ハイライトは"I'll try not to let it weigh me down."

ディナー

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン3【原題】Upper West Side Story

I looked over the endowment breakdown, Mr.Woods. It's very solid. I do have some final questions I'd like to go over in person. Are you free tomorrow evening?

breakdown 分析結果

Unfortunately, I'm stuck at home. My daughter has a tutor coming over.

Tell you what -- I could come to you.

My girlfriend's cooking me dinner. I'll be in the doghouse if I turn it into a business meeting. Unless you bring yours.

My...girlfriend?

I insist. What's her name?

It's Danielle.

Oh. You're together? Right now? Whoa. Mr.Stone... Danielle, I'll see you at my place at 5:00.

Wonderful. We'll see you then.

So, what's this girlfriend business?

What would junior say?

Cute. Let's just focus on the plan. Jones.

This is Woods' apartment. His office is on the second floor.

All right, I'll be going after his desktop.

That's right. You'll copy the hard drive with this portable cloner.

Problem is, his office is wired with a state-of-the-art catic sensor.

Yeah, well, the whole apartment is. I mean, the guy is working with the Juarez Cartel and running a scam on the side. I'd be paranoid, too.

We'll need to circumvent the main panel to shut off the alarm.

circumvent 回避する

Or get Woods to shut it off for us.

While you enter the office, I'll accidentally open that door.

Yeah, if Woods thinks you set off the alarm by mistake, he'll deactivate it.

We do this at 6:00 P.M. on the dot.

Tardiness will get me more than a demerit on this one. If we're off by a second, Woods will know.

Tardiness 遅延

Not bad for big brother.

You're admiring government tech?

No, I-I'm, uh, I'm pitying it. It's terribly unwieldy.

pity 憐れむ unwieldy 扱いにくい

I'll try not to let it weigh me down. Will you get that?

weigh down 意気消沈させる

Uh, Neal -- code red.

Evan, right on time for our pre-tutoring session. This is my associate.

Uh, Mr.Magwitch.

Yes.

Uh, we're gonna be acting as your benefactors.

benefactor 後援者

What exactly will you be giving me?

Well, Neal is more of a romantic, and I'm a machiavellian puppet master, so what we're gonna be giving you is...game. To get the girl.

You told him about Chloe?

This tutoring session is basically a first date. You got to be prepared.

It's not a first date. It's a tutoring session for "A Tale of Two Cities."

Do you have any idea how many women I've wooed by using an apropos quote from Victorian literature?

woo 求愛する

Really? How many?

Now, why are you wearing a cardigan and a sweater?

Um, I don't know. I just -- I don't really know what to wear when I'm outside my school uniform.

That's all right. Let's focus more on how you wear it, all right? Uh, lose the cardigan/sweater combo.

And, for Holden Caulfield's sake, will you unbutton the shirt?

Yeah, just loosen it up. You need an air of mystery about you, okay? Smile like you got your own thing going on. She'll wonder what it is.

Yeah, and hair gel. I've heard great things.

I think our work here is done.

Carpe diem, Evan. Carpe diem.

Mr.Woods, hi. I'm Mr.Cooper. And this is Evan Leary. We're here for Chloe's tutoring session.

You're the teacher?

Yeah.

My daughter didn't describe you as being so, uh...

So bookish?

bookish 学者ぶった

So symmetrical. Don't know what to make of you. Let's talk house rules. You'll stay in this room. No wandering. You've got one hour. Understood?

symmetrical 対照的

Understood.

Dad? I think you can go now.

We're talking lesson plans.

Hey, Chloe.

Hey.

Sounds like my dinner guests have arrived. I'll leave you to your studies. That means no phone, Chloe. And you -- Eyes on your books.

"Tale of Two Cities." "It was the best of times." "It was the worst of times."

I'd like to make sure my donation is spent on something useful, like scholarships rather than a new pool.

I can see to that. Danielle... How's the food?

Oh, it's yummy. Reminds me of a meal Peter and I had in Aspen.

Oh, yeah.

Thank you again. Such a pleasure to meet you, Amber.

I love Aspen... Except for the snow.

Oh, it's okay if this goes longer than an hour. Don't worry about my dad.

Oh, I'm not. Evan was just telling us something interesting about "Book the Second."

Yeah, um... It was just about the British spies, Basard and Clay, and they're...

Two seconds. Promise.

Take your time.

Hello? Yeah, he's here. I know.

All right, I'm gonna step out, all right? I need you to keep Chloe occupied.

How am I supposed to do that? She's acting like I'm invisible.

Evan, it's time to take action. All right?

Oh, you two are fantastic hosts. Now, as for you... Is that my door?

Call me "Linda."

Can't do that here, Linda. Back to business.

Linda? As in your wife, Linda. Over there, now.

I'm sorry.

Evan was just mentioning the recurring water imagery in the novel. Evan, you want to expound on that?

recurring 繰り返し発生する imagery 比喩 expound on 説明する

Sure. Um, it parallels the anger felt by the peasants, um, right before they storm the bastille.

parallel 似ている

I wish I was in Paris. Where are you going?

Uh, restroom. When I get back, I want more examples of water imagery from both of you.

So you've been to Paris?

It was a mistake! I'm sorry!

I'm tired of hearing "sorry."

Well, what can I say?! He's not moving.

He will.

Say you'll leave her!

I can't, because of Peter Junior.

What about Peter Junior's baby brother?

Peter Junior doesn't have a baby brother.

He's about to. In six months.

Oh. Oh. Oh. I need some air.

Don't you walk away from me.

潜入 マップ

私は寄付の詳細に目を通しました。ミスターウッズ。とても堅実です。最後にいくつか直接お会いして質問があります。明日の夜はお時間ありますか?
残念ながら明日は家にいなくてはなりません。娘の先生が家に来ています。
それは、私があなたの家を訪問すれば良いということですね。
私のガールフレンドがディナーをつくりに来ます。それをビジネスミーティングに変えたら私はドッグハウスに入ることになるでしょう。あなたがガールフレンドを連れてこないとね。
私のガールフレンド?
そう主張してる。彼女の名前は?
ダニエラよ。
オゥ、一緒にいるの?今も?ワァオ。ミスターストーン、ダニエラ。5時に私の家で会いましょう。
ワンダフル。その時会いましょう。

それで、このガールフレンドのビジネスはなんですか?
ジュニアは何て言うかな?
キュート。プランに集中しよう。ジョーンズ。
これがウッズのアパートメントです。彼のオフィスは、2階です。
よし、俺が彼のデスクトップを調査する。
その通り。お前はこのポータブルクローナ―にハードドライブをコピーする。
問題は、彼のオフィスは、最先端のケイティックセンサーを使ってる。
ああ、アパート全体だ。つまり、あの男はフアレス・カルテルと仕事していて、詐欺を実行している側の人間だ。俺も被害妄想になる。
アラームを切るためにメインパネルを回避する必要がある。
それか、ウッズに私たちのために切ってもらう必要がある。
お前がオフィスに入っている間、俺は事故でこのドアを開ける。
ああ、ウッズは、あんたがミスでアラームを鳴らしたと思うなら、彼はそれを切る。
6時ちょうどに行う。
遅延は、デメリット以上のものを俺に与える。俺たちは一秒でもズレたら、ウッズに気づかれる。

ビッグブラザーにしては悪くない。
お前が政府のテクノロジーを誉めてるのか?
違う俺は、哀れんでる。恐ろしく使いづらい。
それが重荷にならないようにしてみるよ。出てくれるか?
アァ、ニール、コードレッド。

エヴァン、事前チュータリングセッションに時間通りだね。こちら私のアソシエイト。
アァ、ミスターマグウィッチ。
ああ。
アァ、私たちは君の後援者として振舞うつもりだ。
実際あなたは私に何を与えてくれるんですか?
ニールはロマンティックの大部分を。そして、私は、マキヴァリアンパペットマスターだ。だから、君に与えられるものは、ゲームだ。女性をものにするための。
彼にクロエのことを話したんですか?
このチュータリングセッションは基本的にファーストデートだ。きみは準備しなければならない。
ファーストデートなんかじゃない。チュータリングセッションだよ。A Tale of Two Citiesのね。
君は私がヴィクトリアン文学を引用してアプローチすることで何人の女性から求愛されたと想像してる?
ホントに?何人?
それで、君はどうして、カーディガンとセーターを着てるんだ?
アァ、理由はないよ。私は制服以外でいるときに着るものが分からないんだ。
いいだろう。君は着るものにもっと集中しよう。良いか?アァ、カーディガンとセーターのコンボを脱ぐ。
そして、ホールデン・コーフィールドのご加護で、君はシャツのボタンを外す。
ああ、緩めるんだ。君は君について、不思議な空気を必要としている。OK?君は自分がやっていることのようなスマイル。彼女はそのことに不思議に思うだろう。
ああ、それにヘアージェル。これが良いと聞いた。
俺たちがここでやることは終わったと思う。
カルペ・ディアムだよ。エヴァン。カルペ・ディアム。

ミスターウッズ。ハーイ。私はミスタークーパー。それに、こっちが、エヴァン・ローリー。私たちはクロエのチュータリングセッションで来ました。
君が先生?
ええ。
娘は説明してなかったよ。君が・・・その・・・。
学者ぶってる?
とても対照的。君がしていることがわからないよ。ハウスルールの話をしよう。君たちはこの部屋に留まる。疑問はないね。一時間だけだ。理解したね?
理解しました。
ダッド?もう行っても良いわよ。
私たちはレッスンプランを話しているんだ。
ヘイ、クロエ。
ヘイ。
私のディナーゲストが到着したようだ。私は君たちの勉強に集中させるよ。それは電話はなしと言う意味だよ。クロエ。それに、君。君は本を見ていなさい。

Tale of Two Cities。最高の時間でした。最悪の時間でした。

私は、私の寄付が、何か役立つものに使われていると確信したい。新しいプールよりも奨学金のようなね。
理解できます。ダニエラ。食事はどうだい?
オゥ、おいしいです。ピーターと私がアスペンで食べた食事を思い出させます。
オゥ、そうだね。
改めてありがとうございます。あなたたちにお会いできてうれしいです。アンバー。
私もアスペン大好きです。雪は除いてね。

オゥ、一時間以上になっても大丈夫ですよ。ダッドのことは心配しないで。
オゥ、心配してないよ。エヴァンはBook the Secondについて何か面白いことを話してたよね。
ええ、アァ・・・ブリティッシュスパイ、バサードとクレイのことで、彼らは・・・。
2秒だけ。約束する。
ごゆっくりどうぞ。

ハロー。ええ。彼はここにいるわ。わかってる。

よし、俺は席を外す、良いね?俺は君にクロエを引き留めておいてもらうことが必要だ。
俺にそんなことができると思う?彼女は俺が透明人間のようにふるまってる。
エヴァン、アクションを起こす時だ。わかるな?

オゥ、君たち二人はファンタスティックなホストだ。なあ、君だけに・・・あれが私のドアか?
リンダと呼んで。
そんなことここでできない。リンダ。ビジネスに戻ろう。
リンダ?あなたのワイフのリンダ。あっちに。今すぐ。
すみません。

エヴァンは、小説の中で繰り返される水の比喩に言及していただけだ。エヴァン、君はそのことを説明したいかい?
もちろんです。バスティーユを襲う直前の農民の怒りに似ています。
パリだったならなあって思うわ。どこに行くの?
アァ、レストルームに。戻ったら、君たち二人から水の比喩の例えをもっと聞きたいな。

それで、君はパリに行ったことがあるんだっけ?

ミスだった。すまない。
すまなかったって聞き飽きたわ。
なんて言えば良いんだ?あいつは動いてない。
動きますよ。
彼女と別れると言って。
できない、ピータージュニアがいるんだ。
ピータージュニアのベイビーブラザーはどうするの?
ピータージュニアにベイビーブラザーなんていない。
そうなるところよ。6か月後。
オゥ。オゥ。オゥ。外の空気を吸ってくる。
私から逃げないで。

ハイライトは "I'll try not to let it weigh me down." にしておく。