ハイライトは"It's worth a shot."

アドラー

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】Under the Radar

Previously on White Collar...

Sara, why you helping out?

I like the mystery.

Is that all?

Moz, I know who's behind everything.

Vincent Adler. He's rained hell down on both our lives.

I'm trying to reconcile the Adler I knew with the man responsible for ...

reconcile 仲裁する

For Kate? For Mozzie?

Yeah.

So let's get him. I caught you when I found out what you wanted most. We know what he wants most.

It's a fractal antenna. And this shape corresponds to an emergency beacon.

You're telling me that if we build a real one of these ...

It's gonna lead us to a boat or a plane or something that disappeared in the 1940s.

Something worth killing two people?

It's worth it to Adler.

Uh, hold on a second. Isn't there a probie who would've benefited more from lugging evidence around?

benefit 利益になる lug 苦労して運ぶ

Hmm, carrying evidence isn't considered valuable field experience.

For anyone.

I'm sure you never complained when you were hauling around plasma cutters and borescopes.

haul 運ぶ

When I'm cracking safes, I have a sense of purpose. Had. Had a sense of purpose.

have a sense of purpose 目的意識を持っている knock-off コピー品

Now you have a new purpose ... Lugging these Rolex knock-offs to evidence.

We're almost there.

Thank you.

Careful.

Sara. Did you... Find something interesting?

On your desk? No. In the ocean, yes. This is big, guys.

I'll get the team together in the conference room.

Can I talk to Neal first?

Thank you.

Oh. I'll meet you up there.

All right.

So...

Yeah.

You look well.

Thank you. You too. Did you change your hair?

No.

I like it. It's got this...

Yeah.

All right, look, before everybody else gets here, I just want to say that if we're gonna continue working together, then we really should not ignore the other night.

Look, it was ...

Hot.

Hot?

I mean, I thought so, but ...

No, I know. The stacks with no A.C. ... It was like being back in college.

stacks 書棚

Neal, you didn't go to college.

Well, I wasn't enrolled, but I did spend a lot of time...researching.

enroll 名簿に記載する

Uh-huh. Speaking of research, take a look at this.

Ah, more "faux-lex" watches?

Yeah.

These are the nice ones.

Our fence in Alphabet City is trying to move 120 boxes, each box with 35 of these.

At $600 apiece, that's ...

apiece ここに

It's $2.5 million street value.

Oh, you've been sitting too close to Caffrey.

When did that happen?

I don't know. Diana, round up the Harvard crew. Jones, take this box to evidence.

Okay, people. What we have today is a chance to take down one of the most notorious white-collar criminals in New York ... Vincent Adler. As you know, Adler ran a Ponzi scheme about a half a decade ago that rivaled Bernie Madoff's. When it folded, he disappeared with a billion dollars.

notorious 悪名高い rival 匹敵する

He's also my former boss.

Sara Ellis, from Sterling Bosch, has come up with a fresh lead. Adler is looking for a sunken u-boat off the New York coast.

come up with 見つけ出す sunken 沈没した

First music boxes, now u-boats.

Sara?

This is u-boat 869.

It was launched from Germany in 1945.

What makes this thing so valuable?

We don't know. Germany sent out a number of u-boats towards the end of the war. Their contents were unknown. Whatever's in this, one person's been shot, and at least two people are dead because of it. Adler wants this sub, which means we can use it to find him. If he's looking for this thing off the New York coast, then he's using boats. He's renting sonars and submersibles. There's a paper trail here. Let's track him down. Diana. Jones. There is another lead I need to you to find.

Alex Hunter. She's an old acquaintance of Neal's. But you already know that.

acquaintance 知人 sunken 沈没した

We're already familiar with Alex.

How's she involved?

There's a lot she may know about all of this. Find her.

So...Alex?

Okay, calling her an "acquaintance" may have been an understatement.

Neal, you don't owe me anything. I've lived a life, too. But if there is anything between us then don't lie to me.

I would never.

Yes, you would. So Alex?

Over. A long time ago.

Was that so hard?

No.

Lunch tomorrow?

My place?

See you at 1:00.

A sunken u-boat? What could be better than this?

What do you think's in it?

Ah, that is the question, isn't it? Plutonium would be an educated guess. You know they had the bomb years before we did.

educate 洗練させる

Guess I missed that chapter in world history.

Yeah, of course you did. It could also contain Hitler clones.

Is he serious?

Unfortunately, yes. Mozzie, the antenna?

Hold on. It's got to warm up. Another possibility ...

Let it be a surprise. The Chrysler Building. That's new.

Almost finished.

Painting it for your girlfriend?

Are you 9? I'm keeping up my technique. It calms the nerves.

You must paint a lot, then.

I've filled a whole storage room.

Ah! No.

How close do we have to be for this thing to work?

Oh, the S.O.S. signal on the u-boat was designed to go into a passive mode, which means we'd have to be right on top of it in order to detect it.

I don't relish hauling you and that thing up and down the eastern seaboard.

If Alex knows as much as we think she does about this thing, could she help us narrow down our search area?

relish 洗練させる

It's worth a shot. I haven't gotten through on her number, but I'll try again. Alex?

worth a shot 試す価値がある

Hello, Neal.

Adler.

After all this time, you recognized my voice. I'm flattered.

Where's Alex?

The lady doesn't want to be disturbed.

disturbed 動揺して

I know about the u-boat.

I'd be disappointed if you didn't. Call off your dog. Let it go.

call off 無視する Call off your dog もうかまうな

I can't do that.

After all you've lost ... First Kate, now Alex. Why keep doing this to yourself?

I'm not gonna stop, Vincent.

Neither am I.

Any chance Alex and Adler are working together?

No. She would never work with him.

We can't make any definitive statement about their relationship at this point. We find Alex Hunter, we find Vincent Adler. Diana.

definitive 限定的な statement 意見

I ran her aliases by Interpol.

Checking the local fences.

Neal?

Already on it.

All right, did you find anything on Alex?

She's moved around a lot. According to hale, she was in town two weeks ago, trying to pawn off some more silver through Teddy Eames.

pawn 質に入れる

What's she doing mixed up with Eames? He's a small-time grifter.

mixed up with 〜に関わり合う small-time 取るに足らない grifter ペテン師

Yeah, one trying to move up in the world.

move up in the world 出世する

Alex isn't known for her altruism.

altruism 利他的行為

Oh, look, are you really trying to understand Alex at this late date?

I've never understood her.

Oh, really? I thought your relationship made perfect sense ... Mutual respect, convenience.

Convenience?

Correct me if I'm wrong.

I want to talk to Eames.

アレックス

前回までのホワイトカラー。
サラ、どうして手伝う?
ミステリーが好きなの。
それだけ?
モズ、すべての黒幕が誰なのかわかった。
ヴィンセント・アドラー。こいつが俺たちの人生に雨を降らせた。
俺はアドラーを仲裁しようとしている。俺はが知っている男は・・・。
ケイトのか?モジーのか?
ああ。
そいつを捕らえよう。お前が最も欲しがっていたものがわかった時俺はお前を捕まえた。俺たちは、彼が最も欲しがっているものを知っている。
フラクタルアンテナ。そして、この形は、イマージェンシービーコンにも反応する。
お前は俺に、俺たちがこれらの一つを組み立てたら・・・と話している。
俺たちをボートか、飛行機か何かに導く。1940年代に姿を消したね。
二人も殺す価値がある何か。
アドラーにとってはね。

ちょっと待って。証拠を苦労して運ぶことで利益になる新人はいないの?
証拠を運ぶことは、価値あるフィールドエクスペリエンスになるとは考えられない。
誰にとっても。
お前は、プラズマカッターやボアスコープを運んでいた時は不満を言わなかったよな。
俺は金庫を壊している時、俺は目的意識を持っている。持っていた。目的意識を持っていた。
今、お前は新しい目的を持っている。これらの偽物のロレックスを運ぶことが、証拠とする。

もう少しだ。
ありがとう。
気をつけて。

サラ。何か面白いものが見つかった?
あなたのデスクで?いいえ。オーシャンで、イエス。これは大きいわ。お二人さん。
チームと一緒にカンファレンスルームに行くよ。
ニールと先に話しても?
ありがとう。
オゥ。そこで会おう。
わかったよ。

それで・・・。
ああ。
元気そうね。
ありがとう。君もね。髪型変えた?
いいえ。
俺それ好きだよ。ここで・・・。
ええ。

わかったわ、ねえ、他の誰かがここに来る前に、私は言いたいだけよ。私たちが一緒に働き続けるなら、私たちはホントに、あの晩のことは無視すべきじゃない。
ねえ、あの日は・・・。
暑かった。
暑かった?
つまり、私はそう思った。だけど、・・・。
いいや、俺はわかってる。書棚にエアコンはない。大学に戻ってるみたいだった。
ニール、あなたは大学に行ってない。
名簿に名前はなかった。だけど、俺は長時間過ごしたよ。リサーチで。
リサーチの話ね。これを見て。

さらにフェイクロレックスがあるんですか?
ああ。
これらはいい出来ですね。
アルファベットシティの俺たちの売人は120箱移動しようとしていた。各箱には35個入っていた。
個々に600ドル、それで・・・。
一般価格で250万ドル。
あなたキャフリーの近くに座り過ぎね。
あれいつそうなったの?
わからない。ダイアナ、ハーバードクルーを集めて。ジョーンズ、この箱を証拠品としろ。

OK、みんな。俺たちが今日扱うのは、ニューヨークのホワイトカラークライムで最も悪名高い一人を捕らえるチャンスなんだ。ヴィンセント・アドラー。知っての通り、アドラーは約5年前にパンジースキームを実行した。ベルニー・マドフのに匹敵するな。彼は10億ドルとともに姿を消した。
彼は俺の前のボスでもある。
スターリングボッシュのサラ・エリスが新鮮な手がかりを見つけた。アドラーはニューヨークコーストの沖の沈没したu-boatを探している。
最初はミュージックボックスで、今はu-boat。
サラ?
これはu-boat 869よ。
1945年にドイツで起動された。
何がこのことをそんなに価値あるものとしているの?
わからない。ドイツが戦争の終わりに向かってたくさんのu-boatを送った。それらの内容は知られていなかった。この中が何であれ、一人が撃たれた。そして、少なくとも二人が死んだ。それが理由でな。アドラーはこの潜水艦を欲しがっている。それは、私たちが彼を見つけるのに使うことができる。彼がニューヨークコーストの沖でこれを探しているなら、彼はボートを使っている。彼はソナーや潜水艇を借りている。ここにペーパートレイルがある。彼を引きずり出そう。ダイアナ、ジョーンズ。探すのに別の手がかりがある。
アレックス・ハンター。彼女はニールの古い知人よ。だけど、あなたたちはすでに知ってるわね。
俺たちはすでにアレックスをよく知っている。
彼女がどうかかわっているの?
彼女はこのことのすべてを知っているかもしれない。彼女を探せ。

それで、アレックス?
OK、彼女を知人と呼ぶことが、控えめな表現だったかもしれない。
ニール、あなたは、私に何も借りはないわ。私も人生を生きてきた。だけど、私たちの間に何かあるなら、私に嘘をつかないで。
つかないよ。
そうして。それで、アレックス?
終わった。昔に。
それは大変だった?
いいや。
明日ランチは?
俺の家で?
それじゃ1時に。

沈没したu-boat?これ以上のことがある?
その中に何があると思う?
あー、それが質問か?プルトニウムは洗練されたガスだ。俺たちがする前に彼らは何年も爆弾を持っていたのは知ってるだろ。
ワールドヒストリーのそのチャプターを俺は失ったと思う。
ああ、もちろん、君はそうだ。ヒトラーのクローンも含んでいる可能性がある。
こいつはマジか?
残念ながら、イエス。モジー、アンテナの件は?
待って。ウォームアップしないといけない。別の可能性として・・・。
驚かせてくれ。クライスラービルディング。新作だな。
もうすぐ完成だよ。
ガールフレンドのために書いてるのか?
あんたは9歳か?俺のテクニックを保つためにやってる。神経を落ち着かせるしね。
お前はたくさん絵を描かなければならない。
すべてをストレージルームに置いたよ。
あー。違う。
これをうまくやるために俺たちはどのくらい近づかなければならない?
オゥ、u-boatのSOSシグナルはパッシヴモードになるように設計されていた。それは、俺たちが、それを探すためにその上にいなければならないことを意味する。
もしアレックスがこのことについて俺たちが考えているのと同じくらいわかっていれば、サーチエリアを狭める役に立つかもしれないか?
試す価値はあるね。俺は彼女の通じる番号を知らない。だけど、もう一度試してみるよ。アレックス?

ハロー、ニール。
アドラー。
あれから、俺の声を覚えてたんだな。光栄だよ。
アレックスはどこだ?
レディは動揺させたくない。
u-boatのことはわかっている。
お前が知らなかったなら俺はがっがりしただろう。もうかまうな。行かせろ。
できない。
お前がすべてを失った後・・・最初にケイト、今はアレックス。なぜこれを続ける?
俺は止めない。ヴィンセント。
俺もだよ。

アレックスとアドラーが手を組んでいる可能性は?
ない。彼女は彼と決して動かない。
私たちはこの時点で彼らの関係について限定的な意見をできない。私たちはアレックス・ハンターを探す。私たちはヴィンセント・アドラーを探す。ダイアナ。
彼女のエイリアスをインターポールに当たりました。
ローカルの売人をチェックしています。
ニール?
取り掛かってるよ

よし、アレックスについて何かわかった?
彼女は転々としていた。ヘイルによると、彼女は、2週間前、ニューヨークにいた。テディ・イームズを通して銀を売ろうとしていた。
イームズとかかわって何をしている?イームズはとるに足らないペテン師だ。
ああ、奴は出世しようとしている。
アレックスは、アルトルーイズムで知られていない。
オゥ、なあ、この最近のことでアレックスのことをホントに理解しようとしているか?
俺は彼女のことを理解したことがない。
オゥ、ホントに?俺は、お前らの関係が、完璧に合点がいっていたと思ってた。大人として尊敬し、便利だと。
便利?
俺が間違ってるならただしてみろよ。
イームズと話したい。

ハイライトは "It's worth a shot." にしておく。