ハイライトは"We are dealing with a very small window of opportunity here."

マギー

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン5【原題】The Window

I hate Barney Stinson!

Me, too!

Lily finally got to GNB, but the place was deserted.

deserted 人気がない

Hey, baby.I thought you came here to quit your job.I forgot about the hoop.

Yeah.I thought if I could just do one thing in that letter, I wouldn't feel like such an old sellout, so I came out here to dunk.

Did it make you feel better?

I barely grazed the bottom of the net, and now my legs hurt so bad, I can't even fall down.

graze かする

Wow!

How could you?

Ted, I challenged myself to get laid wearing overalls.And if you stand in my way, then you're letting Barney win.And you don't want that.That smug son of a bitch will never let us hear the end of it.Oh, thank God.

stand in someone's way の邪魔をする

Maggie

Where do you think you're going?

To tell that girl I love her.

Get in line, bub.

Yeah.I'm going to have sex with her, then he's going to tell her he's in love with her, and then you can do whatever you want.Do we agree on the order?

Mister! You just missed out on the night of your life.The night of your life.

I've been in love with her for five years.

I've been in love with her for 12 years.

I've been in these overalls for an hour and a half.

Hey, maybe you can't dunk anymore, but you've achieved more in your 30 years than that 15-year-old dweeb could ever dream of.You put yourself through Columbia Law School.You had the sense to chop off that stupid rat tail.And you married a smoking-hot chick who looks nothing like your mother.I think that earns you an entire foot closer to dunking.There you go, Vanilla Thunder.

dweeb 真面目な学生 have the sense to 〜するほど気がきく

Step back.

Oh, baby.How about instead of dunking, we go up to your office, and you lie very still while I go bananas all over you?

go bananas 頭がおかしくなる

Could we maybe instead just do it right here?

Sure, baby.

She loves me!

But I chose her!

Guys! Guys! Guys, we have to figure this out.

We are dealing with a very small window of opportunity here.

window of opportunity 絶好のチャンス

Guys, let me assure you, if you let me in there, that window's gonna open up again in, like, 10 minutes.

Wait, where's Maggie?

She's gone.

What?

I sent her home.You guys were like vultures fighting over her.Let her be single for once.

vulture 強欲な人

Jealous bitch!

Robin, how could you?

No, she's right.Maggie deserves some time to herself.Nobody likes to be alone, especially after a breakup, but that's when we discover who we really are and what we really want.She deserves that.

And kids, I meant that.Which is why I'm not proud of what happened next.

It's around the corner.Hey.Maggie, sorry.Class ran a little Who's this?

This is Adam.And it's so crazy.We grew up next door to each other.God, we haven't seen each other since

A long time.

Yeah.

And then Maggie Wilks told us the second-greatest love story I've ever heard.

I just moved to town and I had to look her up.

I guess we've got a lot of catching up to do.

catching up 追いつくこと

Yeah.Yeah, of course.

So, kids, I missed out on the ultimate girl next door to the guy next door.

Well, see you next time.

There was no next time.

Maggie's window never opened again.

Hey! Hey, I got it! That country bar, Giddy-ups! The overalls have gotta work there.Wingman me?

I don't want Giddy-ups.I want that.I forgot what it feels like to chase the real thing, but I think I'm ready again.

Yeah.Let me tell you where I'm at.I wanna have sex with a girl so I can take off these overalls.Come on.Come on! Ted, you gotta help me! I gotta get these damn things off!

Hey there.I just love your overalls.

Dear 60-year-old Marshall.By now you should be working somewhere that's making the world a better place.Or at least trying to.No pressure, dude.I mean, sir.Also, if time travel is possible, maybe you could give me a little sign on Tuesday, December 8th, at 8:29 p.m.

So, someone sent back these chicken wings, because they were too hot.And I'm like, Too hot? Are you crazy? So, free wings.

Old man Marshall, as long as you're still married to Lily, you're doing just fine.

Sir, this is on us.Sorry the wings were so hot.

Oh, no, dear.It wasn't that they were too hot.It's just that I had wings earlier.Much earlier.

授業

おもしろかったけど

チョイチョイわからん

内容は理解できたから良しとする。

バーニー・スティンソンが嫌いだ。
私もよ。

リリーはようやく、GNB似たどりついたが、その場所は人気がなかった。

ヘイ、ベイビー。仕事を辞めるためにここに来たと思ったわ。フープがあることを忘れていた。
ああ。あの手紙の中で、一つのことをすることができるなら、俺は、オールドセルアウトのようには感じない、だから、俺は、ここにダンクしに来た。
あなたの気持ちをよくさせた?
わずかにネットの下にかすっただけだ。俺の膝は痛い。転ぶことさえできない。

ワァオ。
お前はどうしてた?
テッド、オーバーオールを着て女とやるチャレンジをしてた。お前が俺の邪魔をするなら、お前はバーニーに勝たせる。お前はそうはしたくない。あのがり勉の馬鹿は、俺たちに話の終わりを聞かせないだろう。ありがとう。
マギー。
どこに行こうとしてるんだ?
彼女に好きだと伝える。
順番に並べ。
ああ。俺は彼女とセックスする。こいつは彼女に好きだというだろう。そして、お前は、お前がしたいことが何であれすることができる。俺たちは、順番に同意するか?
ミスター。あなたはナイトライフをミスしたわ。ナイトライフをよ。
俺は彼女を5年間好きなんだ。
俺は12年間彼女を好きなんだ。
俺は、オーバーオールを着て、1時間半経つんだ。

ヘイ、たぶん、あなたは、もうダンクできない。だけど、15歳の真面目な学生が夢見る以上に30年以上保存してたの。あなたはコロンビアロースクールを卒業した。あなたは、バカなネズミのしっぽを切り落とす機転が利く。そして、あなたは、あなたのマザーのような見た目じゃないすごくイケてる女と結婚した。ダンクするのに高さを下げればいいと思う。やってみて、ヴァニラ・サンダー。
下がって。
ベイビー。ダンクの代わりに、オフィスに上がって、私が頭がおかしくなっている間あなたはうそをついてはどう?
俺たちはここで代わりにそれをできるか?
もちろんよ、ベイビー。

彼女は俺を愛してる。
だけど、俺は彼女を選んだ。
お前ら。お前ら。お前ら。俺たちはこのことをはっきりさせないといけない。
俺たちはここで小さな絶好のチャンスを扱っている。
お前ら、お前らに確信させてやる。俺があそこに行かせてくれたら、そのチャンスは10分くらいでまた開ける。
待て、マギーはどこ?
いなくなった。
なに?
私が彼女を送っていった。あんたたちが、彼女をめぐって強欲なケンカをしていた。一度彼女はシングルでいさせましょう。
ジェラシーのクソ女め。
ロビン、何てことしたんだ?
いいや、彼女は正しい。マギーは彼女自身の時間を望んでる。一人寂しいことを誰も好きじゃない。特に別れた後は。だけど、俺たちが俺たちがホントに誰なのか俺たちがホントに望んでいるものを発見した時なんだ。彼女にはそれがふさわしい。

子供たちよ、俺はそう言及した。次に起こったことを俺は誇りに思っていない。

コーナー付近だ。ヘイ。マギー。ごめん。授業が少し。こちらはどなた?
アダムよ。クレイジーなの。私たちお隣さん同士だったの。神様、私たちであってなかったの・・・。
長い間ね。
そう。

マギー・ウィルクスは俺たちに俺がかつて聞いたセカンドグレーテストラブストーリーを話した。

俺は引っ越したんだ。俺は彼女を探さなければならなった。
私たちはたくさん行方を捜すためにやったと思うの。
ああ、そうだ。もちろんだよね。

それで、子供たちよ、俺は究極の女をその隣の男で失った。

また今度会おうぜ。

またはなかった。

マギーのウィンドウは二度と開かなかった。

ヘイ。ヘイ、わかった。カントリーばーだ。オーバーロールは牧場で働くことになる。俺をウィングマン?
俺はギディーアップしない。俺はあれが欲しい。俺は本物を追いかける感情を忘れた。だけど、俺はまた準備ができたと思う。
ああ。俺がいる場所を話そう。俺は女とセックスしたい。このオーバーオールを脱ぐことができる。なあ。テッド、助けてくれ。俺はこれを脱がないといけない。
ヘイ、そこの人。私はあなたのオーバーオールが大好きよ。

ディア60歳のマーシャル。今まで、お前はどこかで働いているだろう。世界をよくする場所だ。それか、少なくともそうしようとしている場所だ。プレッシャーはかけない。つまり、タイムトラベルが可能なら、12月8日火曜の8:29に少し俺にサインをくれ。
誰かがこのチキンウィングを送り返してきた。熱すぎるって理由よ。私がイケてる女過ぎるってこと?クレイジー?フリーウィングよ。
オールドマンマーシャル、お前がリリーと結婚を続けている限り、お前は上手くやっている。

こちらはお店からです。ウィングが熱すぎました。
そんなことないよ。熱すぎるんじゃないよ。ウィングを素早く持っただけだ。あまりにも早すぎた。

今回の、ハイライトはWe are dealing with a very small window of opportunity here. にしておく。