ハイライトは"Barney has his moments."

離婚

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン9【原題】Last Forever

This is so strange, you know, now that Ted's gone, it's just a... a different vibe. You can just f-feel his absence. Are you kidding me?!

Oh, hey.

Ted, what are you doing here?

Just having a drink.

What are you doing in New York? Aren't you supposed to be in Chicago?

Uh... Oh. Yeah, I'm not doing that.

What?

What?

I'm not moving to Chicago.

Why?

I met a girl.

You... son of a bitch!

What is the matter with you? How could you put us through that? That good-bye was emotionally devastating. A certain delicate flower cried all night in the shower.

devastating 破壊的な

And I was pretty bummed, too.

bummed 落ち込んだ

And now you're staying because of some girl?

I mean, who is this person?

The bass player from the wedding band.

Oh, yeah, she's great.

Love her.

Right, right?

What are you... What are you doing?

Calling her.

Don't do this. Don't call her the next day. You're blowing this.

Huh?

Three days. You wait three days, Ted.

Oh, the three day rule is-is a childish, manipulative mind game. But yeah, you wait three days.

manipulative 巧みに操る

H-Hey, it's Ted. Hi. Um, listen, do you ... do you want to have dinner tomorrow night? Great. It was clear I meant with me, right? Same answer. Solid.

Why does he keep doing this? He meets 'em, he likes 'em way too much, he goes way too big, too soon, and he ends up blowing it. I can't take this anymore. He's fallen in love so many times now.

Not like this. This is different.

Come on, go talk to her. Oh, and it'll all be because of me. And I'll sing at your wedding. Y-You are gonna have a big wedding, right?

What? No. Just be cool, lady. Damn. And aren't big weddings kind of a young man's game? You don't have a big wedding in your 30s. If I do ever get married, I'm keeping it simple.

A hot air balloon?

Well, yeah. I mean, when you're getting married in a 17th-century castle in France and making your entrance on a stagecoach with six white horses, you kind of got to make a big exit.

How much are you spending on this?

Oh, like, a lot of money. All of my money. Look, I know you guys have been traveling a lot, but you're coming, right?

Oh course.

Duh. I'll get the next round.

Thanks. I'd offer, but... Castle.

Yeah.

So, how you guys doing? I mean, Robin's really taking off at work, huh?

It's like, Robin Scherbatsky, World Wide News, Caracas. Robin Scherbatsky, World Wide News, St.Petersburg. Robin Scherbatsky, World Wide News, anywhere but New York, apparently. But it's great. Uh, it's makes things super difficult for us, but it's great. It's great. It's great. It's great.

One more and I'll believe you.

It's great.

Sounds great.

Hey.

Hi, hi. Sorry I'm late. >Can I talk to you for a minute?

Yeah, sure. Did you wire the down payment to the castle guy? I got a castle guy.

wire 送金する down payment 頭金

I've got, like, three castle guys. And a moat guy, so...

moat 堀

I didn't wire the payment because I don't think we can get married in September.

What-What, why?

Because, when I do get married, I kind of want to fit in... my dress.

Why wouldn't you f... No.

Yeah.

No.

Yeah. Yeah, yeah. Yeah.

Whoa.

What's going on?

She's getting a boob job.

We just peeked in on Penny asleep in the baby room. It's adorable.

peek in 覗き込む

The whole place looks great, guys. But I can't believe you let Ted hang his jousting lance from the renaissance fair on your bedroom wall.

jousting 馬上槍試合

Yeah. That's Ted's.

So, Marshall, how's your job going?

Mm. My chair... is reasonably comfortable. For short periods of time.

Marshall has decided to say only positive things about being back in corporate law.

So you hate it?

Much of what I do does not make me cry.

But the job's only temporary. Marshall was offered the judgeship once, and he turned it down for me. So, karmically, that phone has to ring again.

And even if it doesn't, today, when my boss threw his egg salad sandwich at my face, some of it got into my mouth. And it was tasty.

Hey, what about you guys? How was Argentina?

Great. It was great. It was great.

It was great.

It was great.

It was great. It was great.

One more and I'll believe you.

This is so not great.

I'm sorry that I have to work while I'm here. It's called being on assignment.

Well, what about me? There's no Wi-Fi in this hotel. How am I supposed to run a business, Robin, with no Wi-Fi?

It's not a business, Barney, it's a blog, okay?

It is a lifestyle blog. For the upscale, sophisticated urban gentleman, and it's never gonna take off if I can't post today's boner joke.

upscale 上流階級の sophisticated 洗練された urban 都会の

I know I'm always traveling.

We both hate it when I'm gone, we both hate it when I drag you with me. Neither of us is happy. Is this just not working anymore?

Wait, w... What this? This-this?

If I gave you an out, right now... if there was an exit ramp right here at the three-year mark... would you take it?

Before I answer that, real quick: you want to get super drunk and have sex right now?

Of course.

And then, one thing led to another. And then another. And then another after that. Oh.

Oh. And we kept drinking, and may have had a little... too much.

Arigato.

Wow, these rooms all look the same, even when you're sober.

You're sober?

So, um... about what we discussed last night. How do you feel?

I love you, Robin. And when we got married, I made a vow that I would always tell you the truth.

We got divorced.

I can't believe you got divorced without telling us. This is my mom and dad all over again. Barney, if you start brewing your own beer now and nail my prom date, so help me...

brew 醸造する

Years too late on one of those, Teddy. Guys, it's okay. This isn't a failed marriage. It's a very successful marriage that happened to only last three years.

You both want this? For real?

We do.

For real.

Lily, you okay?

Of course I'm not okay. This ruins everything. Now we have to choose sides, and obviously we're gonna choose Robin, but Barney has his moments.

have one's moments 見どころがある

I really liked the boner joke of the day.

Look, you guys do not need to pick sides.

Nothing has to change.

No. We've already broken up before and we've stayed friends, remember?

As long as you promise me this won't mean we stop hanging out.

Okay.

I'm serious.

I know, but, I mean, we hardly hang out anymore anyway. They live in the suburbs now, and you two are about to have baby number three. Please. You're so obvious. Your gals are back up to a full C-cup, and you've been sipping her drink all night long.

We didn't want to announce anything till we knew for sure.

Oh, my gosh, Lily! That's amazing!

Oh, congratulations!

Oh, my God.

Wait, see? This, right here, this is why we can't fall out of each other's lives. We have to be here for the big moments. Just promise me, no matter what, we will always be there for the big moments.

fall out of 抜け出す

I-I promise. We'll-we'll always be there for the big moments.

See? It's like this whole divorce thing never happened.

I...

ハイファイヴ 仲間

これはホントに奇妙だ。わかるだろ、テッドがいなくなって、異なる感情だ。お前はあいつがいないことを感じることができてるか?冗談だろ?
オゥ、ヘイ。
テッド、あなたここで何してるの?
ただ飲んでるだけだ。
ニューヨークで何してるんだ?シカゴに行るんじゃなかったのか?
アァ・・オゥ。アア。そうしないことにした。
なに?
なに?
俺はシカゴに引っ越していない。
なぜ?
女に出会った。
クソ野郎ね。
お前に何が起こってるんだ?お前が俺たちにやったことをどうするんだ?あのグッバイが感情を破壊したんだ。確かにデリケートなフラワーがシャワーで一晩中泣いたんだ。
そして、私もとても落ち込んだのよ。
それに、今、お前は、女が理由でここにとどまってる?
つまり、この人は誰なの?
ウェディングバンドのベースプレイヤー。
オゥ、イヤー、彼女はグレートだ。
私も彼女大好きよ。
だろ、だろ?
何をしてるんだ?
彼女に電話してる。
辞めろ。次の日に彼女に電話するのを辞めろ。台無しにしてるぞ。
ハァ?
3日だ。お前は3日待つんだ。テッド。
オゥ、3日ルールは子供ぽいわ。巧みに操るマインドゲームよ。だけど、その通りよ。3日待ちなさい。
ヘイ、テッドだよ。ハーイ。聞いて、明日の夜ディナーに行きたくない?すばらしい。俺と一緒にって意味してるのは明確だった。でしょ?同じ答え。キレキレだ。

あいつはどうしてこれを続けられるんだ?あいつは出会い、彼女たちを好きになりすぎる、あまりにも早く大きくしすぎる。そして、結果台無しになる。もうこれを受け入れられない。あいつは何度も恋に落ちている。
これは違うわ。これは異なる。

カモーン。彼女と話に行きなさい。オゥ、私のためにそうしましょう。そして、私はあなたのウェディングで歌うわ。あなたは、ビッグウェディングをあげるわ。でしょ?
なに?ない。落ち着いて。ご婦人。そして、若者のビッグウェディングじゃない?あなたは30年代でビッグウェディングじゃyない。俺が結婚式するなら、シンプルにするよ。

ホット・エアーバルーン?
ああ。つまり、フランスの17世紀に結婚するとき6頭の白馬をエントランスに配置する。大きな門出とするんだ。
あなたこれにどれだけかけるの?
オゥ、大金だ。俺の全財産。なあ、俺はお前らが何度も旅行してきたのは知ってる。だけど、お前らは来るだろ?
もちろんだ。
次は私がご馳走するわ。
ありがとう。俺はオファーするよ。だけど・・・キャッスルだ。
ええ。
それで、お前らはどうなんだ?つまり、ロビンはホントに、仕事でテイクオフしているのか?
ロビン・シェバンスキー、ワールド・ワイド・ニューズ、カラカス。ロビン・シェバンスキー、ワールド・ワイド・ニューズ、セイント・ピーターズバーグ。ロビン・シェバンスキー、ワールド・ワイド・ニューズ、ニューヨーク以外のどこか。みたいなかんじだ。だけど、すばらしい。俺たちにはスーパー難しくしている。だけど、グレートだ。グレートだ。グレートだ。グレートだ。
もう一回、そしたら、お前を信じる。
グレートだ。
グレートなようだ。

ヘイ。
ハーイ、ハーイ。遅れてごめん。少し話せる?
ああ、もちろん。キャッスルガイに頭金を送金した?俺はキャッスルガイを手に入れた。
俺は3人くらいキャッスルガイを持ってた。それに、モートガイもだ。だから・・・。
私は送金しなかった。私は9月に結婚できるとは思わないの。
なに?どうして?
それは・・・結婚式の時、私はドレスをフィットさせたいの。
どうしてフィットしないと・・・。まさか。
そうなの。
まさか。
そのなの。そうなの。そうなの。
オァ。
何が起こってるの?
彼女はおっぱいの仕事を手に入れた。

私たちベイビールームで眠るペニーをのぞき込んできた。可愛らしいわ。
部屋のすべてがグレートだ。お前ら。だけど、お前がテッドにベッドルームの壁紙をルネッサンスフェアの馬上槍試合をかけさせるなんて信じられない。
ええ。あれはテッドのものよ。
それで、マーシャル、お前の仕事はどうなんだ?
俺の椅子は・・・リーズナブルで快適だ。短い期間ならな。
マーシャルはコーポレート弁護士に戻ることについてポジティヴに言うことを決断した尾。
それで、あなたは嫌ってるの?
俺がしていることの多くは俺を泣かせない。
だけど、その仕事は一時的なだけよ。マーシャルは、一度裁判官のオファーを受けた。そして、それを私のためにとり下げた。だから、カルマ的に、あの電話はもう一度ならなければならない。
そして、例えそうならなくても、今日、俺のボスがエッグサラダサンドウィッチを俺の口に投げたとき、そのいくつかが俺の口に入った。そして、それは上手かった。
ヘイ、あなたたちはどうなの?アルゼンチンはどうだった?
グレート。グレートだった。グレートだった。
グレートだったわ。
グレートだった。
グレートだったわ。グレートだったわ。
もう一回で私は信じるわ。

これはグレートではない。
私がここにいる間、働かないといけないのは申し訳ないわ。任務中と言うのよ。
俺はどうなんだ?ホテルにwifiがないんだ。俺はどうやってビジネスをしたらいいんだ。ロビン。wifiなしで。
ビジネスじゃないわ。バーニー。ブログでしょ。OK? ライフスタイルブログだ。上流階級のための、洗練された都会のジェントルマンのためのな。そして、俺が今晩ボナージョークを投稿できないなら、テイクオフしないだろう。
私がいなくなって、私たち二人はそれを嫌って、私があなたを連れてきて、私たち二人はそれを嫌ってる。私たちはどちらも幸せじゃない。もううまくいかないの?
待て。これはなんだ?これとこれ?
あなたに出口を与えたら、今すぐに・・・3年の出口ランプがあったなら・・・あなたはそれをとるの?
答える前に、リアルに急いで、すごく酔って、今すぐセックスしたくないか?
もちろんよ。そして、あることがきっかけで、別のものになる。そして、その後、別のものとなる。オゥ。
オゥ。そして、私たちは飲み続けて、少し飲み過ぎたの。

ありがと。
ワァオ。この部屋同じに見える。あなたがしらふの時と。
お前しらふなのか?
それで、私たちが昨晩話してたことだけど、どう思う?
俺はお前を愛してる。ロビン。そして、俺たちが結婚した時、俺はいつもお前に真実を話すと誓った。

私たちは離婚した。
俺たちに相談なしに離婚してたなんて信じられない。俺のマムとダッドがもう一度だ。バーニー、お前が自分のビールをつくり始めて、俺のプロムデートを成功するなら、俺が助ける。
それらをやるには数年遅すぎる。テディ。みんな、大丈夫だ。これは失敗した結婚じゃない。とても成功した結婚だ。3年間続けて起こってたんだ。
お前ら二人ともこうしたかったのか?現実に?
そうよ。
現実に。
リリー、大丈夫か?
もちろん、OKじゃないわ。これがすべてを台無しにしてる。私たちはどっちかを選ばないといけないわ。明らかに、私たちはロビンを選ぶわ。だけど、バーニーには光るものがあるわ。
俺はホントに、the boner joke of the dayが好きだった。
ねえ、あなたたちはどっちにつくか選ぶ必要はないわ。
何も変える必要はない。
ないの。私たちは以前すでに分かれてるの。そして、私たちは友達としていたわ。覚えてるでしょ?
あなたが私に約束する限り、これは私たちが一緒に遊ぶのを辞めないってことよね。
OK。
私は真剣よ。
わかってる。だけど、つまり、俺たちはもう遊ぶのは厳しい。こいつらは郊外に住んでる。お前らは3人目のベイビーをもつところだ。頼むよ。お前らはとても分かりやすい。お前のおっぱいはCカップに戻ってる。それに、お前はずっと、彼女の酒をすすってた。
確信できるまで何も知らせたくなかったの。
オゥ、マイゴッシュ。リリー。すばらしいわ。
オゥ、コングラッチュレーション。
オゥ、マイゴッド。
待って、わかるでしょ?まさにこの状況、これが、私たちが互いの人生から抜け出せれない理由よ。私たちはビッグモーメントのためにここにいる必要があるの。約束して、どんなことがあっても、私たちはいつも、ビッグモーメントにはそこにいると。
約束するわ。私たちはいつでも、ビッグモーメントにはそこにいるわ。
な?こんな離婚のことなんて決して起こらなかったようなもんだ。
私・・・

今回の、ハイライトはBarney has his moments. にしておく。