saving Kent?

You're taking this innocent till proven guilty thing a little too far.

If he lives or dies, it's not my call.

Whose is it?

You do what's right. Let the pieces fall where they fall.

Do what's right.

She said she didn't mean to hurt Peter. She had no idea he'd be having a drink with Kent.

What happens to her now?

Got to charge her with attempted murder. She can't just walk away from this.

Looking good.

Feeling even better. I got a clean bill of health this morning.

get a clean bill of health 健康であるとのお墨付きをもらう

You know, there's a coffee shop a couple blocks away. I hear they make a pretty nice espresso.

This tastes just fine to me.

Oh, come on. You can't tell me you don't miss it... the imported beans, the giant office and swanky suite.

swanky しゃれた

All right, I'm gonna humor you for a second. What if I went corporate right after college? Best-case scenario... I became a millionaire.

Sounds like a pretty good scenario.

Mm, one with a flip side. What if I never joined the FBI?

Would have made my life a lot easier.

Mine too. But what if 12 years ago I was never assigned to an art-gallery scam downtown? What if... I never met this assistant manager? No, there are more important things in life than a nice view. Like having people in your life you care about. I'd be without those people. I like the man I am.

Do what's right.

Yeah.

You lied to me about the music box. I know you still have it.

How did you find out...

Mozzie found the sheet music. It wasn't hard from there. You want to talk about it?

If you're ready to listen.

I want to see it.

I didn't tell you everything... for your own protection. I don't know what you're gonna do, and neither do you.

I know my options.

Revenge or justice, right? Neal... As long as I'm involved, it's going to be the latter.

What if justice isn't good enough?

It has to be. It will be.

What'd you find?

There's a piece of the box that's still missing... right here. Now, at first, I thought it was one of the cherubs that had broken off. But if you look more closely, it hasn't broken off. It's a keyhole. The missing piece is a key. Which you have.

No more secrets, Peter.

No more secrets.

信頼

短め

ようやく進んだか

シーズン2の中盤になってようやく進んだ感。

これはなんだ?これにパウダーがついている。電話しないと、救急車を。

トップフロアに行く必要がある。
誰もトップフロアには行けません。
緊急なんだ。
どんな緊急なんです?
頼むよ。
ケント氏と私の上司に確認しないといけない。
そうだ。いいぞ。ケントをチェックして。
ヘイ。止まれ。
911に電話。戻ってこい。警察に電話するぞ。
良い。救急隊にも電話しろ。
今すぐエレベーターから出てきてください。
俺をケントのフロアに送ってくれるのか?
まさか。
それなら出て行かない。
アルファ2のロビー。バックアップはどこだ?
向かってます。

どのくらいの時間がある?解毒剤はあるか?
わからない。
ヘイズはどのくらいの時間があった?
わからない。
なあ、ケント!考えろ。お前がヘイズに盛ったのと同じ毒だ。お前が彼に会って、彼のドリンクに何か入れた。それで彼は死んだ。どのくらいの時間がかかった?
何者だ?
どのくらいの時間だ、ケント?どのくらいの時間だ、ケント?
わからない。わからない。15・・・15、20・・・。
何?
わからない。15分。
ピーター。こっちに。大丈夫だ。俺と一緒に。いい?ここで待って。
ケントを。
ダメだ。ダメだ。ピーター、俺たちには時間がない。
あいつを残していくな。
あんたは死にそうだ。
ニール、ニール。俺たちは誰も残さない。

心停止。エピネフリンを。
だめだ、反応なし。
はなれて。

なにを・・・何をしている?
FBI捜査官に白状した。ジョセフ・ヘイズ殺しで逮捕する。
マジかよ。
事実を与えたら、俺は法を与える。ありがとう、ダイ。
クソな決断をするのは俺だけじゃないね。
ケントを救った?
罪が証明されるまで、罪とは遠いところにある。
彼が生きようと死のうと俺の呼び出しではない。
それは誰のもの?
正しいことをする。ピースが落ちるところに落とさせよう。
正しいことをする。
彼女はピーターを傷つけるつもりはなかったと言ってる。彼女はケントのドリンクに何を入れたかわかっていなかった。
彼女はどうなるの?
殺人未遂で捕まるわ。彼女はここから歩いて帰ることはできない。

元気そうだね。
気分は良くなってる。今朝、健康のお墨付きをもらったよ。
数ブロック先に、コーヒーショップがあるよ。とてもおいしいエスプレッソを淹れるって聞いたよ。
この味が俺を元気にする。
ねえ、輸入豆や巨大なオフィス、しゃれたスイートを失っていないなんて言えないよ。
わかった、少しお前の調子に合わせるよ。大学卒業を、会社に入っていたらどうなったか?最高のシナリオは、ミリオネアになっていた。
良いシナリオのように聞こえるね。
言い方を変えて、FBIに入っていなかったらどうなったか?
俺の人生はもっと楽なものになっただろう。
俺の人生もだ。だけど、12年前俺がアートギャラリースキャムにアサインされていなかったらどうなったか?このアシスタントマネージャーに出会ってなかったらどうなったか?いい景色よりも人生で重要なことはある。人生で大切にする人と出会うことのような。俺はそういった人なしでいただろう。俺は俺という男が好きだ。
正しいことをしろ。だろ?
ああ。
あんたは俺にミュージックボックスのことで嘘をついた。あんたがまだ持っていることを知っている。
どうやって気づいた・・・。
モジーが楽譜を見つけた。そこからは困難じゃなかった。話したいことは?
お前が聞く準備できているなら。
見たい。

俺はすべてをお前に話してなかった。お前自身を守るために。お前がしようとすることも、しないこともわからなかった。
俺の選択肢のことはわかってる。
リベンジかジャスティス、だろ?ニール、俺が関与している限り、それは後者だ。
ジャスティスが十分じゃなかったらどうなる?
十分にさせる。十分になる。
何がわかったの?
ここに、まだ欠けている部分がある。最初、ケルビムの一つが壊れて落ちたと思った。だけど、もっと近づいてみたら、壊れ落ちたんじゃなかった。鍵穴だ。失ったのはキーだ。お前が持っていたのか。
もう秘密はないよ、ピーター。
もう秘密はない。

ハイライトは "You do what's right. Let the pieces fall where they fall." にしておく。