ハイライトは"We need a concrete link between these two and the charities."

事故

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン3【原題】Veiled Threat

She said yes?!

You could look at this as another victory for Team Burke. Eh, El, I'm putting my life at risk here.

Yes! You are. I mean, this was -- this was supposed to be a date, not a save the date.

save the date 未来のある日に予定されている結婚式など改まった行事に出席できるように、その日を空けておく

The investigation's almost over.

Yeah, I recall hearing that after the first date. Now you're engaged?

All I need is to find out who her partner is. That means contacts, figuring out who she's close to.

Maybe you need a guest list.

Guest list?

For the wedding. You want to wrap up this case? You need an event planner.

Look at you two. Peter, you didn't tell me she was so beautiful.

Thank you.

Mm, you're so welcome. Now, I was thinking of setting you guys up by the gazebo.

gazebo 展望台

Oh. That sounds great.

Yeah.

I'll need a head count to make sure we have enough room. Did you bring your lists? Selena, friends and family?

Oh, no. I'm new to the city. I don't know many people here. Plus, I have all the family I need in this man.

I understand. You want to keep it small. Weddings can be so chaotic. In the end, you're making a schedule instead of a-a memory.

chaotic 雑然とした

Sounds like you've had experience.

You know, my husband and I wanted to keep it small, but somehow our wedding ballooned into this massive event.

balloon into 急増して〜になる massive event 巨大イヴェント

You didn't enjoy it?

Oh, it was lovely. It was really lovely. But I think if I were to do it again, I'd keep it a little more intimate, simple. Just us.

Well, hopefully, ours will be more special.

Mm...We...have to get going. We have reservations for lunch in a half-hour.

Oh, Peter, do you mind if I borrow Selena for just a moment? I would love to go over invitations with her.

go over 熟考する

Sure. I'll go get the car.

Okay. Thanks, honey.

Um... Now that we're alone, I wanted to ask you something, and I didn't want to do it in front of your fiance. Um...Have you been married before?

I have.

How many times?

What business is that of yours?

Oh, I was just asking to make sure that you have all the proper legal documents for the marriage license. That way, we can avoid a lot of questions.

Great. I'll have my lawyer send over the papers.

Okay. So, we'll be in touch.

Thank you so much.

Okay.

Ready?

Ready as you are.

Peter!

Did you, uh -- did you get a look at the license plate?

Uh, no tags.

All right, thank you very much. I got it from here. Thank you. That car came out of nowhere.

Yeah. If she hadn't warned me, I --

Oh, I don't want to think about that. I-I don't know what I would do if anything happened to you.

And if something did?

How close was it?

Close. Got my heart pumping. But then Selena and I had one of those should anything ever happen chats.

Oh. That's a pretty good scam. Car nearly runs you down, which prompts a discussion about what happens when you're gone?

Exactly. She told me if worse comes to worse, she wouldn't want a dime of my money.

dime ほんのわずかな金額

Really?

She'd prefer I leave it to charity.

One of her choosing?

I went through the wills of her victims. Each one left a significant contribution to a charitable organization.

I'm guessing these don't exist anymore.

No.

So where'd the money go?

This may tell us.

We got something from the legal papers Selena gave Elizabeth. The lawyer's name was a bogus I.D. We tracked to this guy. Look familiar?

bogus 偽の

It's the emcee from the auction.

emcee 司会者

Gerald Jameson.

Yeah, he hosts dating events worldwide. Never stays in one place for more than a year. Always changes the name and charity of his latest auction.

That's a great setup. He puts on these auctions, lines up the suitors...

suitor 求婚者

She knocks them down.

We need a concrete link between these two and the charities.

concrete 明確な

I'll talk to him.

What are you gonna say?

That my date didn't work out. She was a nice girl who prefers...

Nice girls.

I was gonna say blondes, but we can run with that, too. Should give us enough time to case the office.

case 調べ上げる

Who is us? Why'd I ask?

All right, we're looking for safes, vaults, and locked cabinets -- Keep an eye out. Hey, hey. Great to see you again.

Ah, yes, Mr.Munroe. How can I help you?

Well, I was just wondering about your next event.

Ah. I take it...things didn't work out.

Well, you know, some guys propose on the first date. Some don't make it to the second.

I see. And with regards to your little friend over there, we have a -- A certain height requirement.

Oh, no, no. He's, uh -- He's all set with the ladies.

Really?

Oh, yeah.

Well, I'm sorry to say my next event won't be for two months, and that's in Florida.

I love the Sunshine State. Am I still tall enough to fill out an application, or...?

Yes, of course. I'll go get it from the back.

8414. Standard Banks-Smith security system, but it's gonna be hard to get in here with him hanging around.

Then we will have to get to it later.

There you are.

Thank you so much. One more thing. I love this space. Do -- do you love it?

Yeah. High ceilings!

Mm. Do you rent it out?

Yes, it is possible.

My friend, Mr.Williams -- Uh, we attended your last auction together --

Of course, yes. He's our big winner.

Yes, he had better luck than I did. And he asked me to help him with a...certain celebration.

ハヴァーシャム もう一度

彼女イエスって言ったの?
チームバークの別の勝利としてこれを見ることができる。エル、俺は俺の人生を危険にさらしている。
その通りよ。つまり、これは、デートであるべきで、結婚の予定を決めるべきじゃない。
この調査はもうすぐ終わる。
ええ、ファーストデートの後聞いたのを思い出したわ。今、あなたは婚約した?
彼女のパートナーが誰なのか見つける必要があるんだ。彼女の近い接点を見つけるという意味だ。
ゲストリストが必要ね。
ゲストリスト?
ウェディングの。この事件を終わらせたいんでしょ?イヴェントプランナーが必要よ。

お二人さん。ピーター、彼女がこんなに美人だなんて言ってくれなかったわ。
ありがとう。
どういたしまして。二人を展望台にと考えてるの。
オゥ、すばらしい。
ああ。
十分な部屋を用意するのに人数を知る必要があります。リストは持ってこられましたか?セリーナ、友達や家族は?
オゥ、良いの。私はニューヨークは初めてなの。ここに知り合いはいないの。プラス、この人がいればいいの。
わかりました。スモールに行いたいということですね。ウェディングは雑然とすることはできます。結局、あなたたちはメモリーの代わりにスケジュールをつくっています。
あなたは経験があるようね。
ええ、私の夫と私は、スモールにしたかった。だけど、どういうわけか、私たちのウェディングは、巨大なイヴェントになった。
楽しくなかったのですか?
オゥ、ラブリーだった。ホントにラブリーだった。だけど、もう一度するとしたら、もっと親密でシンプルにと考えるわ。私たちだけで。
私たちのはもっとスペシャルにしましょう。
行かないと。30分後にランチの予約がある。
オゥ、ピーター、セリーナを少しお借りしてもいいかしら?彼女と招待状のことを話したいの。
もちろんだ。私は車を取ってくる。
OK。ありがとう、ハニー。
あー私たちだけになったから、聞きたいことがあるんです。あなたのフィアンセの前でしたくなかったことです。以前に結婚されてましたか?
はい。
何度ですか?
あなたの仕事に何の関係があります?
オゥ、マリッジライセンスの公式のリーガルドキュメントを持っていると確信するために質問しました。それで、私たちは、たくさんの質問を避けることができます。
すばらしい。私の弁護士に、書類を送らせます。

OK、それでは、連絡を取り合いましょう。
ありがとうございます。
OK。
準備はいい?
準備できてます。
ピーター。

ライセンスプレートは見ました?
タグはなかった。
ありがとうございます。ここからは私が。ありがとう。あの車はどこからともなく突然やってきたわ。
ああ。彼女が警告してなかったら・・・。
オゥ、考えないで。あなたに何か起こってたなんて考えたくない。
そして、何かが起こっていたら?

どのくらい危なかったの?
ギリギリだ。心臓がどきどきした。だけど、セリーナと俺は何かが起こっていたらって会話をした。
オゥ、それはすごい詐欺だね。車があんたをひき殺そうとして、あなたが死んでたらどうなってたかって会話をすぐにした?
その通りだ。彼女は俺に、悪化した場合、彼女は私のお金のほんのわずかも欲しくないと。
ホントに?
彼女は私にチャリティに残して欲しいと。
彼女が選んだ一つに?
彼女の犠牲者の遺書を読んだ。それぞれ、重要な寄付を残した。慈善組織に。
これらはもう存在しないと想像するよ。
存在しない。
それでその金はどこに?
これが俺たちに教えてくれる。
セリーナがエリザベスに渡したリーガル書類から見つけました。弁護士の名前は、偽物でした。私たちはこの男を追ってました。見たことある?
オークションの司会者。
ジェラルド・ジェマーソン。
ええ、彼は、ワールドワイドのデートイヴェントをホストしています。一年以上一つの場所にとどまりません。いつも名前や最新のオークションのチャリティを変更します。
素晴らしい仕掛けだ。彼はオークションを開催し、求婚者を並べる。
彼女が彼らを倒す。
俺たちは、この二人とチャリティーに明確なつながりが必要だ。
俺が彼と話す。
何を言うつもりだ?
俺のデートがうまくいかなかった。彼女はナイスガールだった・・・。
ナイスガール。
俺はブロンドが好みだと言おうとした。だけど、俺たちも順応することができる。オフィスを調べる充分な時間を俺たちに与えるべきだ。
俺たちって誰だ?どうして俺を見る?

よし。俺たちは、金庫、貴重品保管庫、鍵のかかったキャビネットを探す。見張ってくれ。ヘイ、ヘイ。また会えて光栄だ。
アァ、イエス、ミスターモンロー。何か御用ですか?
次のイヴェントのことを気にしてたところなんだ。
アァ。事がうまくいかなかったということですね。
わかるでしょ。男の中には最初のデートでプロポーズする。中には2回目に進めない。
わかりました。あちらの小さなお友達に関する、身長の制限があります。
オゥ、違います。彼には女性がいます。
ホントに?
ああ。
申し訳ないですが、次のイヴェントは2か月行われません。そして、場所はフロリダです。
私はサンシャインステイトが大好きだ。私はまだ、申込書に記入するのに十分な身長があるかい?
イエス、もちろんだ。事務所から持ってきますよ。

8414。スタンダードなバンクス・スミスのセキュリティシステムだ。だけど、彼を連れまわしてここに入るのは困難だろう。
それじゃあ、俺たちは、後でそうしよう。
こちらです。
ありがとうございます。もう一つ。このスペースを気に入った。お前も気に入ったか?
ああ。高い天井だ。
借りれますか?
はい、可能です。
友達の、ミスターウィリアムズ・・・私たちはあなたの最近のオークションに一緒に参加した。
もちろん、知ってます。彼はビッグウィナーです。
ああ、彼は私よりもラッキーだった。そして、彼は私に助けを依頼してきた。確かなお祝いの。

ハイライトは "We need a concrete link between these two and the charities." にしておく。