ゴースト
海外ドラマで英語リスニング学習中
The source didn't give Helen a name. At least, that's what she told me. I dropped her home. You want me to double back for a stakeout?
double back 引き返す stakeout 張り込み
No need. We've got an unmarked car on her house. Good work today. Get some rest.
If you insist. Good night, Peter.
If you insist お言葉に甘えて
What smells so g--
Hey!
Hi, honey.
People always say they're gonna get together, and they never do, so I called Christie.
And here we are.
Here we are.
Neal, this risotto's delicious. I need one more bite.
Contraband cheese. Caffrey, I should fine you and confiscate the dairy.
Contraband 禁製品の fine 罰金を科す confiscate 没収する
Hey, don't take your day with Helen out on me.
Don’t take it out on me. あたらないでよ
Oh, don't get me started. Actually, I could use your help with this. Her source gave her a flash drive with these numbers on it and no explanation.
Oh. Patent I.D.s, formula files?
Patent 特許の formula 処方
Nope. They don't correspond with Zybax or any P&V product.
correspond 合致する
Maybe samples. I could check in the hospital pharmacy tomorrow.
Thank you.
How about you, Sara? What do you do?
She is in insurance.
Oh, the kind that sends me mountains of paperwork?
No. No, no. Um, but if your Rodin goes missing, please call me.
Oh, insurance recovery.
Yes.
Wait a minute. That means that
That's right. He steals 'em. She gets 'em back.
Wow. I've got to know how you both met.
She has been after me for a long time.
Oh! Oh, my God!
He stole a Raphael.
Conjecture, Your Honor.
Conjecture 推測
And I pursued. And I haven't forgotten about the Raphael.
Ohh!
We're boring. Anyway, how about you two? How'd you two meet?
It's a really cute story.
Oh, they don't want to hear it.
Yeah.
I want to hear it.
I'm good. We -- I'll just be -- No, I'm good. I'm just gonna...
Wow. You know, you are just like my friend Wally Burns. It took him forever to tell me how he met his wife. You remember Wally, right? I told you about him.
Yeah, I remember Wally.Um, dinner-party rules. You guys cooked, so Diana and I --
Get dessert.
Yes.
And more wine.
Thank you so much.
Thank you.
I have to tell you, I love your place.
Oh, thanks.
So, you and Diana -- Come on. You were her doctor? Krav Maga?
I'm not gonna tell you.
All right, fine. How was dinner the other night?
Oh, it was great.
When I eat at Babbo, I like to go to this bar around the corner after -- Simone's.
I love Simone's.
Yeah?
We came straight home. We both had work to do.
Oh. Laptops in bed? Sounds romantic.
Very -- I researched Stents, and Di finished up for a morning meeting.
Stent 血管
A meeting before her day with Helen? Sounds like a busy day.
She had to drop something off.
You told him, didn't you?
Told me what?
Yeah, nice try, Caffrey. How we met.
I didn't tell him.
I thought it was cute.
There's nothing cute about pottery class.
Yes! Pottery class! So much better than I ever could have imagined.
Oh, no.
And that would have explained...
Yeah, well, I made that.
Oh, uh, I mean, I think that it's lovely.
Ditto.
Ditto 前と同様
Oh, yeah.
All right, let's get all the Ghost jokes out of the way -- Hum Unchained Melody, slide a penny up the wall.
Uh-huh. It's supposed to be round, right?
It's absolutely hideous.
hideous 非常に醜い
Yeah. Yeah.
So, why did we run a Wally Burns on Diana's girlfriend?
Oh, I can't tell you.
Oh. Okay.
Hold on.
Ah. Oh.
You don't give me details about your job.
Yeah. I could probably live with a secret or two.
I could handle that.
Yeah?
Neal. Did you get it? Oh. Get a room!
We are in a room.
My room.
That hurts. Next time I make a lock, I guess it should be for your door.
Or there is this thing called knocking.
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. You're leaving?
Mood sufficiently killed. Call me later. Or come over.
sufficiently 充分に
Sure.
Not you.
Seriously, just put a sock on the doorknob.
Yeah.
Any leads on the list?
Diana met with agent Matthews yesterday. She gave her the list.
Ah, fair Melissa. She's an easier mark than badass Berrigan.
You realize that list is on lockdown in her hotel room.
Yeah, we just rip out a page from our own playbook. We know when Melissa is heading out of town.
rip out 破り取る
We swap the briefcases when she leaves for the airport.
Difficulties mastered are opportunities won.
Some of us have work in the morning.
Morning.
Christie called.
Oh. She run the numbers through the hospital pharmacy?
She wanted me to ask you if and you and Sara want to play doubles next weekend.
Yeah, Caffrey, when you gonna cook me dinner? I like risotto.
Look at the two of you, trying to be funny. Don't we have a case to work?
We do. Turns out the numbers the source gave Helen match serial numbers of the sample packs of Zybax in the hospital database. But here's the thing. None of the samples are stocked in the pharmacies. P&V reps came in and swapped them out.
Swapped them for what?
Zybax. Same drug, different packaging, different serial number.
So what if Sullivan found out about a bad batch and did an undercover recall?
He traded dirty samples for clean ones.
Right. To cover their tracks, P&V said it was new packaging. But even if the reps cleared out all the doctors' offices and hospitals, there's no way they got it all back.
This is what Helen's source meant. There are people out there taking bad Zybax. It could kill them. But all of this is just a theory. P&V will bury us in a lawsuit unless we have proof.
bury 覆う lawsuit 訴訟
Then let's get proof.
Diana!
I'll be done fact-checking in five.
My source just e-mailed me. He's got my smoking gun.
my smoking gun 動かぬ証拠
What is it?
A memo. But after what happened at the park, he's afraid to move it out of the office. He's worried they're going to search him.
Where does that leave you?
Walking into a lion's den of corner offices and corporate hubris. He's going to guide me to it.
den 巣
You're supposed to just show up at P&V and get the memo?
No, we are. There's a launch party for Zybax this afternoon.
Really?
Don't make me regret this.
According to the source, the memo authorizes Zybax be repackaged as part of a covert recall. It's signed by the head of new products.
Paul Sullivan. We get the memo, we get him.
You know, Helen never invited an assistant anywhere. This is like an unofficial promotion.
You realize you don't actually work for her.
Oh, but I do.
Well, congratulations on your unofficial promotion. Stay close to Helen. Be careful. Whoever had her in their sights is still out there.
I won't let anything happen to Helen.
Oh, I know you'll take care of her. I'm worried about you.
Don't be. I'm gonna walk out of the front door of P&V with everything we need to take them down.
My gut's bothering me.
gut 胃
Maybe you need some Zybax.
Think I'll pass. By now, Helen's figured out the serial numbers are for the samples of Zybax. She's on her way to get the memo.
She strikes me as the type of person who will do whatever it takes to get what she needs.
That's what's bothering me. Sullivan knows she's looking into P&V.
And whatever he's hiding, she's gonna come after it.
If a P&V employee knows about the Zybax cover-up, starts feeding Helen intel...
She picks up the trail, Sullivan follows her all the way to the source.
If the meet happens at the launch party, the source could be exposed.
expose 暴く
Hey, guys, we did some further work on that redacted document and were able to identify the signature at the bottom.
redacted 編集済みの
We just found our source. Casey Mendell.
Head of R&D.
Let's go talk to him.
Jones, call Diana.
Let her know.