ハイライトは"All right, we got a lot of work to do."

フューズボックス

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン7【原題】46 Minutes

Gentlemen, say hello to J-J-J-Jasmine!

Remember her?

So, a while back, we discovered the most amazing thing: Lily had a doppelganger who was a Russian stripper.

Look at her, Ted.She's just like old, less-good Lily, but instead of bossing us around, she shows us her boobs.

No touching.

Okay, a little bossing us around.I call her Better Lily.Hey, Better Lily, please dance for my friend.

Barney, I don't need a lap dance.I need to talk to my friends.

Who says you can't do both? Talk to her.She's got ears.Yes, she does have ears.

You want to touch my girlfriend's boobs? Fifty backs.

Wait-Better Lily is dating this behemoth? Sound like anyone you know? That's New Marshall.This is our gang now.

Hey, guys, Ted again.Starting to think you forgot about me.Or replaced me with some cool neighbor.What's his name?! I'm totally kidding.Anyway, uh just trying to remember what your faces look like.

Ted, when they serve alcohol at a strip club, you're not allowed to show your vagina.

100 bucks and you will see the world, my friend.

They're already ignoring my calls? Look, I'm realistic.I knew I'd have to get used to going to the dentist alone, but I didn't think they'd cut me out completely.If they don't need us, we don't need them.

Yes! Finally! By the way, did you see how she opened that bottle?

Whoa.Lights out in the suburbs is is really dark. Where's the fuse box?

I don't know.

I know where it is.Maybe I could fix it for you, if I wasn't so busy packing.

You know what? I bet the fuse box is in the basement.I'll just I'll go find it myself.How hard can it be?

As hard as that desk you just walked into? Good burn, Mickey.You deserve a little nightstand fudge for that one.

Where do I look? I mean, I can't look at her chest.Damn it! I just did.Maybe Robin didn't notice.

Man, he's really up in those jugs.Shake it, baby!

jug 乳房

A playa's gotta play! This is weird.I'll just look her in the eyes.

Is he falling in love with this stripper?

Quick, do something cool.

Make it rain, son!

Money ain't no thang! Damn it, there was a 20 in there.

Hello, Mr.Eriksen.From the sound of the wind chimes, I hear you've made it to the first floor.

Okay you know what, Mickey? You can save the creepy game master routine.It's only kind of terrifying me.

Oh, but the game has just begun.I call it Try Not to Bang into All the Furniture and Stuff on Your Way to the Fuse Box in the Basement, Marshall.That's just a working title.

Hey! Got a little boob glitter on your eyebrow, Mac Daddy.

Straight pimpin'.

Barney, you got a little bit, too.

Where? Did I get it?

Yeah, you got it.

Who needs Marshall and Lily? We got a new gang, and we're all going to hang out together forever.

My shift is done.Good-bye.

Wait, stop! Technically, this song's not over, so we still own you.Plus we're best friends! Where to next?

We go to underground poker game in mostly-abandoned insane asylum.

asylum 隠れ家

Yes! This is gonna be awesome, and when it is, I want you all to remember who led you there: Barney Stinson, new group leader.

Yay! I'm winning all your chippies!

Let's not drink when we're

I'm thirsty; it's good.It's good.

Marshall, I just remembered I saw a box of matches in the drawer by the trash can.

Okay, thanks, baby.Lily, I can't find them.

Looking for these? Oh, right, you can't see me.Um, well, I'm burning the matches you so desperately need.Aah, ooh, ow!

Ow.Hah! Oh! Mickey guess who found the basement stairs? I'll be down at that fuse box in no time, and when I get there, I'm sure that I'll figure out how fuse boxes work, so it'll be fine.

Hey, Marshall, I know I've been messing with you, but seriously, that second step, don't

I don't want to hear it, Mickey.Oh, my knee! Ow!

And watch out for my drum set.

I win again! I was bluffing.I didn't even have enough cards.

Ted, please stop winning.

Hey, look, it's the New York City skyline.We built Chip City Uh, uh! We built Chip City on all your dough Built Chip City Hit it! You know Butterfly-knife.I'd expect this from Face Tattoo or Jagged Cheek Scar, or Larry, but not you.

Why don't I get nickname?

Because you have too many things, Larry.You get one thing!

See, that's why you bring New Marshall.

We go to party in slaughterhouse.You come?

slaughterhouse 食肉処理場

Please, God, no.

Don't let me be in charge of the gang anymore.

I can't believe Dr.Kevin doesn't remember me from our sessions three years ago.

Is that the lunatic that stabbed all those prison guards?

lunatic 精神錯乱者

We gotta hit that party! I'll never find love.We got to hit that party!

Sweet.

Lily? I think we made a mistake moving out to the suburbs.I miss our home.I miss our booth with our friends.And I'm pretty sure I have a drumstick somewhere bad.

Dad, why are you acting like this?

Well, I was just trying to be helpful, but you guys want me out by the Fourth of July.

Tomorrow.You know what a helpful father, not to mention grandfather, might do? Get these lights back on.

Okay, Marshall, listen up.I'm gonna get you to that fuse box.

Can't you just come down here and do it for me, please? I don't know anything about this house.

No, Marshall you don't know anything about your house.All right, we got a lot of work to do.

引っ越し ブース

ジェントルマン、ジャスミンです!
彼女を覚えてるか?

しばらく前、俺たちは最高に驚きの発見をした。リリーにはロシア人ストリッパーのドッベルゲンガーがいたんだ。

彼女を見てみろテッド。彼女は年を取って、劣化版リリーナだけだ。だけど、俺たちに命令する代わりに、彼女は俺たちにおっぱいを見せてる。
タッチは無しヨ。
OK、少し命令する。俺は彼女を、ベター・リリーと呼ぶ。ヘイ、ベター・リリー、俺の友達のために踊ってくれ。
バーニー、俺にはラップダンスは必要ない。俺は友達と話したいんだ。
誰が両方をできないと言ってる?彼女と話せ。彼女が耳を貸す。ああ、彼女には耳がある。
お前は俺の彼女のおっぱいを触りたいか?50ドルだ。
待て、ベター・リリーはこのベヒーモスとデートしているのか?お前が誰か知ってるのか?ニューマーシャルだ。これが俺たちの新しい仲間だ。

ヘイ、おまえら、またテッドだよ。お前らが俺のこと忘れたんじゃないかと思い始めてる。それか、クールなご近所さんが見つかったのかと。彼の名前はなんだ?冗談だ。ところで、お前らの容姿を思い出させてくれ。
テッド、ストリップクラブで、アルコールをサーヴしたとき、お前はヴァジャイナを見せることを許可されない。
100ドルでお前は世界を見ることになる。友よ。
あいつらは俺の電話を無視している。なあ、俺はリアリスティックだ。俺は歯医者に一人で行かなければならないのをわかっていた。だけど、俺は、あいつらが俺を完全に切り離すとは思わなかった。あいつらには俺たちは必要ないなら、俺たちはあいつらを必要としない。
そうだ。ようやくだ。ところで、彼女があのボトルを空けた方法を見てたか?

オァ。電気が消えると郊外は、ホントに暗いな。フューズボックスはどこだ?
わからない。
俺はどこにあるか知ってるぞ。たぶん、修理もできる。俺が荷づくりに忙しくないならな。
なあ?フューズボックスは地下にあると思うんだ。自分で探しに行ってくるよ。どのくらい大変だ?
デスクの中に入るのと同じくらい大変だ。やけど、ミッキー。そのために、お前は小さなナイトスタンドファッジがふさわしい。

俺はどこを見てる?つまり、彼女の胸を見れない。クソ。俺はやっただけだ。たぶん、ロビンは気づいてない。
クソ、彼はホントに乳房に埋もれている。揺らせ、ベイビー。
プレイヤーはプレイしてるぜ。これは変だ。俺は目の中の彼女を見ているだけだ。
彼、ストリッパーに恋している?
素早く、クールなことをするぞ。
雨を降らせ。
金なんて何でもない。くそ、そこには20ドルあった。

ハロー、ミスターエリクソン。ウィンドチャイムの音で、俺は君がファーストフロアにいると気づいた。
OK、わかるか、ミッキー?あんたは、変なゲームマスタールーティンをセーブすることができる。俺を怖がらせるだけだ。
オゥ、だけど、ゲームは始まった。俺はこれを、家具やモノにぶつからないオウに地下のフューズボックスに向かうマーシャルと呼ぶ。これは作品タイトルなだけだ。

ヘイ。ちょっとおっぱいグリッターが眉毛についてるわ。マック・ダディ。
ストレートピインピン。
バーニー、あなたも少し。
どこに?とれたか?
ええ、とれたわ。
誰がマーシャルとリリーを必要としてるんだ?俺たちは新しい仲間を得た。そして、俺たちは永遠に一緒に遊ぶつもりだ。
シフトが終わった。さよなら。
待て、ストップ。テクニカル的に、この歌は終わってない。だから、俺たちはまだ君を持っている。プラス、俺たちはベストフレンドだ。次にどこへ?
俺たちはアンダーグラウンドのポーカーゲームに行く。
よし。これは最高なことになるぞ。その時だ。俺はお前らをそこに導いたのを思いだしてもらいたい。バーニー・スティンソン。ニューグループリーダーだ。

よし。俺がみんなのチップをもらう。
飲まないでおこう・・・。
俺は喉が渇いてる。良いんだ。良いんだ。

マーシャル、ごみ箱の側の引き出しの中にマッチがあったの思い出したわ。
OK、ありがとう。ベイビー。リリー見つからない。
これを探してるのか?オゥ、そうだな、おまえには俺が見えてない。俺はマッチを燃やしてる。お前が欲しくてたまらないな。アッチ。
オゥ。ハー。ミッキー、地下の階段を誰が見つけかあてれるか?時間をかけずにおれはフューズボックスの地下につく。そして、俺がそこについたとき、俺はフューズボックスをどうするかきづくだろう。それでうまくいくだろう。
ヘイ、マーシャル、俺はおまえを失ったとわかってる。だけど、マジで、セカンドステップ・・・。
聞きたくないミッキー。オゥ、膝が。オゥ。
俺のドラムセットに気をつけろ。

また俺の勝ちだ。ブラフだった。俺は十分なカードを持ってなかった。
テッド、頼む、勝つのを辞めろ。
ヘイ、見てみろ、ニューヨークのスカイラインだ。俺たちはチップシティを建てる。アー。俺たちはお前らの金でチップシティを建てる。バタフライナイフを知ってる。俺はフェイスタトゥーかジャッグ・チーク・スカーかラリーを期待する。だけど、あんたじゃない。
どうして俺にはニックネームがない?
それは、お前があまりにも多くのものがあるからだ。ラリー。お前は一つだけ持つ。
な、お前がニューマーシャルを連れてきた理由だ。

スローターハウスのパーティーに行くけど、来る?
お願い、神様、やめて。
俺にギャングのリーダーはやらせないで。
3年前にセッションを受けたのを覚えてないなんてドクターケヴィンを信じられない。
プリズンガードを刺した精神錯乱者か?
パーティに行かないと。俺は愛を見つけられないだろう。俺たちはパーティに行かないといけない。
スウィート。

リリー?俺たちは郊外に引っ越すというミスを犯したと思うんだ。俺は俺たちの家が恋しい。友達とのブースが恋しい。そして、俺はドラムスティックがどこか悪い場所に刺さってると確信してる。
ダッド、どうしてこんな行動取るの?
俺は役立とうとしてるだけだ。だけど、お前らが尾にれ7月4日までに出て行ってもらいたがってる。
明日よ。役に立つ父親のことわかるでしょ。グランドファーザーのことをメンションしないでしょ?このライトを戻して。
OK、マーシャル、聞いて。俺が君にフューズボックスにたどり着かせる。
あんたがここに来て、それを実行することはできないのか?俺はこの家のことがわからない。
いいや、マーシャルお前は、お前の家のことをわかっていない。わかった、俺たちはすることがたくさんある。

今回の、ハイライトはAll right, we got a lot of work to do. にしておく。